Paul's Letter to the Hebrews

ເຮັບ​ເຣີ 1

1:1 ໃນຈໍານວນຫຼາຍສະຖານທີ່ແລະໃນຫຼາຍວິທີ, ໃນເວລາທີ່ຜ່ານມາ, ພຣະເຈົ້າໄດ້ກ່າວກັບບັນພະບຸລຸດຜ່ານສາດສະດາ;
1:2 ທ້າຍສຸດ, ໃນມື້ເຫຼົ່ານີ້, ເຂົາໄດ້ເວົ້າກັບພວກເຮົາໂດຍຜ່ານພຣະບຸດຂອງພຣະ, ໃຜເຂົາຮັບການແຕ່ງຕັ້ງເປັນ heir ຂອງສິ່ງທີ່ທຸກຄົນ, ແລະເປັນຜູ້ທີ່ພຣະອົງໄດ້ກ່າວໂລກ.
1:3 ແລະນັບຕັ້ງແຕ່ລູກຊາຍແມ່ນຄວາມສະຫວ່າງຂອງລັດສະຫມີພາບຂອງພຣະອົງ, ແລະຕົວເລກຂອງສານເສບຕິດຂອງພຣະອົງ, ແລະດໍາເນີນທຸກເລື່ອງໂດຍພຣະຄໍາຂອງຄຸນງາມຄວາມດີຂອງພຣະອົງ, ຊຶ່ງມັນເຮັດການຖ່າຍຂອງບາບໄດ້, ເຂົານັ່ງຢູ່ໃນມືຂວາຂອງ Majesty ສຸດສູງ.
1:4 ແລະໄດ້ຮັບການເຮັດດັ່ງນັ້ນດີຂຶ້ນກວ່າຫຼາຍກ່ວາເທວະດາ, ເຂົາໄດ້ຮັບມໍລະດົກຊື່ນັ້ນຫຼາຍຫຼາຍກ່ວາພວກເຂົາ.
1:5 ສໍາລັບກ່ຽວກັບການທີ່ເທວະດາໄດ້ເຂົາເຄີຍເວົ້າວ່າ: "ທ່ານ​ເປັນ​ພຣະ​ບຸດ​ຂອງ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ; ໃນມື້ນີ້ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເກີດທ່ານ?"ຫຼືອີກເທື່ອຫນຶ່ງ: "ຂ້າພະເຈົ້າຈະເປັນພຣະບິດາເພື່ອເຂົາໄດ້, ແລະເຂົາຈະເປັນລູກຊາຍກັບຂ້າພະເຈົ້າເປັນ?"
1:6 ແລະ​ອີກ​ເທື່ອ​ຫນຶ່ງ, ໃນເວລາທີ່ເຂົາໄດ້ເອົາພະບຸດອົງດຽວເຂົ້າໄປໃນໂລກ, ເຂົາ​ເວົ້າ​ວ່າ: "ແລະໃຫ້ທັງຫມົດເທວະດາຂອງພຣະເຈົ້າບູຊາພຣະອົງ."
1:7 And about the Angels, ແນ່​ນອນ​ວ່າ, ເຂົາ​ເວົ້າ​ວ່າ: “He makes his Angels spirits, and his ministers a flame of fire.”
1:8 But about the Son: “Your throne, O ພຣະເຈົ້າ, ເປັນຕະຫຼອດໄປແລະເຄີຍ. The scepter of your kingdom is a scepter of equity.
1:9 You have loved justice, and you have hated iniquity. ເນື່ອງ​ຈາກ​ວ່າ​ນີ້, ພຣະ​ເຈົ້າ, ພຣະ​ເຈົ້າ​ຂອງ​ທ່ານ, has anointed you with the oil of exultation, above your companions.”
1:10 ແລະ: “In the beginning, O ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ທ່ານສ້າງຕັ້ງຂຶ້ນໃນທົ່ວໂລກ. ແລະສະຫວັນແມ່ນການເຮັດວຽກຂອງມືຂອງທ່ານ.
1:11 These shall pass away, but you will remain. ແລະທຸກຄົນຈະຂະຫຍາຍຕົວເກົ່າລົງຄືກັນກັບເສື້ອຜ້າ.
1:12 And you will change them like a cloak, and they shall be changed. Yet you are ever the same, and your years will not diminish.”
1:13 But to which of the Angels has he ever said: "ນັ່ງຢູ່ໃນມືຂວາຂອງຂ້າພະເຈົ້າ, until I make your enemies your footstool?"
1:14 Are they not all spirits of ministration, sent to minister for the sake of those who shall receive the inheritance of salvation?

ເຮັບ​ເຣີ 2

2:1 ສໍາ​ລັບ​ເຫດ​ຜົນ​ນີ້, it is necessary for us to observe more thoroughly the things that we have heard, lest we let them slip away.
2:2 For if a word that was spoken through the Angels has been made firm, and every transgression and disobedience has received the recompense of a just retribution,
2:3 in what way might we escape, if we neglect such a great salvation? For though initially it had begun to be described by the Lord, it was confirmed among us by those who heard him,
2:4 with God testifying to it by signs and wonders, and by various miracles, and by the pouring out of the Holy Spirit, in accord with his own will.
2:5 For God did not subject the future world, about which we are speaking, to the Angels.
2:6 But someone, in a certain place, has testified, ເວົ້າ: "ຜູ້​ຊາຍ​ແມ່ນ​ຫຍັງ, ທີ່ທ່ານມີຄວາມສະຕິຂອງເຂົາ, or the Son of man, ທີ່ທ່ານໄປຢ້ຽມຢາມເຂົາ?
2:7 You have reduced him to a little less than the Angels. You have crowned him with glory and honor, ແລະທ່ານໄດ້ກໍານົດໄວ້ໃຫ້ເຂົາໃນໄລຍະການເຮັດວຽກຂອງມືຂອງທ່ານ.
2:8 You have subjected all things under his feet.” For in as much as he has subjected all things to him, he has left nothing not subject to him. But in the present time, we do not yet perceive that all things have been made subject to him.
2:9 ແຕ່​ພວກ​ເຮົາ​ເຂົ້າ​ໃຈ​ດີ​ວ່າ​ພຣະ​ເຢ​ຊູ, ຜູ້​ທີ່​ໄດ້​ຫຼຸດ​ລົງ​ຫນ້ອຍ​ກວ່າ​ເທວະ​ດາ​ໄດ້, ໄດ້ crowned ກັບ​ລັດ​ສະ​ຫມີ​ພາບ​ແລະ​ກຽດ​ສັກ​ສີ​ເພາະ​ວ່າ​ຂອງ​ຄວາມ​ຮັກ​ແລະ​ການ​ເສຍ​ຊີ​ວິດ​ຂອງ​ພຣະ​ອົງ, ໃນ​ຄໍາ​ສັ່ງ​ທີ່, ໂດຍ​ພຣ​​ະ​ຄຸນ​ຂອງ​ພຣະ​ເຈົ້າ, ເຂົາ​ອາດ​ຈະ​ໃຫ້​ລົດ​ຊາດ​ການ​ເສຍ​ຊີ​ວິດ​ສໍາ​ລັບ​ການ​ທັງ​ຫມົດ.
2:10 ສໍາ​ລັບ​ການ​ມັນ​ໄດ້​ພໍ​ສໍາ​ລັບ​ເຂົາ, ເນື່ອງ​ຈາກ​ວ່າ​ຂອງ​ໃຜ​ແລະ​ເປັນ​ຜູ້​ທີ່​ທຸກ​ສິ່ງ​ທຸກ​ຢ່າງ​ທີ່​ມີ​ຢູ່, ຜູ້​ທີ່​ໄດ້​ນໍາ​ເດັກ​ນ້ອຍ​ຈໍາ​ນວນ​ຫຼາຍ​ເຂົ້າ​ໄປ​ໃນ​ລັດ​ສະ​ຫມີ​ພາບ, ເພື່ອ​ໃຫ້​ສໍາ​ເລັດ​ການ​ປະ​ພັນ​ຂອງ​ຄວາມ​ລອດ​ຂອງ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ໂດຍ​ຜ່ານ​ການ Passion ລາວ.
2:11 ສໍາ​ລັບ​ຜູ້​ທີ່​ຈະ​ຊໍາ​ລະ, ແລະ​ຜູ້​ທີ່​ຖືກ​ເຮັດ​ໃຫ້​ສັກ​ສິດ, ມີ​ທັງ​ຫມົດ​ຈາກ​ຫນຶ່ງ. ສໍາ​ລັບ​ເຫດ​ຜົນ​ນີ້, ເຂົາ​ບໍ່​ມີ​ຄວາມ​ລະ​ອາຍ​ທີ່​ຈະ​ໂທ​ຫາ​ພວກ​ເຂົາ​ອ້າຍ​ນ້ອງ, ເວົ້າ:
2:12 “I will announce your name to my brothers. ຢູ່ໃນທ່າມກາງຂອງສາດສະຫນາຈັກ, I will praise you.”
2:13 ແລະ​ອີກ​ເທື່ອ​ຫນຶ່ງ: “I will be faithful in him.” And again: "ຈົ່ງ​ເບິ່ງ, I and my children, whom God has given to me.”
2:14 ເພາະ​ສະ​ນັ້ນ, ເນື່ອງຈາກວ່າເດັກນ້ອຍມີເນື້ອຫນັງທົ່ວໄປແລະເລືອດ, ລາວເຮົາຍັງ, ໃນທໍານອງດຽວກັນ, ໄດ້ແບ່ງປັນກັນໃນດຽວກັນ, ດັ່ງນັ້ນການເສຍຊີວິດ, ເຂົາອາດຈະທໍາລາຍພຣະອົງຜູ້ທີ່ໄດ້ຈັດຂຶ້ນການຄອບຄອງຂອງການເສຍຊີວິດ, ທີ່​ຢູ່, ສັດຕູ,
2:15 ແລະດັ່ງນັ້ນເຂົາອາດຈະບໍ່ເສຍຄ່າຜູ້ທີ່, ໂດຍຜ່ານຄວາມຢ້ານກົວຂອງການເສຍຊີວິດ, ໄດ້ຮັບການຕັດສິນລົງໂທດກັບ servitude ຕະຫຼອດຊີວິດທັງຫມົດຂອງເຂົາເຈົ້າ.
2:16 ສໍາລັບໃນເວລາທີ່ບໍ່ມີເຂົາບໍ່ໃຊ້ເວລາຖືຂອງເທວະດາ, ແຕ່ແທນທີ່ຈະເປັນລາວໄດ້ຖືຂອງ offspring ຂອງອັບຣາຮາມ.
2:17 ເພາະ​ສະ​ນັ້ນ, ມັນແມ່ນເຫມາະສົມສໍາລັບເຂົາທີ່ຈະດໍາເນີນຄ້າຍຄືກັນກັບອ້າຍນ້ອງຂອງຕົນໃນທຸກສິ່ງ, ດັ່ງນັ້ນເຂົາອາດຈະກາຍເປັນຄວາມເມດຕາແລະຊື່ສັດປະໂລຫິດຂອງພຣະເຈົ້າ, ໃນຄໍາສັ່ງທີ່ເຂົາອາດຈະໃຫ້ອະໄພກັບການກະທໍາຜິດຂອງປະຊາຊົນ.
2:18 ສໍາລັບໃນໃຫ້ຫຼາຍເທົ່າທີ່ຕົນເອງໄດ້ຮັບຄວາມເສຍຫາຍແລະໄດ້ຮັບການລໍ້ລວງ, ເຂົາຍັງສາມາດຊ່ວຍຜູ້ທີ່ຖືກທົດລອງ.

