Akten 6: 1- 7
6:1 | An deenen Deeg, wéi d'Zuel vun de Jünger eropgeet, et koum zu engem Gemummel vun de Griichen géint d'Hebräer, well hir Witfraen am deegleche Ministère mat Veruechtung behandelt goufen. |
6:2 | An esou déi zwielef, ruffen d'Vill vun de Jünger zesummen, gesot: "Et ass net fair fir eis d'Wuert vu Gott hannerloossen fir och um Dëscher ze déngen. |
6:3 | Dofir, Bridder, sichen ënnert Iech no siwe Männer vu guddem Zeegnes, gefëllt mam Hellege Geescht a mat Wäisheet, déi mir iwwer dës Aarbecht ernimme kënnen. |
6:4 | Trotzdem wierklech, mir wäerte kontinuéierlech am Gebied an am Ministère vum Wuert sinn. |
6:5 | An de Plang huet de ganze Vollek gefreet. A si hunn de Stephen gewielt, e Mann gefëllt mat Glawen a mam Hellege Geescht, a Philippus, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, Nicolas, eng nei Arrivée aus Antiochien. |
6:6 | Dës hu si virun de Siicht vun den Apostelen gesat, a beim bieden, si hunn hir Hänn opgeluecht. |
6:7 | An d'Wuert vum Här ass eropgaang, an d'Zuel vun de Jünger zu Jerusalem gouf extrem multiplizéiert. A souguer eng grouss Grupp vun de Paschtéier waren dem Glawen gehorsam. |
Éischt Peter 2: 4- 9
2:4 | And approaching him as if he were a living stone, rejected by men, sécherlech, but elect and honored by God, |
2:5 | be also yourselves like living stones, built upon him, a spiritual house, a holy priesthood, so as to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God through Jesus Christ. |
2:6 | Dowéinst, Scripture asserts: "Kuckt, I am setting in Zion a chief cornerstone, elect, precious. And whoever will have believed in him will not be confounded.” |
2:7 | Dofir, to you who believe, he is honor. But to those who do not believe, the stone which the builders have rejected, the same has been made into the head of the corner, |
2:8 | and a stone of offense, and a rock of scandal, to those who are offended by the Word; neither do they believe, though they also have been built upon him. |
2:9 | But you are a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, an acquired people, so that you may announce the virtues of him who has called you out of darkness into his marvelous light. |
John 14: 1- 12
14:1 | “Do not let your heart be troubled. You believe in God. Believe in me also. |
14:2 | In my Father’s house, there are many dwelling places. If there were not, I would have told you. For I go to prepare a place for you. |
14:3 | And if I go and prepare a place for you, I will return again, and then I will take you to myself, so that where I am, you also may be. |
14:4 | And you know where I am going. And you know the way.” |
14:5 | Thomas said to him, "Här, we do not know where you are going, so how can we know the way?" |
14:6 | De Jesus sot zu him: “I am the Way, and the Truth, and the Life. No one comes to the Father, except through me. |
14:7 | If you had known me, certainly you would also have known my Father. And from now on, you shall know him, and you have seen him.” |
14:8 | Philip said to him, "Här, reveal the Father to us, and it is enough for us.” |
14:9 | De Jesus sot zu him: “Have I been with you for so long, and you have not known me? Philip, whoever sees me, also sees the Father. Wéi kann een dat soen, ‘Reveal the Father to us?' |
14:10 | Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me? The words that I am speaking to you, I do not speak from myself. But the Father abiding in me, he does these works. |
14:11 | Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me? |
14:12 | Or else, believe because of these same works. Amen, amen, Ech soen Iech, whoever believes in me shall also do the works that I do. And greater things than these shall he do, for I go to the Father. |