John 14

14:1 “Do not let your heart be troubled. You believe in God. Believe in me also.
14:2 In my Father’s house, there are many dwelling places. If there were not, I would have told you. For I go to prepare a place for you.
14:3 And if I go and prepare a place for you, I will return again, and then I will take you to myself, so that where I am, you also may be.
14:4 And you know where I am going. And you know the way.”
14:5 Thomas said to him, "ພຣະ​ຜູ້​ເປັນ​ເຈົ້າ, we do not know where you are going, so how can we know the way?"
14:6 ພຣະ​ເຢ​ຊູ​ໄດ້​ກ່າວ​ກັບ​ເຂົາ: "ຂ້າພະເຈົ້າວິທີການ, ແລະຄວາມຈິງ, ແລະເປັນຊີວິດ. ບໍ່ມີໃຜມາຫາພໍ່ຂອງ, ຍົກເວັ້ນໂດຍຜ່ານການຂ້າພະເຈົ້າ.
14:7 ຖ້າຫາກວ່າທ່ານໄດ້ຮູ້ຈັກຂ້າພະເຈົ້າ, ແນ່ນອນວ່າທ່ານຍັງຈະໄດ້ຮູ້ຈັກພຣະບິດາຂອງຂ້າພະເຈົ້າ. ແລະຈາກປັດຈຸບັນກ່ຽວກັບການ, ທ່ານຈະຮູ້ວ່າພຣະອົງ, ແລະທ່ານໄດ້ເຫັນພຣະອົງ. "
14:8 Philip ວ່າເຂົາ, "ພຣະ​ຜູ້​ເປັນ​ເຈົ້າ, ເປີດເຜີຍໃຫ້ເຫັນພຣະບິດາເພື່ອພວກເຮົາ, ແລະມັນແມ່ນພຽງພໍສໍາລັບພວກເຮົາ. "
14:9 ພຣະ​ເຢ​ຊູ​ໄດ້​ກ່າວ​ກັບ​ເຂົາ: "ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຮັບກັບທ່ານສໍາລັບການດັ່ງນັ້ນຍາວ, ແລະທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ເປັນທີ່ຮູ້ຈັກຂ້າພະເຈົ້າ? Philip, ໃຜກໍຕາມທີ່ເຫັນຂ້າພະເຈົ້າ, ຍັງເຫັນພຣະບິດາ. ວິທີທີ່ທ່ານສາມາດເວົ້າວ່າ, 'ສະຫວັນທອງພຣະບິດາໃຫ້ພວກເຮົາ?'
14:10 ທ່ານບໍ່ເຊື່ອວ່າຂ້າພະເຈົ້າໃນພຣະບິດາແລະພຣະບິດາຢູ່ໃນຂ້າພະເຈົ້າ? ຄໍາສັບຕ່າງໆທີ່ຂ້າພະເຈົ້າເວົ້າກັບທ່ານ, ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ສາມາດເວົ້າຈາກຕົນເອງ. ແຕ່ພຣະບິດາຕະຫຼອດໄປໃນຂ້າພະເຈົ້າ, ເຂົາບໍ່ເຮັດວຽກເຫລົ່ານີ້.
14:11 ທ່ານບໍ່ເຊື່ອວ່າຂ້າພະເຈົ້າໃນພຣະບິດາແລະພຣະບິດາຢູ່ໃນຂ້າພະເຈົ້າ?
14:12 ຖ້າບໍ່ດັ່ງນັ້ນ, ເຊື່ອເພາະວຽກດຽວກັນເຫຼົ່ານີ້. ເພື່ອ​ຄວາມ​ສວຍ​ງາມ, ອາ​ແມນ, ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ກ່າວ​ກັບ​ທ່ານ, ທຸກຄົນທີ່ເຊື່ອໃນຂ້າພະເຈົ້າຍັງຈະເຮັດວຽກງານທີ່ຂ້າພະເຈົ້າເຮັດແນວໃດ. ແລະສິ່ງທີ່ໃຫຍ່ກວ່ານັ້ນອີກພຣະອົງຈະເຮັດແນວໃດ, ສໍາລັບຂ້າພະເຈົ້າໄປຫາພຣະບິດາ.
14:13 ແລະກໍ່ຕາມທ່ານຈະຮ້ອງຂໍໃຫ້ພຣະບິດາໃນພຣະນາມຂອງຂ້າພະເຈົ້າ, ທີ່ຂ້າພະເຈົ້າຈະເຮັດແນວໃດ, ດັ່ງນັ້ນພຣະບິດາຈະໄດ້ຮັບການກຽດຕິຍົດດ້ວຍພຣະບຸດຂອງພຣະ.
14:14 ຖ້າຫາກວ່າທ່ານຈະຂໍສິ່ງໃດຂອງຂ້າພະເຈົ້າໃນພຣະນາມຂອງຂ້າພະເຈົ້າ, ທີ່ຂ້າພະເຈົ້າຈະເຮັດແນວໃດ.
14:15 If you love me, keep my commandments.
14:16 And I will ask the Father, and he will give another Advocate to you, so that he may abide with you for eternity:
14:17 the Spirit of Truth, whom the world is not able to accept, because it neither perceives him nor knows him. But you shall know him. For he will remain with you, and he will be in you.
14:18 I will not leave you orphans. I will return to you.
14:19 Yet a little while and the world will not see me any longer. But you will see me. For I live, and you shall live.
14:20 ໃນ​ວັນ​ນັ້ນ, you shall know that I am in my Father, ແລະທ່ານຢູ່ໃນຂ້າພະເຈົ້າ, ແລະຂ້າພະເຈົ້າໃນທ່ານ.
14:21 Whoever holds to my commandments and keeps them: it is he who loves me. And whoever loves me shall be loved by my Father. And I will love him, and I will manifest myself to him.”
14:22 ຢູດາ, not the Iscariot, ໄດ້​ກ່າວ​ກັບ​ເຂົາ: "ພຣະ​ຜູ້​ເປັນ​ເຈົ້າ, how does it happen that you will manifest yourself to us and not to the world?"
14:23 ພຣະ​ເຢ​ຊູ​ໄດ້​ຕອບ​ແລະ​ກ່າວ​ກັບ​ພຣະ​ອົງ: “If anyone loves me, he shall keep my word. And my Father will love him, and we will come to him, and we will make our dwelling place with him.
14:24 Whoever does not love me, does not keep not my words. And the word that you have heard is not of me, but it is of the Father who sent me.
14:25 ສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ກ່າວກັບທ່ານ, while abiding with you.
14:26 But the Advocate, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you all things and will suggest to you everything whatsoever that I have said to you.
14:27 Peace I leave for you; my Peace I give to you. Not in the way that the world gives, do I give to you. Do not let your heart be troubled, and let it not fear.
14:28 You have heard that I said to you: I am going away, and I am returning to you. If you loved me, certainly you would be gladdened, because I am going to the Father. For the Father is greater than I.
14:29 And now I have told you this, before it happens, ດັ່ງ​ນັ້ນ, when it will happen, you may believe.
14:30 I will not now speak at length with you. For the prince of this world is coming, but he does not have anything in me.
14:31 Yet this is so that the world may know that I love the Father, and that I am acting according to the commandment that the Father has given to me. ລຸກ​ຂື້ນ, let us go from here.”