ເຮັບ​ເຣີ 3

3:1 ເພາະ​ສະ​ນັ້ນ, holy brothers, sharers in the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession: ພຣະເຢຊູ.
3:2 He is faithful to the One who made him, just as Moses also was, ບ້ານທັງຫມົດຂອງເຂົາ.
3:3 For this Jesus was considered worthy of greater glory than Moses, so much so that the house which he has built holds a greater honor than the former one.
3:4 For every house is built by someone, but God is the One who has created all things.
3:5 And certainly Moses was faithful, ບ້ານທັງຫມົດຂອງເຂົາ, like any servant, as a testimony to those things that would soon be said.
3:6 ແຕ່​ຢ່າງ​ແທ້​ຈິງ, Christ is like a Son in his own house. We are that house, if we firmly retain the faithfulness and the glory of hope, ເຖິງແມ່ນຈົນເຖິງທີ່ສຸດ.
3:7 ເນື່ອງ​ຈາກ​ວ່າ​ນີ້, it is just as the Holy Spirit says: “If today you hear his voice,
3:8 ແຂງກະດ້າງບໍ່ຫົວໃຈຂອງທ່ານ, ໃນ provocation ໃນ, the very day of temptation, ໃນ​ທະ​ເລ​ຊາຍ​ໄດ້,
3:9 where your fathers tested me, even though they had seen and examined my works for forty years.
3:10 ສໍາ​ລັບ​ເຫດ​ຜົນ​ນີ້, I was enraged against this generation, ແລະຂ້າພະເຈົ້າເວົ້າວ່າ: They always wander astray in heart. For they have not known my ways.
3:11 So it is as I swore in my wrath: ພວກເຂົາເຈົ້າຈະບໍ່ໄດ້ເຂົ້າໄປໃນທີ່ພັກຂອງຂ້າພະເຈົ້າ!"
3:12 Be cautious, ອ້າຍ​ນ້ອງ, lest perhaps there may be, in any of you, an evil heart of unbelief, turning aside from the living God.
3:13 ແທນ​ທີ່​ຈະ​ເປັນ, exhort one another every day, while it is still called ‘today,’ so that none of you may become hardened through the falseness of sin.
3:14 For we have been made participants in Christ. This is only so, if we firmly retain the beginning of his substance, ເຖິງແມ່ນຈົນເຖິງທີ່ສຸດ.
3:15 For it has been said: “If today you hear his voice, ແຂງກະດ້າງບໍ່ຫົວໃຈຂອງທ່ານ, in the same manner as in the former provocation.”
3:16 For some of those listening did provoke him. But not all of these had set forth from Egypt through Moses.
3:17 So against whom was he angry for forty years? Was it not those who had sinned, whose dead bodies lay prostrate in the desert?
3:18 But to whom did he swear that they would not enter into his rest, except to those who were incredulous?
3:19 ແລະ​ດັ່ງ​ນັ້ນ, we perceive that they were not able to enter because of unbelief.

ເຮັບ​ເຣີ 4

4:1 ເພາະ​ສະ​ນັ້ນ, we should be afraid, lest the promise of entering into his rest may be relinquished, and some of you may be judged to be lacking.
4:2 For this was announced to us in a similar manner as to them. But the mere hearing of the word did not benefit them, since it was not joined together with a faith in those things that they heard.
4:3 For we who have believed shall enter into rest, in the same manner as he said: “So it is as I have sworn in my wrath: ພວກເຂົາເຈົ້າຈະບໍ່ໄດ້ເຂົ້າໄປໃນທີ່ພັກຂອງຂ້າພະເຈົ້າ!” And certainly, this is when the works from the foundation of the world have been finished.
4:4 ສໍາ​ລັບ​ການ, in a certain place, he spoke about the seventh day in this manner: “And God rested on the seventh day from all his works.”
4:5 And in this place again: “They shall not enter into my rest!"
4:6 ເພາະ​ສະ​ນັ້ນ, this is because certain ones remain who are to enter into it, and those to whom it was announced first did not enter into it, because of unbelief.
4:7 ອີກ​ເທື່ອ​ຫນຶ່ງ, he defines a certain day, after so much time, saying in David, "ໃນ​ມື້​ນີ້,” just as it was stated above, “If today you hear his voice, harden not your hearts.”
4:8 For if Jesus had offered them rest, he would never have spoken, afterward, about another day.
4:9 ແລະ​ດັ່ງ​ນັ້ນ, there remains a Sabbath of rest for the people of God.
4:10 For whoever has entered into his rest, the same has also rested from his works, just as God did from his.
4:11 ເພາະ​ສະ​ນັ້ນ, let us hasten to enter into that rest, so that no one may fall into the same example of unbelief.
4:12 ສໍາ​ລັບ​ຄໍາ​ຂອງ​ພຣະ​ເຈົ້າ​ແມ່ນ​ດໍາ​ລົງ​ຊີ​ວິດ​ແລະ​ປະ​ສິດ​ທິ​ຜົນ: ລູກ​ປືນ​ເຈາະ​ຫຼາຍ​ກ​່​ວາ sword ສອງ edged, ເຖິງ​ການ​ແບ່ງ​ໄດ້​ເຖິງ​ແມ່ນ​ວ່າ​ລະ​ຫວ່າງ​ຈິດ​ວິນ​ຍານ​ແລະ​ພຣະ​ວິນ​ຍານ, ເຖິງ​ແມ່ນ​ວ່າ​ໃນ​ລະ​ຫວ່າງ​ປວດ​ຂໍ້​ກະ​ດູກ​ແລະ​ໄຂ​ກະ​ດູກ, ແລະ​ດັ່ງ​ນັ້ນ​ມັນ discerns ຄວາມ​ນຶກ​ຄິດ​ແລະ​ເຈດ​ຕະ​ນາ​ຂອງ​ຫົວ​ໃຈ.
4:13 ແລະ​ບໍ່​ມີ​ສິ່ງ​ທີ່​ຖືກ​ສ້າງ​ຂຶ້ນ​ແມ່ນ​ເບິ່ງ​ເຫັນ​ກັບ​ຕາ​ຂອງ​ລາວ. ສໍາ​ລັບ​ທຸກ​ສິ່ງ​ທີ່ naked ແລະ​ເປີດ​ໃຫ້​ສາຍ​ຕາ​ຂອງ​ເຂົາ​ໄດ້, ກ່ຽວ​ກັບ​ຜູ້​ທີ່​ເຮົາ​ກໍາ​ລັງ​ເວົ້າ.
4:14 ເພາະ​ສະ​ນັ້ນ, ນັບ​ຕັ້ງ​ແຕ່​ພວກ​ເຮົາ​ມີ​ປະ​ໂລ​ຫິດ​ທີ່​ຍິ່ງ​ໃຫຍ່, ຜູ້​ທີ່​ໄດ້ pierced ສະ​ຫວັນ, ພຣະ​ເຢ​ຊູ​ພຣະ​ບຸດ​ຂອງ​ພຣະ​ເຈົ້າ, ພວກ​ເຮົາ​ຄວນ​ຈະ​ຖື​ເພື່ອ​ສາ​ລະ​ພາບ​ບາບ​ຂອງ​ພວກ​ເຮົາ.
4:15 ສໍາ​ລັບ​ພວກ​ເຮົາ​ບໍ່​ມີ​ປະ​ໂລ​ຫິດ​ສູງ​ຜູ້​ທີ່​ບໍ່​ສາ​ມາດ​ທີ່​ຈະ​ມີ​ຄວາມ​ສົງ​ສານ​ໃນ​ຄວາມ​ອ່ອນ​ແອ​ຂອງ​ພວກ​ເຮົາ, ແຕ່​ແທນ​ທີ່​ຈະ​ເປັນ​ຫນຶ່ງ​ຜູ້​ທີ່​ໄດ້​ຖືກ​ລໍ້​ລວງ​ຢູ່​ໃນ​ທຸກ​ສິ່ງ​ທຸກ​ຢ່າງ, ພຽງ​ແຕ່​ເປັນ​ທີ່​ພວກ​ເຮົາ​ມີ, ຍັງ​ບໍ່​ມີ​ບາບ.
4:16 ເພາະ​ສະ​ນັ້ນ, ຂໍ​ໃຫ້​ເຮົາ​ຈົ່ງ​ອອກ​ໄປ​ດ້ວຍ​ຄວາມ​ຫມັ້ນ​ໃຈ​ຕໍ່​ບັນ​ລັງ​ຂອງ​ພຣະ​ຄຸນ​ຂອງ, ດັ່ງ​ນັ້ນ​ພວກ​ເຮົາ​ອາດ​ຈະ​ໄດ້​ຮັບ​ຄວາມ​ເມດ​ຕາ, ແລະ​ພຣະ​ຄຸນ​ຊອກ​ຫາ, ໃນ​ທີ່​ໃຊ້​ເວ​ລາ​ເປັນ​ປະ​ໂຫຍດ.

