ລູ​ກາ 4

4:1 ແລະ​ພຣະ​ເຢ​ຊູ, ເຕັມໄປດ້ວຍພຣະວິນຍານຍານບໍລິສຸດ, returned from the Jordan. And he was urged by the Spirit into the wilderness
4:2 ສໍາລັບການສີ່ສິບວັນ, and he was tested by the devil. And he ate nothing in those days. And when they were completed, he was hungry.
4:3 Then the devil said to him, “If you are the Son of God, speak to this stone, so that it may be made into bread.”
4:4 ແລະພຣະເຢຊູຊົງຕອບວ່າ, "ມັນ​ໄດ້​ຖືກ​ລາຍ​ລັກ​ອັກ​ສອນ: ‘Man shall not live by bread alone, but by every word of God.’ ”
4:5 And the devil led him onto a high mountain, and he showed him all the kingdoms of the world in a moment of time,
4:6 ແລະ​ພຣະ​ອົງ​ໄດ້​ກ່າວ​ກັບ​ເຂົາ: “To you, I will give all this power, and its glory. For they have been handed over to me, and I give them to whomever I wish.
4:7 ເພາະ​ສະ​ນັ້ນ, if you will worship before me, all will be yours.”
4:8 ແລະ​ໃນ​ການ​ຕອບ, ພຣະ​ເຢ​ຊູ​ໄດ້​ກ່າວ​ກັບ​ເຂົາ: "ມັນ​ໄດ້​ຖືກ​ລາຍ​ລັກ​ອັກ​ສອນ: ‘You shall worship the Lord your God, and you shall serve him alone.’ ”
4:9 And he brought him to Jerusalem, and he set him on the parapet of the temple, ແລະ​ພຣະ​ອົງ​ໄດ້​ກ່າວ​ກັບ​ເຂົາ: “If you are the Son of God, cast yourself down from here.
4:10 For it is written that he has given his Angels charge over you, so that they may guard you,
4:11 and so that they may take you into their hands, lest perhaps you may hurt your foot against a stone.”
4:12 ແລະ​ໃນ​ການ​ຕອບ, ພຣະ​ເຢ​ຊູ​ໄດ້​ກ່າວ​ກັບ​ເຂົາ, “It is said: ‘You shall not tempt the Lord your God.’ ”
4:13 And when all the temptation was completed, the devil withdrew from him, until a time.
4:14 And Jesus returned, in the power of the Spirit, into Galilee. And his fame spread throughout the entire region.
4:15 And he taught in their synagogues, and he was magnified by everyone.
4:16 And he went to Nazareth, where he had been raised. And he entered into the synagogue, according to his custom, ໃນວັນສະບາໂຕ. And he rose up to read.
4:17 And the book of the prophet Isaiah was handed to him. And as he unrolled the book, he found the place where it was written:
4:18 “The Spirit of the Lord is upon me; ເນື່ອງ​ຈາກ​ວ່າ​ນີ້, he has anointed me. He has sent me to evangelize the poor, to heal the contrite of heart,
4:19 to preach forgiveness to captives and sight to the blind, to release the broken into forgiveness, to preach the acceptable year of the Lord and the day of retribution.”
4:20 And when he had rolled up the book, he returned it to the minister, and he sat down. And the eyes of everyone in the synagogue were fixed on him.
4:21 Then he began to say to them, “On this day, this scripture has been fulfilled in your hearing.”
4:22 And everyone gave testimony to him. And they wondered at the words of grace that proceeded from his mouth. ແລະ​ພວກ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ເວົ້າ​ວ່າ, “Is this not the son of Joseph?"
4:23 ແລະ​ພຣະ​ອົງ​ໄດ້​ກ່າວ​ກັບ​ພວກ​ເຂົາ: "ແນ່​ນອນ​ວ່າ, you will recite to me this saying, ‘Physician, heal yourself.’ The many great things that we have heard were done in Capernaum, do here also in your own country.”
4:24 ຫຼັງ​ຈາກ​ນັ້ນ​, ລາວ​ໄດ້​ເວົ້າ​ວ່າ: "ອາ​ແມນ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ກ່າວ​ກັບ​ທ່ານ, ທີ່ບໍ່ມີສາດສະດາເປັນທີ່ຍອມຮັບໃນປະເທດຂອງຕົນເອງ.
4:25 ໃນ​ຄວາມ​ເປັນ​ຈິງ, ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ກ່າວ​ກັບ​ທ່ານ, ມີແມ່ຫມ້າຍຫລາຍໃນສະໄຫມຂອງເອລີຢາໃນອິດສະຣາເອນ, ໃນເວລາທີ່ທ້ອງຟ້າກໍປິດເປັນເວລາສາມປີກັບຫົກເດືອນ, ໃນເວລາທີ່ Famine ທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ໄດ້ເກີດຂຶ້ນທົ່ວແຜ່ນດິນທັງຫມົດ.
4:26 ແລະບໍ່ມີການເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນເອລີຢາໄດ້ສົ່ງ, ຍົກເວັ້ນທີ່ຈະ Zarephath ຂອງ Sidon, ກັບແມ່ຍິງຜູ້ທີ່ເປັນແມ່ຫມ້າຍຄົນຫນຶ່ງ.
4:27 ແລະມີຄົນຂີ້ທູດຈໍານວນຫຼາຍໃນອິດສະຣາເອນພາຍໃຕ້ການສາດສະດາ Elisha. ແລະບໍ່ມີການເຫຼົ່ານີ້ໄດ້ເຮັດໃຫ້ສະອາດ, ຍົກເວັ້ນນາອາມານຊາວຊີເຣຍ. "
4:28 ແລະທັງຫມົດຜູ້ທີ່ຢູ່ໃນທໍາມະສາລາ, ຕາມໄດ້ຍິນສິ່ງເຫລົ່ານີ້, ໄດ້ເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມໃຈຮ້າຍ.