ເຮັບ​ເຣີ 5

5:1 ສໍາ​ລັບ​ປະ​ໂຣ​ຫິດ​ທຸກ, ໄດ້​ຮັບ​ການ​ປະ​ຕິ​ບັດ​ຈາກ​ບັນ​ດາ​ຜູ້​ຊາຍ, ໄດ້​ຖືກ​ແຕ່ງ​ຕັ້ງ​ໃນ​ນາມ​ຂອງ​ຜູ້​ຊາຍ​ໄປ​ສູ່​ການ​ສິ່ງ​ທີ່​ກ່ຽວ​ພັນ​ກັບ​ພຣະ​ເຈົ້າ, ດັ່ງ​ນັ້ນ​ທ່ານ​ອາດ​ຈະ​ສະ​ເຫນີ​ໃຫ້​ຂອງ​ຂວັນ​ແລະ​ການ​ເສຍ​ສະ​ລະ​ໃນ​ນາມ​ຂອງ​ຄວາມ​ຜິດ​ບາບ;
5:2 ທ່ານ​ສາ​ມາດ​ເວດ​ມີ​ຜູ້​ທີ່​ມີ​ຄວາມ​ຮູ້​ແລະ​ຜູ້​ທີ່​ຫລົງ​ທາງ​ທີ່​ຜິດ, ຍ້ອນ​ວ່າ​ຕົນ​ເອງ​ຖືກ​ຫຸ້ມ​ລ້ອມ​ໄປ​ພ້ອມ​ກັນ​ນັ້ນ​ກໍ​ອ່ອນ​ແອ.
5:3 ແລະ​ເນື່ອງ​ຈາກ​ວ່າ​ນີ້, ມັນ​ຍັງ​ຕ້ອງ​ໄດ້​ເຮັດ​ໃຫ້​ການ​ສະ​ເຫນີ​ດັ່ງ​ກ່າວ​ສໍາ​ລັບ​ບາບ​ເຖິງ​ແມ່ນ​ວ່າ​ສໍາ​ລັບ​ຕົນ​ເອງ, ໃນ​ລັກ​ສະ​ນະ​ດຽວ​ກັນ​ກັບ​ສໍາ​ລັບ​ການ​ປະ​ຊາ​ຊົນ.
5:4 ໃຜ​ບໍ່​ມີ​ການ​ໃຊ້​ເວ​ລາ​ເຖິງ​ກຽດ​ສັກ​ສີ​ນີ້​ເອງ, ແຕ່​ແທນ​ທີ່​ຈະ​ວ່າ​ຜູ້​ທີ່​ຖືກ​ເອີ້ນ​ວ່າ​ໂດຍ​ພຣ​​ະ​ເຈົ້າ, ພຽງ​ແຕ່​ເປັນ​ອາ​ໂຣນ​ໄດ້.
5:5 ດັ່ງ​ນັ້ນ, ເຖິງ​ແມ່ນ​ວ່າ​ພຣະ​ຄຣິດ​ບໍ່​ໄດ້​ສັນ​ລະ​ເສີນ​ຕົນ​ເອງ, ສະ​ນັ້ນ​ເປັນ​ທີ່​ຈະ​ກາຍ​ເປັນ​ປະ​ໂລ​ຫິດ​ສູງ, ແຕ່​ແທນ​ທີ່​ຈະ, ມັນ​ແມ່ນ​ພຣະ​ເຈົ້າ​ຜູ້​ທີ່​ໄດ້​ກ່າວ​ກັບ​ເຂົາ: "ທ່ານ​ເປັນ​ພຣະ​ບຸດ​ຂອງ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ. ໃນ​ມື້​ນີ້​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ມີ​ເກີດ​ທ່ານ​. "
5:6 ແລະ​ເຊັ່ນ​ດຽວ​ກັນ, ເຂົາ​ເວົ້າ​ວ່າ​ຢູ່​ໃນ​ສະ​ຖານ​ທີ່​ອື່ນ: "ທ່ານ​ເປັນ​ປະ​ໂລ​ຫິດ​ຕະ​ຫລອດ​ໄປ, ອີງ​ຕາມ​ຄໍາ​ສັ່ງ​ຂອງ Melchizedek ໄດ້​. "
5:7 ມັນ​ເປັນ​ພຣະ​ຄຣິດ​ຜູ້​ທີ່, ໃນ​ວັນ​ເວ​ລາ​ຂອງ​ເນື້ອ​ຫນັງ​ຂອງ​ພຣະ​ອົງ, ມີ​ສຽງ​ຮ້ອງ​ຢ່າງ​ແຂງ​ແຮງ​ແລະ​ນ​້​ໍາ​ຕາ, ຄໍາ​ອະ​ທິ​ຖານ​ທີ່​ສະ​ເຫນີ​ຂາຍ​ແລະ​ອ້ອນ​ການ​ຫນຶ່ງ​ຜູ້​ທີ່​ສາ​ມາດ​ຊ່ວຍ​ປະ​ຢັດ​ເຂົາ​ຈາກ​ການ​ເສຍ​ຊີ​ວິດ, ແລະ​ຜູ້​ທີ່​ໄດ້​ຍິນ​ເພາະ​ວ່າ​ຄວາມ​ຄາ​ລະ​ວະ​ຂອງ​ຕົນ.
5:8 ແລະ​ເຖິງ​ແມ່ນ​ວ່າ, ແນ່​ນອນ​ວ່າ, ພຣະ​ອົງ​ເປັນ​ພຣະ​ບຸດ​ຂອງ​ພຣະ​ເຈົ້າ, ທ່ານ​ໄດ້​ຮຽນ​ຮູ້​ການ​ເຊື່ອ​ຟັງ​ໂດຍ​ສິ່ງ​ທີ່​ເຂົາ​ໄດ້​ຮັບ​ຄວາມ​ເສຍ​ຫາຍ.
5:9 ແລະ​ບັນ​ລຸ​ຄວາມ​ສົມ​ບູນ​ຂອງ​ພຣະ​ອົງ, ພຣະ​ອົງ​ໄດ້​ເຮັດ​ໃຫ້, ສໍາ​ລັບ​ທຸກ​ຄົນ​ຜູ້​ທີ່​ມີ​ຄວາມ​ເຊື່ອ​ຟັງ​ພຣະ​ອົງ, ສາ​ເຫດ​ຂອງ​ຄວາມ​ລອດ​ນິ​ລັນ​ດອນ,
5:10 having been called by God to be the High Priest, according to the order of Melchizedek.
5:11 Our message about him is great, and difficult to explain when speaking, because you have been made feeble when listening.
5:12 For even though it is the time when you ought to be teachers, you are still lacking, so that you must be taught the things that are the basic elements of the Word of God, and so you have been made like those who are in need of milk, and not of solid food.
5:13 For anyone who is still feeding on milk is still unskillful in the Word of Justice; for he is like an infant.
5:14 But solid food is for those who are mature, for those who, by practice, have sharpened their mind, so as to discern good from evil.

ເຮັບ​ເຣີ 6

6:1 ເພາະ​ສະ​ນັ້ນ, interrupting an explanation of the basics of Christ, let us consider what is more advanced, not presenting again the fundamentals of repentance from dead works, and of faith toward God,
6:2 of the doctrine of baptism, and also of the imposition of hands, and of the resurrection of the dead, and of eternal judgment.
6:3 And we shall do this, if indeed God permits it.
6:4 For it is impossible for those who were once illuminated, and have even tasted of the heavenly gift, and have become sharers in the Holy Spirit,
6:5 ຜູ້​ທີ່, despite having tasted the good Word of God and the virtues of the future age, have yet fallen away,
6:6 to be renewed again to penance, since they are crucifying again in themselves the Son of God and are still maintaining pretenses.
6:7 For the earth accepts a blessing from God, by drinking in the rain that often falls upon it, and by producing plants that are useful to those by whom it is cultivated.
6:8 But whatever brings forth thorns and briers is rejected, and is closest to what is accursed; their consummation is in combustion.
6:9 But from you, ອັນ​ເປັນ​ທີ່​ຮັກ, we are confident that there will be things better and closer to salvation; even though we speak in this way.
6:10 For God is not unjust, such that he would forget your work and the love that you have shown in his name. For you have ministered, and you continue to minister, to the saints.
6:11 Yet we desire that each one of you display the same solicitude toward the fulfillment of hope, ເຖິງແມ່ນຈົນເຖິງທີ່ສຸດ,
6:12 so that you may not be slow to act, but instead may be imitators of those who, through faith and patience, shall inherit the promises.
6:13 For God, in making promises to Abraham, swore by himself, (because he had no one greater by whom he might swear),
6:14 ເວົ້າ: “Blessing, I shall bless you, and multiplying, I shall multiply you.”
6:15 ແລະໃນວິທີການນີ້, by enduring patiently, he secured the promise.
6:16 For men swear by what is greater than themselves, and an oath as confirmation is the end of all their controversy.
6:17 In this matter, ພຣະ​ເຈົ້າ, wanting to reveal more thoroughly the immutability of his counsel to the heirs of the promise, interposed an oath,
6:18 so that by two immutable things, in which it is impossible for God to lie, we may have the strongest solace: we who have fled together so as to hold fast to the hope set before us.
6:19 This we have as an anchor of the soul, safe and sound, which advances even to the interior of the veil,
6:20 to the place where the forerunner Jesus has entered on our behalf, so as to become the High Priest for eternity, according to the order of Melchizedek.

ເຮັບ​ເຣີ 7

7:1 For this Melchizedek, king of Salem, priest of the Most High God, met Abraham, as he was returning from the slaughter of the kings, and blessed him.
7:2 And Abraham divided to him a tenth part of everything. And in translation his name is first, ແທ້​ຈິງ​ແລ້ວ, king of justice, and next also king of Salem, ທີ່​ຢູ່, king of peace.
7:3 Without father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days, nor end of life, he is thereby likened to the Son of God, who remains a priest continuously.
7:4 ຕໍ່​ໄປ, consider how great this man is, since the Patriarch Abraham even gave tithes to him from the principal things.
7:5 ແລະຄວາມຈິງແລ້ວ, those who are from the sons of Levi, having received the priesthood, hold a commandment to take tithes from the people in accord with the law, ທີ່​ຢູ່, ຈາກອ້າຍນ້ອງຂອງເຂົາເຈົ້າ, even though they also went forth from the loins of Abraham.
7:6 ແຕ່​ຜູ້​ຊາຍ​ຄົນ​ນີ້, whose lineage is not enumerated with them, received tithes from Abraham, and he blessed even the one who held the promises.
7:7 Yet this is without any contradiction, for what is less should be blessed by what is better.
7:8 ແລະ​ແນ່​ນອນ​ວ່າ, ທີ່ນີ້, men who receive tithes still die; but there, he bears witness that he lives.
7:9 And so it may be said that even Levi, who received tithes, was himself a tithe through Abraham.
7:10 For he was still in the loins of his father, when Melchizedek met him.
7:11 ເພາະ​ສະ​ນັ້ນ, if consummation had occurred through the Levitical priesthood (for under it the people received the law), then what further need would there be for another Priest to rise up according to the order of Melchizedek, one who was not called according to the order of Aaron?
7:12 For since the priesthood has been transferred, it is necessary that the law also be transferred.
7:13 For he about whom these things have been spoken is from another tribe, in which no one attends before the altar.
7:14 For it is evident that our Lord arose out of Judah, a tribe about which Moses said nothing concerning priests.
7:15 And yet it is far more evident that, according to the likeness of Melchizedek, there rises up another priest,
7:16 who was made, not according to the law of a carnal commandment, but according to the virtue of an indissoluble life.
7:17 For he testifies: "ທ່ານ​ເປັນ​ປະ​ໂລ​ຫິດ​ຕະ​ຫລອດ​ໄປ, ອີງ​ຕາມ​ຄໍາ​ສັ່ງ​ຂອງ Melchizedek ໄດ້​. "
7:18 ແນ່ນອນວ່າ, there is a setting aside of the former commandment, because of its weakness and lack of usefulness.
7:19 For the law led no one to perfection, yet truly it introduced a better hope, through which we draw near to God.
7:20 ຍິ່ງ​ໄປ​ກວ່າ​ນັ້ນ, it is not without an oath. ສໍາ​ລັບ​ການ​ແນ່​ນອນ, the others were made priests without an oath.
7:21 But this man was made a priest with an oath, by the One who said to him: “The Lord has sworn and he will not repent. You are a priest forever.”
7:22 By so much, Jesus has been made the sponsor of a better testament.
7:23 ແລະ​ແນ່​ນອນ​ວ່າ, so many of the others became priests because, due to death, they were prohibited from continuing.
7:24 ແຕ່​ຜູ້​ຊາຍ​ຄົນ​ນີ້, because he continues forever, has an everlasting priesthood.
7:25 ແລະ​ສໍາ​ລັບ​ເຫດ​ຜົນ​ນີ້, he is able, continuously, to save those who approach God through him, since he is ever alive to make intercession on our behalf.
7:26 For it was fitting that we should have such a High Priest: ບໍ​ລິ​ສຸດ, innocent, undefiled, set apart from sinners, and exalted higher than the heavens.
7:27 And he has no need, ປະຈໍາວັນ, in the manner of other priests, to offer sacrifices, first for his own sins, and then for those of the people. For he has done this once, by offering himself.
7:28 For the law appoints men as priests, though they have infirmities. ແຕ່, by the word of the oath that is after the law, the Son has been perfected for eternity.

ເຮັບ​ເຣີ 8

8:1 Now the main point in the things that have been stated is this: that we have so great a High Priest, who is seated at the right hand of the throne of Majesty in the heavens,
8:2 who is the minister of holy things, and of the true tabernacle, which was established by the Lord, not by man.
8:3 For every high priest is appointed to offer gifts and sacrifices. ເພາະ​ສະ​ນັ້ນ, it is necessary for him also to have something to offer.
8:4 ແລະ​ດັ່ງ​ນັ້ນ, if he were upon the earth, he would not be a priest, since there would be others to offer gifts according to the law,
8:5 gifts which serve as mere examples and shadows of the heavenly things. And so it was answered to Moses, when he was about to complete the tabernacle: “See to it," ລາວ​ເວົ້າ​ວ່າ, “that you make everything according to the example which was revealed to you on the mountain.”
8:6 But now he has been granted a better ministry, so much so that he is also the Mediator of a better testament, which has been confirmed by better promises.
8:7 For if the former one had been entirely without fault, then a place certainly would not have been sought for a subsequent one.
8:8 ສໍາ​ລັບ​ການ, finding fault with them, ເຂົາ​ເວົ້າ​ວ່າ: "ຈົ່ງ​ເບິ່ງ, the days shall arrive, ກ່າວ​ວ່າ​ພຣະ​ຜູ້​ເປັນ​ເຈົ້າ, when I will consummate a New Testament over the house of Israel and the house of Judah,
8:9 not according to the testament which I made with their fathers, on the day when I took them by the hand, so that I might lead them away from the land of Egypt. For they did not remain in my testament, and so I disregarded them, ກ່າວ​ວ່າ​ພຣະ​ຜູ້​ເປັນ​ເຈົ້າ.
8:10 For this is the testament which I will set before the house of Israel, ຫຼັງ​ຈາກ​ມື້​ທີ່, ກ່າວ​ວ່າ​ພຣະ​ຜູ້​ເປັນ​ເຈົ້າ. I will instill my laws in their minds, and I will inscribe my laws on their hearts. ແລະ​ດັ່ງ​ນັ້ນ, I will be their God, ແລະພວກເຂົາຈະເປັນປະຊາຊົນຂອງຂ້າພະເຈົ້າ.
8:11 And they will not teach, each one his neighbor, and each one his brother, ເວົ້າ: ‘Know the Lord.’ For all shall know me, from the least, even to the greatest of them.
8:12 For I will forgive their iniquities, and I will no longer remember their sins.”
8:13 Now in saying something new, he has made the former old. But that which decays and grows old is close to passing away.