4:29 ແລະພວກເຂົາໄດ້ລຸກຂຶ້ນແລະໄດ້ຂັບພຣະອົງເກີນກວ່າຕົວເມືອງ. ແລະພວກເຂົາໄດ້ນໍາເອົາເຂົາທຸກວິທີທາງໃນການແຂບຂອງພູເຂົາ, ຕາມທີ່ເມືອງຂອງເຂົາເຈົ້າໄດ້ຮັບການກໍ່ສ້າງ, ດັ່ງນັ້ນພວກເຂົາອາດຈະຖີ້ມເຂົາລົງຢ່າງຮຸນແຮງ.
4:30 ແຕ່ຜ່ານທ່າມກາງຂອງພວກເຂົາ, ທ່ານໄດ້ທັນທີ.
4:31 And he descended to Capernaum, a city of Galilee. And there he taught them on the Sabbaths.
4:32 And they were astonished at his doctrine, for his word was spoken with authority.
4:33 And in the synagogue, there was a man who had an unclean demon, and he cried out with a loud voice,
4:34 ເວົ້າ: “Let us alone. What are we to you, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know you who you are: the Holy One of God.”
4:35 And Jesus rebuked him, ເວົ້າ, “Be silent and depart from him.” And when the demon had thrown him into their midst, ເຂົາຈາກພະອົງ, and he no longer harmed him.
4:36 And fear fell over them all. And they discussed this among themselves, ເວົ້າ: “What is this word? For with authority and power he commands the unclean spirits, and they depart.”
4:37 And his fame spread to every place in the region.
4:38 ຫຼັງ​ຈາກ​ນັ້ນ​, ພຣະ​ເຢ​ຊູ, ເພີ່ມຂຶ້ນເຖິງຈາກທໍາມະສາລາ, ເຂົ້າໄປໃນເຮືອນຂອງຊີໂມນໄດ້. ໃນປັດຈຸບັນ Simon ຂອງແມ່ໃນກົດຫມາຍຢູ່ໃນແນ່ນອນດ້ານຂອງອາການໄຂ້ຮ້າຍແຮງ. ແລະພວກເຂົາໄດ້ອ້ອນວອນຂໍພຣະອົງໃນນາມຂອງນາງ.
4:39 ແລະຢືນຢູ່ໃນໄລຍະຂອງນາງ, ພະອົງຈຶ່ງສັ່ງອາການໄຂ້, ແລະມັນເຮັດໃຫ້ນາງ. ແລະທັນທີທີ່ເພີ່ມຂຶ້ນເຖິງ, ນາງປະຕິບັດເພື່ອໃຫ້ເຂົາເຈົ້າ.
4:40 ຫຼັງ​ຈາກ​ນັ້ນ​,, ໃນເວລາທີ່ແສງຕາເວັນໄດ້ກໍານົດໄວ້, ທັງຫມົດຜູ້ທີ່ໄດ້ໃຜທີ່ທຸກທີ່ມີພະຍາດຕ່າງໆໄດ້ນໍາເອົາເຂົາເຈົ້າກັບເຂົາ. ຫຼັງ​ຈາກ​ນັ້ນ​,, ການວາງມືຂອງຕົນກ່ຽວກັບແຕ່ລະຫນຶ່ງຂອງພວກເຂົາ, ພະອົງໄດ້ໃຫ້ເຂົາເຈົ້າ.
4:41 ໃນປັດຈຸບັນ demons ອອກຈາກຈໍານວນຫຼາຍຂອງພວກເຂົາ, ຮ້ອງ​ໄຫ້​ອອກ​ແລະ​ກ່າວ​ວ່າ, "ທ່ານເປັນບຸດຂອງພຣະເຈົ້າ." ແລະການສັ່ງຫ້າມພວກເຂົາ, ເຂົາຈະບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ພວກເຂົາທີ່ຈະເວົ້າ. ສໍາລັບພວກເຂົາເຈົ້າຮູ້ວ່າພຣະອົງເປັນພຣະຄຣິດ.
4:42 ຫຼັງ​ຈາກ​ນັ້ນ​,, ໃນເວລາທີ່ມັນແມ່ນການໃນຕອນກາງເວັນ, ອອກໄປ, ລາວໄດ້ໄປຫາສະຖານທີ່ທະເລຊາຍ. ແລະປະຊາຊົນໄດ້ສະແຫວງຫາພຣະອົງ, ແລະພວກເຂົາໄດ້ທັງວິທີການທີ່ຈະໃຫ້ເຂົາ. ແລະພວກເຂົາເຈົ້າຖືກຈັບກຸມເຂົາ, ດັ່ງນັ້ນທ່ານຈະບໍ່ອອກຈາກພວກເຂົາ.
4:43 ແລະ​ພຣະ​ອົງ​ໄດ້​ກ່າວ​ກັບ​ພວກ​ເຂົາ, "ຂ້າພະເຈົ້າຍັງຕ້ອງໄດ້ປະກາດອານາຈັກຂອງພຣະເຈົ້າກັບນະຄອນອື່ນໆໄດ້, ເນື່ອງຈາກວ່າມັນແມ່ນສໍາລັບເຫດຜົນທີ່ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ໃຊ້ມາ. "
4:44 ແລະພຣະອົງໄດ້ປະກາດໃນທໍາມະສາລາຂອງແຂວງຄາລີເລໄດ້.