ເຮັບ​ເຣີ 9

9:1 ແນ່ນອນວ່າ, the former also had the justifications of worship and a holy place for that age.
9:2 For a tabernacle was made at first, in which were the lampstand, and the table, ແລະເຂົ້າຈີ່ຂອງການສະແດງໄດ້, which is called Holy.
9:3 ຫຼັງ​ຈາກ​ນັ້ນ​,, beyond the second veil, was the tabernacle, which is called the Holy of Holies,
9:4 having a golden censer, and the ark of the testament, covered all around and on every part with gold, in which was a golden urn containing manna, and the rod of Aaron which had blossomed, and the tablets of the testament.
9:5 And over the ark were the Cherubim of glory, overshadowing the propitiatory. There is not enough time to speak about each of these things.
9:6 ແຕ່​ຢ່າງ​ແທ້​ຈິງ, once such things were placed together, in the first part of the tabernacle, the priests were, ແທ້​ຈິງ​ແລ້ວ, continually entering, so as to carry out the duties of the sacrifices.
9:7 But into the second part, once a year, the high priest alone entered, not without blood, which he offered on behalf of the neglectful offenses of himself and of the people.
9:8 ໃນວິທີການນີ້, the Holy Spirit is signifying that the way to what is most holy was not yet made manifest, not while the first tabernacle was still standing.
9:9 And this is a parable for the present time. ຕາມຄວາມເຫມາະສົມ, those gifts and sacrifices that are offered are not able, as concerns the conscience, to make perfect those things that serve only as food and drink,
9:10 as well as the various washings and justices of the flesh, which were imposed upon them until the time of correction.
9:11 But Christ, standing as the High Priest of future good things, through a greater and more perfect tabernacle, one not made by hand, ທີ່​ຢູ່, not of this creation,
9:12 entered once into the Holy of Holies, having obtained eternal redemption, neither by the blood of goats, nor of calves, but by his own blood.
9:13 For if the blood of goats and oxen, and the ashes of a calf, when these are sprinkled, sanctify those who have been defiled, in order to cleanse the flesh,
9:14 how much more will the blood of Christ, who through the Holy Spirit has offered himself, ໂອ່​ອ່າ, ກັບພຣະເຈົ້າ, cleanse our conscience from dead works, in order to serve the living God?
9:15 And thus he is the Mediator of the new testament, ດັ່ງ​ນັ້ນ, by his death, he intercedes for the redemption of those transgressions which were under the former testament, so that those who have been called may receive the promise of an eternal inheritance.
9:16 For where there is a testament, it is necessary for the death of the one who testifies to intervene.
9:17 For a testament is confirmed by death. ຖ້າ​ບໍ່​ດັ່ງ​ນັ້ນ, it as yet has no force, as long as the one who testifies lives.
9:18 ເພາະ​ສະ​ນັ້ນ, ແທ້​ຈິງ​ແລ້ວ, the first was not dedicated without blood.
9:19 For when every commandment of the law had been read by Moses to the entire people, he took up the blood of calves and goats, with water and with scarlet wool and hyssop, and he sprinkled both the book itself and the entire people,
9:20 ເວົ້າ: “This is the blood of the testament which God has commanded for you.”
9:21 And even the tabernacle, and all the vessels for the ministry, he similarly sprinkled with blood.
9:22 And nearly everything, ອີງ​ຕາມ​ກົດ​ຫມາຍ, is to be cleansed with blood. And without the shedding of blood, there is no remission.
9:23 ເພາະ​ສະ​ນັ້ນ, it is necessary for the examples of heavenly things to be cleansed, just as, ແທ້​ຈິງ​ແລ້ວ, these things were. Yet the heavenly things are themselves better sacrifices than these.
9:24 ສໍາ​ລັບ​ພຣະ​ເຢ​ຊູ​ບໍ່​ໄດ້​ເຂົ້າ​ໂດຍ​ວິ​ທີ​ການ​ຂອງ​ສິ່ງ​ສັກ​ສິດ​ທີ່​ເຮັດ​ດ້ວຍ​ມື, ຕົວ​ຢ່າງ​ເທົ່າ​ນັ້ນ​ຂອງ​ສິ່ງ​ທີ່​ເປັນ​ຄວາມ​ຈິງ​ໄດ້, ແຕ່​ເຂົາ​ເຂົ້າ​ໄປ​ໃນ​ສະ​ຫວັນ​ຕົວ​ຂອງ​ມັນ​ເອງ, ດັ່ງ​ນັ້ນ​ທ່ານ​ອາດ​ຈະ​ປະ​ກົດ​ວ່າ​ໃນ​ປັດ​ຈຸ​ບັນ​ກ່ອນ​ທີ່​ໃບ​ຫນ້າ​ຂອງ​ພຣະ​ເຈົ້າ​ສໍາ​ລັບ​ພວກ​ເຮົາ.
9:25 ແລະ​ເຂົາ​ບໍ່​ໄດ້​ເຂົ້າ​ດັ່ງ​ນັ້ນ​ເປັນ​ທີ່​ຈະ​ນໍາ​ສະ​ເຫນີ​ຕົນ​ເອງ​ຊ​້​ໍາ, ເປັນ​ປະ​ໂລ​ຫິດ​ທີ່​ສັກ​ຍານ​ບໍ​ລິ​ສຸດ​ຂອງ​ຍານ​ບໍ​ລິ​ສຸດ​ໃນ​ແຕ່​ລະ​ປີ, ດ້ວຍ​ເລືອດ​ຂອງ​ຄົນ​ອື່ນ​ໄດ້.
9:26 ຖ້າ​ບໍ່​ດັ່ງ​ນັ້ນ, ທ່ານ​ຈະ​ຈໍາ​ເປັນ​ຕ້ອງ​ມີ​ປະ​ສົບ​ການ​ຊ​້​ໍ​າ​ນັບ​ຕັ້ງ​ແຕ່​ການ​ເລີ່ມ​ຕົ້ນ​ຂອງ​ໂລກ. ແຕ່​ໃນ​ປັດ​ຈຸ​ບັນ, ຫນຶ່ງ​ທີ່​ໃຊ້​ເວ​ລາ, ທີ່ consummation ຂອງ​ອາ​ຍຸ​ການ​ໄດ້, ລາວ​ໄດ້​ປະ​ກົດ​ຢູ່​ໃນ​ຄໍາ​ສັ່ງ​ທີ່​ຈະ​ທໍາ​ລາຍ​ຄວາມ​ບາບ​ເຖິງ​ແມ່ນ​ວ່າ​ການ​ເສຍ​ສະ​ລະ​ຂອງ​ຕົນ​ເອງ.
9:27 ແລະ​ໃນ​ລັກ​ສະ​ນະ​ດຽວ​ກັນ​ດັ່ງ​ທີ່​ມັນ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ແຕ່ງ​ຕັ້ງ​ສໍາ​ລັບ​ຜູ້​ຊາຍ​ຈະ​ເສຍ​ຊີ​ວິດ​ຫນຶ່ງ​ທີ່​ໃຊ້​ເວ​ລາ, ແລະ​ຫລັງ​ຈາກ​ນີ້, ຈະ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຕັດ​ສິນ​ຂອງ​ສານ,
9:28 ສະ​ນັ້ນ​ຍັງ​ພຣະ​ຄຣິດ​ໄດ້​ສະ​ຫນອງ​ໃຫ້, ຫນຶ່ງ​ທີ່​ໃຊ້​ເວ​ລາ, ໃນ​ຄໍາ​ສັ່ງ​ທີ່​ຈະ​ລົບ​ບາບ​ຂອງ​ຈໍາ​ນວນ​ຫຼາຍ​ສະ​ນັ້ນ​ການ. ພຣະ​ອົງ​ຈະ​ປະ​ກົດ​ວ່າ​ເປັນ​ຄັ້ງ​ທີ່​ສອງ​ໂດຍ​ບໍ່​ມີ​ການ​ບາບ, ສໍາ​ລັບ​ຜູ້​ທີ່​ລໍ​ຖ້າ​ໃຫ້​ເຂົາ, ມີ​ສູ່​ຄວາມ​ລອດ.

ເຮັບ​ເຣີ 10

10:1 ສໍາລັບການກົດຫມາຍທີ່ປະກອບດ້ວຍເງົາຂອງສິ່ງທີ່ດີໃນອະນາຄົດ, ບໍ່ໄດ້ເປັນຮູບພາບທີ່ສຸດຂອງສິ່ງເຫຼົ່ານີ້. ດັ່ງ​ນັ້ນ, ໂດຍການເສຍສະລະຄືກັນຫຼາຍທີ່ພວກເຂົາເຈົ້າສະຫນອງການໃຫ້ ceaselessly ໃນແຕ່ລະປີ, ພວກເຂົາເຈົ້າບໍ່ສາມາດເຮັດໃຫ້ເກີດການເຫຼົ່ານີ້ວິທີການທີ່ດີເລີດ.
10:2 ຖ້າ​ບໍ່​ດັ່ງ​ນັ້ນ, ພວກເຂົາເຈົ້າຈະໄດ້ຫຍຸດການໄດ້ຮັບການສະຫນອງໃຫ້, ເນື່ອງຈາກວ່ານະມັດສະການ, ການຊໍາລະຄັ້ງ, ບໍ່ມີຕໍ່ໄປອີກແລ້ວຈະມີສະຕິຂອງຄວາມບາບໃດ.
10:3 ແທນ​ທີ່​ຈະ​ເປັນ, ໃນສິ່ງເຫຼົ່ານີ້, ເປັນທີ່ລະນຶກຂອງບາບໄດ້ໃນແຕ່ລະປີ.
10:4 ສໍາລັບການມັນເປັນໄປບໍ່ໄດ້ສໍາລັບບາບຈະໄດ້ຮັບການປະຕິບັດທັນທີໂດຍເລືອດຂອງ oxen ແລະແບ້.
10:5 ສໍາ​ລັບ​ເຫດ​ຜົນ​ນີ້, ເປັນພຣະຄຣິດໄດ້ເຂົ້າໄປໃນໂລກ, ເຂົາ​ເວົ້າ​ວ່າ: "ການເສຍສະລະແລະເຄື່ອງບູຊາ, ທ່ານບໍ່ຕ້ອງການ. ແຕ່ວ່າທ່ານໄດ້ຄົນອັບເດດ: ຮ່າງກາຍສໍາລັບຂ້າພະເຈົ້າ.
10:6 Holocaust ສໍາລັບຄວາມບາບບໍ່ໄດ້ກະລຸນາກັບທ່ານ.
10:7 ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ຂ້າພະເຈົ້າກ່າວວ່າ, "ຈົ່ງ​ເບິ່ງ, ຂ້າພະເຈົ້າແຕ້ມຢູ່ໃກ້. ໃນເສັ້ນທາງສັນຫົວຂອງຫນັງສືເຫຼັ້ມນີ້, ມັນໄດ້ຖືກລາຍລັກອັກສອນຂອງຂ້າພະເຈົ້າວ່າຂ້າພະເຈົ້າຄວນເຮັດແນວໃດທ່ານຈະ, O ພຣະເຈົ້າ. "
10:8 ໃນຂ້າງເທິງນີ້, ໂດຍກ່າວວ່າ, "ການເສຍສະລະ, ແລະເຄື່ອງບູຊາ, ແລະ Holocaust ສໍາລັບຄວາມບາບ, ທ່ານບໍ່ຕ້ອງການ, ຫຼືມີສິ່ງທີ່ພໍໃຈກັບທ່ານ, ທີ່ຖືກສະຫນອງໃຫ້ຕາມກົດຫມາຍ;
10:9 ຫຼັງຈາກນັ້ນຂ້າພະເຈົ້າວ່າ, "ຈົ່ງ​ເບິ່ງ, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ມາເພື່ອຈະກະເຮັດ, O ພຣະເຈົ້າ,"ເຂົາໃຊ້ເວລາທໍາອິດ, ດັ່ງນັ້ນເຂົາອາດຈະສ້າງສິ່ງທີ່ດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້.
10:10 ສໍາລັບການໂດຍຈະນີ້, ພວກເຮົາໄດ້ຮັບການສັກສິດ, ໂດຍຜ່ານການເຄື່ອງບູຊາທີ່ໃຊ້ເວລາຫນຶ່ງຂອງຮ່າງກາຍຂອງພຣະເຢຊູຄຣິດ.
10:11 ແລະ​ແນ່​ນອນ​ວ່າ, ປະ​ໂລ​ຫິດ​ທຸກ​ຢືນ​ດ້ວຍ, ການ​ປະ​ຕິ​ບັດ​ປະ​ຈໍາ​ວັນ, ແລະ​ຄວາມ​ສະ​ເຫນີ​ການ​ເສຍ​ສະ​ຫຼະ​ດຽວ​ກັນ, ທີ່​ບໍ່​ສາ​ມາດ​ເອົາ​ບາບ.
10:12 ແຕ່​ຜູ້​ຊາຍ​ຄົນ​ນີ້, ການ​ສະ​ເຫນີ​ຫນຶ່ງ​ການ​ເສຍ​ສະ​ລະ​ສໍາ​ລັບ​ຄວາມ​ຜິດ​ບາບ, ນັ່ງ​ຢູ່​ໃນ​ມື​ຂວາ​ຂອງ​ພຣະ​ເຈົ້າ​ຕະ​ຫຼອດ​ໄປ,
10:13 ລໍ​ຖ້າ​ທີ່​ໃຊ້​ເວ​ລາ​ວ່າ​ໃນ​ເວ​ລາ​ສັດ​ຕູ​ຂອງ​ຕົນ​ຈະ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ເຮັດ​ໃຫ້​ຕີນ​ຂອງ​ເຂົາ.
10:14 ສໍາ​ລັບ​ການ, ໂດຍ​ເປັນ​ຫນຶ່ງ​ໃນ​ເຄື່ອງ​ບູ​ຊາ, ລາວ​ໄດ້​ນໍາ​ເອົາ​ໄປ​ປະ​ຕິ​ບັດ​ຕາມ, ສໍາ​ລັບ​ການ​ໃຊ້​ເວ​ລາ​ທັງ​ຫມົດ, ຜູ້​ທີ່​ຖືກ​ເຮັດ​ໃຫ້​ສັກ​ສິດ.
10:15 Now the Holy Spirit also testifies for us about this. For afterward, ເຂົາ​ເວົ້າ​ວ່າ:
10:16 “And this is the testament which I will commit to them after those days, ກ່າວ​ວ່າ​ພຣະ​ຜູ້​ເປັນ​ເຈົ້າ. I will instill my laws in their hearts, and I will inscribe my laws on their minds.
10:17 And I will no longer remember their sins and iniquities.”
10:18 ໃນ​ປັດ​ຈຸ​ບັນ, ເວ​ລາ​ທີ່​ມີ​ການ​ປົດ​ສິ່ງ​ຕ່າງໆ​ເຫຼົ່າ​ນີ້​ແມ່ນ, ບໍ່​ມີ​ຕໍ່​ໄປ​ອີກ​ແລ້ວ​ເຄື່ອງ​ບູ​ຊາ​ສໍາ​ລັບ​ຄວາມ​ບາບ​ເປັນ.
10:19 ແລະ​ດັ່ງ​ນັ້ນ, ອ້າຍ​ນ້ອງ, have faith in the entrance into the Holy of Holies by the blood of Christ,
10:20 and in the new and living Way, which he has initiated for us by the veil, ທີ່​ຢູ່, by his flesh,
10:21 and in the Great Priest over the house of God.
10:22 ດັ່ງ​ນັ້ນ, let us draw near with a true heart, in the fullness of faith, having hearts cleansed from an evil conscience, and bodies absolved with clean water.
10:23 Let us hold fast to the confession of our hope, without wavering, for he who has promised is faithful.
10:24 And let us be considerate of one another, so as to prompt ourselves to charity and to good works,
10:25 not deserting our assembly, as some are accustomed to do, but consoling one another, and even more so as you see that the day is approaching.
10:26 For if we sin willingly, after receiving knowledge of the truth, there is no sacrifice remaining for sins,
10:27 ແຕ່​ແທນ​ທີ່​ຈະ, a certain terrible expectation of judgment, and the rage of a fire that shall consume its adversaries.
10:28 If someone dies for acting against the law of Moses, and is shown no compassion because of two or three witnesses,
10:29 how much more, do you think, someone would deserve worse punishments, if he has tread upon the Son of God, and has treated the blood of the testament, by which he was sanctified, as unclean, and has acted with disgrace toward the Spirit of grace?
10:30 For we know that he has said: “Vengeance is mine, and I will repay,” and again, “The Lord will judge his people.”
10:31 It is dreadful to fall into the hands of the living God.
10:32 But call to mind the former days, in which, after being enlightened, you endured a great struggle of afflictions.
10:33 ແລະ​ແນ່​ນອນ​ວ່າ, in one way, by insults and tribulations, you were made a spectacle, but in another way, you became the companions of those who were the object of such behavior.
10:34 For you even had compassion on those who were imprisoned, and you accepted with gladness being deprived of your goods, knowing that you have a better and more lasting substance.
10:35 ແລະ​ດັ່ງ​ນັ້ນ, do not lose your confidence, which has a great reward.
10:36 For it is necessary for you to be patient, ດັ່ງ​ນັ້ນ, by doing the will of God, you may receive the promise.
10:37 “For, in a little while, and somewhat longer, he who is to come will return, and he will not delay.
10:38 For my just man lives by faith. But if he were to draw himself back, he would not please my soul.”
10:39 ສະ​ນັ້ນ​ຫຼັງ​ຈາກ​ນັ້ນ, we are not sons who are drawn away to perdition, but we are sons of faith toward the securing of the soul.

ເຮັບ​ເຣີ 11

11:1 ໃນ​ປັດ​ຈຸ​ບັນ, ສາດສະຫນາເປັນສານເສບຕິດໃນສິ່ງທີ່ຫວັງສໍາລັບການ, ຫຼັກຖານຂອງສິ່ງທີ່ບໍ່ປາກົດຂື້ນ.
11:2 ສໍາ​ລັບ​ເຫດ​ຜົນ​ນີ້, ວັດຖຸບູຮານທີ່ໄດ້ຮັບປະຈັກພະຍານ.
11:3 ໂດຍມີສັດທາ, we understand the world to be fashioned by the Word of God, so that the visible might be made by the invisible.
11:4 ໂດຍມີສັດທາ, Abel offered to God a much better sacrifice than that of Cain, through which he obtained testimony that he was just, in that God offered testimony to his gifts. And through that sacrifice, he still speaks to us, though he is dead.
11:5 ໂດຍມີສັດທາ, Enoch was transferred, so that he would not see death, and he was not found because God had transferred him. For before he was transferred, he had testimony that he pleased God.
11:6 But without faith, it is impossible to please God. For whoever approaches God must believe that he exists, and that he rewards those who seek him.
11:7 ໂດຍມີສັດທາ, Noah, having accepted an answer about those things which were not yet seen, ຢ້ານ, fashioned an ark for the salvation of his house. Through the ark, he condemned the world, and was established as the heir of the justice that occurs through faith.
11:8 ໂດຍມີສັດທາ, ຫນຶ່ງທີ່ເອີ້ນວ່າອັບຣາຮາມໄດ້ເຊື່ອຟັງ, ທີ່ຈະອອກໄປສະຖານທີ່ທີ່ວ່ານີ້ແມ່ນຈະໄດ້ຮັບເປັນມໍລະດົກ. ແລະພຣະອົງໄດ້ອອກ, ບໍ່ຮູ້ວ່າເພິ່ນຈະໄປໃສ.
11:9 ໂດຍມີສັດທາ, ເຂົາຢູ່ໃນທີ່ດິນຂອງຄໍາສັນຍາເປັນຖ້າຫາກວ່າໃນຕ່າງປະເທດ, ທີ່ຢູ່ອາໃສໃນກະທ່ອມ, ກັບອີຊາກແລະຢາໂຄບ, ຮ່ວມຮັບມໍລະດົກຂອງຄໍາສັນຍາດຽວກັນ.
11:10 ສໍາລັບການທີ່ທ່ານໄດ້ລໍຖ້າການເມືອງທີ່ມີພື້ນຖານບໍລິສັດ, ການອອກແບບທີ່ມີແລະ builder ແມ່ນພຣະເຈົ້າ.
11:11 ໂດຍມີສັດທາຍັງ, Sarah ຕົນເອງ, ເປັນຫມັນ, ໄດ້ຮັບຄວາມສາມາດທີ່ຈະຕັ້ງຄັນ o​​ffspring, ເຖິງແມ່ນວ່ານາງໄດ້ຜ່ານໄປແລ້ວອາຍຸສູງສຸດໃນຊີວິດທີ່. ສໍາລັບນາງເຊື່ອວ່າເຂົາຈະຊື່ສັດ, ຜູ້ທີ່ໄດ້ສັນຍາໄວ້.
11:12 ເນື່ອງ​ຈາກ​ວ່າ​ນີ້, ນອກຈາກນີ້ຍັງໄດ້ຮັບການເກີດ, ຈາກຄົນທີ່ຕົນເອງແມ່ນເປັນຖ້າຫາກວ່າເສຍຊີວິດ, ເປັນ mulititude ຄືດວງດາວສະຫວັນ, ແມ່ນ​ໃຜ, ຄືຊາຍຂອງ seashore ໄດ້, innumerable.
11:13 ທັງຫມົດເຫຼົ່ານີ້ໄດ້ຜ່ານໄປ, ຍຶດຫມັ້ນໃນສັດທາ, ບໍ່ໄດ້ຮັບຄໍາຫມັ້ນສັນຍາ, ຍັງແນມເບິ່ງເຂົາເຈົ້າຈາກບ່ອນທີ່ໄກແລະ saluting ໃຫ້ເຂົາເຈົ້າ, ແລະສາລະພາບວ່າຕົນເອງຈະຄົນຕ່າງດ້າວແລະບຸກຄົນທົ່ວໄປໃນແຜ່ນດິນໂລກ.
11:14 ສໍາລັບຜູ້ທີ່ເວົ້າໃນວິທີການນີ້ແມ່ນຕົນເອງສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າພວກເຂົາເຈົ້າຊອກຫາວິທີ homeland ເປັນ.
11:15 ແລະຖ້າຫາກວ່າ, ແທ້​ຈິງ​ແລ້ວ, ພວກເຂົາເຈົ້າໄດ້ຮັບຄວາມສົນໃຈຂອງສະຖານທີ່ທີ່ພວກເຂົາເຈົ້າອອກ, ພວກເຂົາແນ່ນອນວ່າຈະບໍ່ໄດ້ຢູ່ໃນທີ່ໃຊ້ເວລາ.
11:16 ແຕ່ໃນປັດຈຸບັນພວກເຂົາເຈົ້າຫິວສໍາລັບເປັນສະຖານທີ່ດີກວ່າ, ທີ່​ຢູ່, ສະ​ຫວັນ. ສໍາ​ລັບ​ເຫດ​ຜົນ​ນີ້, ພຣະເຈົ້າແມ່ນບໍ່ມີຄວາມລະອາຍທີ່ຈະເອີ້ນວ່າພຣະເຈົ້າຂອງພວກເຂົາ. ເພາະວ່າເພິ່ນໄດ້ກະກຽມນະຄອນສໍາລັບການໃຫ້ເຂົາເຈົ້າໄດ້.
11:17 ໂດຍມີສັດທາ, ອັບຣາຮາມ, ໃນເວລາທີ່ພຣະອົງໄດ້ຮັບການທົດສອບ, ທີ່ສະເຫນີຂາຍອີຊາກ, ດັ່ງນັ້ນຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບຄໍາຫມັ້ນສັນຍາດັ່ງກ່າວໄດ້ສະເຫນີເຖິງລູກຊາຍຄົນດຽວຂອງພຣະອົງ.
11:18 ໄປຫາພຣະອົງ, ມັນໄດ້ເວົ້າວ່າ, "ໂດຍຜ່ານການອີຊາກ, ຈະ offspring ຂອງທ່ານຈະຖືກເອີ້ນ,"
11:19 ຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າພຣະເຈົ້າເຖິງແມ່ນວ່າສາມາດທີ່ຈະຍົກສູງຂຶ້ນຈາກການຕາຍ. ແລະ​ດັ່ງ​ນັ້ນ​ຈຶ່ງ, ພຣະອົງຍັງໄດ້ສ້າງຕັ້ງຂຶ້ນເຂົາເປັນຄໍາອຸປມາ.
11:20 ໂດຍມີສັດທາ, ຍັງ, Isaac blessed Jacob and Esau, concerning future events.
11:21 ໂດຍມີສັດທາ, Jacob, as he was dying, blessed each of the sons of Joseph; and he reverenced the summit of his rod.
11:22 ໂດຍມີສັດທາ, Joseph, as he was dying, recalled the departure of the sons of Israel, and gave a commandment concerning his bones.
11:23 ໂດຍມີສັດທາ, ໂມເຊ, after being born, was hidden for three months by his parents, because they had seen that he was a graceful infant, and they did not fear the king’s edict.
11:24 ໂດຍມີສັດທາ, ໂມເຊ, ຫຼັງຈາກການຂະຫຍາຍຕົວເຖິງ, denied himself a place as the son of Pharaoh’s daughter,
11:25 choosing to be afflicted with the people of God, rather than to have the pleasantness of sin for a time,
11:26 valuing the reproach of Christ to be a greater wealth than the treasures of the Egyptians. For he looked forward to his reward.
11:27 ໂດຍມີສັດທາ, he abandoned Egypt, not dreading the animosity of the king. For he pressed on, as if seeing him who is unseen.
11:28 ໂດຍມີສັດທາ, he celebrated the Passover and the shedding of the blood, so that he who destroyed the firstborn might not touch them.
11:29 ໂດຍມີສັດທາ, they crossed the Red Sea, as if on dry land, yet when the Egyptians attempted it, they were swallowed up.
11:30 ໂດຍມີສັດທາ, the walls of Jericho collapsed, after being encircled for seven days.
11:31 ໂດຍມີສັດທາ, Rahab, the harlot, did not perish with the unbelievers, after receiving the spies with peace.
11:32 And what should I say next? For time is not sufficient for me to give an account of Gideon, Barak, Samson, ເຢບເທ, David, ຊາມູເອນ, ແລະສາດສະດາໄດ້:
11:33 those who, ໂດຍມີສັດທາ, conquered kingdoms, accomplished justice, obtained promises, closed the mouths of lions,
11:34 extinguished the violence of fire, escaped the edge of the sword, recovered from infirmities, showed strength in battle, turned back the armies of foreigners.
11:35 Women received their dead by means of resurrection. But others suffered severe punishment, not yet receiving redemption, so that they would find a better resurrection.
11:36 ຢ່າງ​ແທ້​ຈິງ, others were tested by mocking and lashes, and moreover by chains and imprisonment.
11:37 They were stoned; they were cut; they were tempted. With the slaughter of the sword, they were killed. They wandered about in sheepskin and in goatskin, in dire need, in anguish afflicted.
11:38 Of them, the world was not worthy, wandering in solitude on mountains, in the caves and caverns of the earth.
11:39 And all these, having been proven by the testimony of faith, did not receive the Promise.
11:40 God’s Providence holds something better for us, so that not without us would they be perfected.

ເຮັບ​ເຣີ 12

12:1 ຍິ່ງ​ໄປ​ກວ່າ​ນັ້ນ, ນັບຕັ້ງແ​​ຕ່ພວກເຮົາຍັງມີທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ນັ້ນຟັງຂອງພະຍານໃນໄລຍະພວກເຮົາ, ໃຫ້ພວກເຮົາກໍານົດຫລີກໄປທາງຫນຶ່ງທຸກພາລະແລະບາບທີ່ອ້ອມຂ້າງພວກເຮົາ, ແລະຄວາມກ້າວຫນ້າ, ໂດຍຜ່ານຄວາມອົດທົນ, ການຕໍ່ສູ້ທີ່ສະຫນອງໃຫ້ກັບພວກເຮົາ.
12:2 ຂໍໃຫ້ເຮົາຈົ່ງຫລຽວເບິ່ງພຣະເຢຊູ, ເປັນຜູ້ຂຽນແລະສໍາເລັດຂອງສາດສະຫນາຂອງພວກເຮົາ, ຜູ້​ທີ່, ມີຄວາມສຸກທີ່ໄດ້ວາງໄວ້ອອກກ່ອນທີ່ຈະໃຫ້, ທົນເອົາກາງເຂນ, ຄໍານຶງເຖິງຄວາມອັບອາຍ, ແລະຜູ້ທີ່ໃນປັດຈຸບັນນັ່ງຢູ່ໃນມືຂວາຂອງ throne ຂອງພຣະເຈົ້າ.
12:3 ສະ​ນັ້ນ​ຫຼັງ​ຈາກ​ນັ້ນ, ນັ່ງສະມາທິຕາມພຣະອົງທີ່ຕ້ອງທົນທຸກຍາກລໍາບາກດັ່ງກ່າວນັ້ນຈາກຄົນເຮັດບາບຕໍ່ຕົນເອງ, ດັ່ງນັ້ນທ່ານອາດຈະບໍ່ກາຍເປັນອ່ອນເພຍ, ເພາະບໍ່ຢູ່ໃນຈິດວິນຍານຂອງ.
12:4 ສໍາລັບທ່ານທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ resisted ຈົນເຖິງໂລຫິດ, ໃນຂະນະທີ່ພະຍາຍາມຕໍ່ສູ້ກັບບາບ.
12:5 ແລະທ່ານໄດ້ລືມ consolation ທີ່ກ່າວກັບທ່ານຄືລູກຊາຍ, ເວົ້າ: "ລູກ​ຊາຍ​ຂອງ​ຂ້ອຍ, ບໍ່ເຕັມໃຈທີ່ຈະລະເລີຍລະບຽບວິໄນຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ. ກໍບໍ່ຄວນກາຍເປັນອ່ອນເພຍ, ໃນຂະນະທີ່ຖືກຫ້າມໂດຍພຣະອົງ. "
12:6 ສໍາລັບຄົນທີ່ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຮັກ, ເຂົາ chastises. ແລະລູກຊາຍຂອງທຸກຄົນທີ່ເຂົາຍອມຮັບ, ເຂົາ scourges.
12:7 ພາກພຽນໃນລະບຽບວິໄນ. ພຣະເຈົ້າສະເຫນີທ່ານເພື່ອຕົນເອງເປັນລູກຊາຍ. ແຕ່ສິ່ງທີ່ລູກຊາຍແມ່ນບໍ່ມີ, ຜູ້ທີ່ພຣະບິດາຂອງພຣະອົງບໍ່ໄດ້ແກ້ໄຂ?
12:8 But if you are without that discipline in which all have become sharers, then you are of adultery, and you are not sons.
12:9 ຫຼັງ​ຈາກ​ນັ້ນ​,, ເກີນ​ໄປ, we have certainly had the fathers of our flesh as instructors, and we reverenced them. Should we not obey the Father of spirits all the more, and so live?
12:10 ແລະຄວາມຈິງແລ້ວ, for a few days and according to their own wishes, they instructed us. But he does so to our benefit, so that we may receive his sanctification.
12:11 ໃນປັດຈຸບັນລະບຽບວິໄນ, ໃນ​ເວ​ລາ​ປະ​ຈຸ​ບັນ, ບໍ່ໄດ້ເບິ່ງຄືວ່າຄວາມຍິນດີເປັນ, ແນ່​ນອນ, ແຕ່ຄວາມໂສກເສົ້າ. ແຕ່​ຫລັງ​ຈາກ​ນັ້ນ, ມັນຈະຈ່າຍຄືນເປັນຫມາກໄມ້ສັນຕິພາບທີ່ສຸດຂອງຄວາມຍຸດຕິທໍາກັບຜູ້ທີ່ເປັນການຝຶກອົບຮົມໃນ.
12:12 ເນື່ອງ​ຈາກ​ວ່າ​ນີ້, ຍົກມື lazy ຂອງທ່ານແລະຫົວເຂົ່າ lax ຂອງທ່ານ,
12:13 ແລະ straighten ເສັ້ນທາງຂອງຕີນຂອງທ່ານ, ດັ່ງນັ້ນບໍ່ມີໃຜ, ເປັນ lame, ອາດຈະ wander ໃນທາງທີ່ຜິດ, ແຕ່ແທນທີ່ຈະອາດຈະໄດ້ຮັບການປິ່ນປົວ.
12:14 Pursue peace with everyone. Pursue sanctity, without which no one shall see God.
12:15 Be contemplative, lest anyone lack the grace of God, lest any root of bitterness spring up and impede you, and by it, many might be defiled,
12:16 lest any fornicator or worldly person be like Esau, ຜູ້​ທີ່, for the sake of one meal, sold his birthright.
12:17 For you know that afterwards, when he desired to inherit the benediction, he was rejected. For he found no place for repentance, even though he had sought it with tears.
12:18 ແຕ່ທ່ານບໍ່ໄດ້ຫຍັບເຂົ້າມາໃກ້ກັບພູເຂົາທີ່ເຫັນໄດ້ຊັດເຈນ, ຫລືການໄຟເຜົາໄຫມ້, ຫຼືເປັນລົມບ້າຫມູ, ຫຼື mist, ຫລືການປົກຄອງ,
12:19 ຫລືສຽງຂອງ trumpet ໄດ້, ຫລືສຽງຂອງຄໍາສັບຕ່າງໆໄດ້. ຜູ້ທີ່ໄດ້ປະສົບການສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ຍົກເວັ້ນດ້ວຍຕົນເອງ, ຖ້າບໍ່ດັ່ງນັ້ນຄໍາສັບຕ່າງໆໄດ້ຮັບການເວົ້າກັບພວກເຂົາ.
12:20 For they could not bear what was said, ແລະສະນັ້ນ, if even a beast would have touched the mountain, it would have been stoned.
12:21 And what was seen was so terrible that even Moses said: “I am terrified, ແລະສະນັ້ນ, I tremble.”
12:22 ແຕ່ວ່າທ່ານໄດ້ມາຢູ່ໃກ້ກັບພູເຂົາສິໂຍນ, ແລະການເມືອງຂອງພຣະເຈົ້າດໍາລົງຊີວິດ, ເຢຣູຊາເລັມດາເທິງສະຫວັນ, ແລະບໍລິສັດພັນຈໍານວນຫຼາຍຂອງເທວະດາໄດ້,
12:23 ແລະສາດສະຫນາຈັກຂອງທໍາອິດທີ່ເກີດ, ຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບການຈາລຶກໄວ້ຢູ່ໃນສະຫວັນ, ແລະຕໍ່ພຣະເຈົ້າ, ຜູ້ພິພາກສາຂອງທັງຫມົດ, ແລະພຣະວິນຍານຂອງການພຽງແຕ່ເຮັດໃຫ້ທີ່ສົມບູນແບບ,
12:24 ແລະພຣະເຢຊູ, ຜູ້ໄກ່ເກ່ຍຂອງພຣະສັນຍາໃຫມ່, ແລະ sprinkling ຂອງເລືອດ, ທີ່ speaks ດີກ່ວາເລືອດຂອງອາເບນໄດ້.
12:25 Be careful not to reject the One who is speaking. For if those who rejected him who was speaking upon the earth were not able to escape, so much more we who might turn away from the One who is speaking to us from heaven.
12:26 ຫຼັງ​ຈາກ​ນັ້ນ​,, his voice moved the earth. ແຕ່​ໃນ​ປັດ​ຈຸ​ບັນ, he makes a promise, ເວົ້າ: “There is still one more time, and then I will move, not only the earth, but also heaven itself.”
12:27 ແລະ​ດັ່ງ​ນັ້ນ, in saying, “There is still one more time,” he declares the transfer of the moveable things of creation, so that those things which are immoveable may remain.
12:28 ດັ່ງ​ນັ້ນ, in receiving an immoveable kingdom, we have grace. ດັ່ງ​ນັ້ນ, through grace, let us be of service, by pleasing God with fear and reverence.
12:29 For our God is a consuming fire.

ເຮັບ​ເຣີ 13

13:1 ອາດບຸນ fraternal ຍັງຄົງຢູ່ໃນທ່ານ.
13:2 ແລະບໍ່ເຕັມໃຈທີ່ຈະລືມການຕ້ອນຮັບ. ໂດຍມັນ, ບຸກຄົນສະເພາະໃດຫນຶ່ງ, ໂດຍບໍ່ມີການ realizing ມັນ, ໄດ້ຮັບເທວະດາເປັນບຸກຄົນທົ່ວໄປ.
13:3 ຈືຂໍ້ມູນການທີ່ມີນັກໂທດ, ພຽງແຕ່ເປັນຖ້າຫາກວ່າທ່ານໄດ້ຖືກຈໍາຄຸກທີ່ມີໃຫ້ເຂົາເຈົ້າ, ແລະຜູ້ທີ່ອົດທົນຈົນເຖິງຄວາມຍາກລໍາບາກ, ພຽງແຕ່ເປັນຖ້າຫາກວ່າທ່ານຢູ່ໃນສະຖານທີ່ຂອງພວກເຂົາ.
13:4 ການແຕ່ງງານອາດຈະມາໂທດໃນວິທີການທຸກ, ແລະອາດຈະນອນຈົ່ງໃຫ້ເປັນທີ່ໂອ່ອ່າ. ສໍາລັບພຣະເຈົ້າຈະຕັດສິນລ່ວງປະເວນີແລະຄົນຫຼິ້ນຊູ້.
13:5 ໃຫ້ພຶດຕິກໍາຂອງທ່ານຈະບໍ່ມີຄວາມໂລບ; ພໍອົກພໍໃຈກັບສິ່ງທີ່ທ່ານກໍາລັງສະເຫນີ. ສໍາລັບພຣະອົງເອງໄດ້ກ່າວວ່າ, "ຂ້າພະເຈົ້າຈະບໍ່ປະຖິ້ມທ່ານ, ແລະຂ້າພະເຈົ້າຈະບໍ່ໄດ້ລະເລີຍທ່ານ. "
13:6 ສະ​ນັ້ນ​ຫຼັງ​ຈາກ​ນັ້ນ, ພວກເຮົາມີຄວາມຫມັ້ນໃຈອາດຈະເວົ້າວ່າ, "ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າເປັນຜູ້ຊ່ວຍຂອງຂ້າພະເຈົ້າ. ຂ້າພະເຈົ້າຈະບໍ່ຢ້ານກົວສິ່ງທີ່ຜູ້ຊາຍສາມາດເຮັດແນວໃດເພື່ອຂ້າພະເຈົ້າ. "
13:7 ຈືຂໍ້ມູນການນໍາຂອງທ່ານ, ທີ່ໄດ້ເວົ້າພຣະຄໍາຂອງພຣະເຈົ້າກັບທ່ານ, ມີສັດທາທີ່ທ່ານຮຽນແບບ, ໂດຍການເຮັດຕາມເປົ້າຫມາຍຂອງວິທີການຂອງເຂົາເຈົ້າຂອງຊີວິດ:
13:8 ພຣະເຢຊູຄຣິດ, ມື້ວານນີ້ແລະມື້ນີ້; ພຣະເຢຊູຄຣິດຕະຫລອດໄປ.
13:9 Do not be led away by changing or strange doctrines. And it is best for the heart to be sustained by grace, not by foods. For the latter have not been as useful to those who walked by them.
13:10 We have an altar: those who serve in the tabernacle have no authority to eat from it.
13:11 For the bodies of those animals whose blood is carried into the Holy of holies by the high priest, on behalf of sin, are burned outside the camp.
13:12 ເນື່ອງ​ຈາກ​ວ່າ​ນີ້, ພຣະເຢຊູ, ເກີນ​ໄປ, in order to sanctify the people by his own blood, suffered outside the gate.
13:13 ແລະ​ດັ່ງ​ນັ້ນ, let us go forth to him, outside the camp, bearing his reproach.
13:14 For in this place, we have no everlasting city; ແທນທີ່ຈະເປັນ, we seek one in the future.
13:15 ເພາະ​ສະ​ນັ້ນ, ໂດຍຜ່ານການໃຫ້, ໃຫ້ພວກເຮົາສະເຫນີໃຫ້ການເສຍສະລະຂອງສັນລະເສີນຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງຂອງພຣະເຈົ້າ, ເຊິ່ງແມ່ນຫມາກຜົນຂອງຮິມຝີປາກສາລະພາບຊື່ຂອງພຣະອົງ.
13:16 ແຕ່ບໍ່ຄວນຈະເຕັມໃຈທີ່ຈະລືມເຮັດວຽກດີແລະ fellowship. ສໍາລັບພຣະເຈົ້າແມ່ນສົມຄວນໄດ້ຮັບການເສຍສະລະເຊັ່ນ.
13:17 ຈົ່ງເຊື່ອຟັງຕໍ່ຜູ້ນໍາຂອງທ່ານແລະໄດ້ຮັບການໃຫ້ເຂົາເຈົ້າ. ສໍາລັບພວກເຂົາເຈົ້າສັງເກດເບິ່ງໃນໄລຍະທ່ານ, ເປັນຖ້າຫາກວ່າທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ບັນຊີຂອງຈິດວິນຍານຂອງທ່ານ. ສະ​ນັ້ນ​ຫຼັງ​ຈາກ​ນັ້ນ, ພວກເຂົາເຈົ້າອາດຈະດໍາເນີນດ້ວຍຄວາມຍິນດີ, ແລະບໍ່ມີຄວາມໂສກເສົ້າ. ຖ້າ​ບໍ່​ດັ່ງ​ນັ້ນ, ມັນຈະບໍ່ເປັນທີ່ເປັນປະໂຫຍດກັບທ່ານ.
13:18 Pray for us. For we trust that we have a good conscience, being willing to conduct ourselves well in all things.
13:19 ແລະຂ້າພະເຈົ້າ beg ທ່ານ, all the more, to do this, so that I may be quickly returned to you.
13:20 ຫຼັງຈາກນັ້ນອາດຈະໄດ້ເຈົ້າຂອງສັນຕິພາບ, ຜູ້ນໍາຄືນມາຈາກຕາຍວ່າ Pastor ຍິ່ງໃຫຍ່ຂອງ sheep, ພຣະ​ຜູ້​ເປັນ​ເຈົ້າ​ພຣະ​ເຢ​ຊູ​ຄຣິດ​ຂອງ​ພວກ​ເຮົາ, ກັບເລືອດຂອງພັນທະສັນຍານິລັນດອນ,
13:21 ຈັດໃຫ້ຄຸນກັບຄວາມອ່ອນໂຍນ, ດັ່ງນັ້ນທ່ານອາດຈະເຮັດແນວໃດສົງຂອງພຣະອົງ. ເຂົາອາດຈະເຮັດສໍາເລັດໃນສິ່ງໃດກໍຕາມທີ່ທ່ານແມ່ນ pleasing ໃນ sight ລາວ, ໂດຍ​ຜ່ານ​ພຣະ​ເຢ​ຊູ​ຄຣິດ, ໃຫ້ກັບໃຜແມ່ນລັດສະຫມີພາບຕະຫຼອດໄປແລະເຄີຍ. ເພື່ອ​ຄວາມ​ສວຍ​ງາມ.
13:22 ແລະຂ້າພະເຈົ້າ beg ທ່ານ, ອ້າຍ​ນ້ອງ, that you may permit this word of consolation, especially since I have written to you with few words.
13:23 Know that our brother Timothy has been set free. If he arrives soon, then I will see you with him.
13:24 Greet all your leaders and all the saints. The brothers from Italy greet you.
13:25 Grace be with you all. ເພື່ອ​ຄວາມ​ສວຍ​ງາມ.