ເຄື່ອງ​ຫມາຍ 8

8:1 ໃນ​ມື້​ເຫຼົ່າ​ນັ້ນ, ອີກ​ເທື່ອ​ຫນຶ່ງ, ໃນເວລາທີ່ມີຝູງຊົນທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່, ແລະພວກເຂົາເຈົ້າບໍ່ມີຫຍັງທີ່ຈະກິນອາຫານ, ໂທ​ຫາ​ກັນ​ພວກ​ສາ​ວົກ​ຂອງ​ພຣະ​ອົງ, ພຣະ​ອົງ​ໄດ້​ກ່າວ​ກັບ​ເຂົາ​ເຈົ້າ:
8:2 "ຂ້າພະເຈົ້າມີຄວາມເຫັນອົກເຫັນສໍາລັບປະຊາຊົນ, ເນື່ອງຈາກວ່າ, ຈົ່ງ​ເບິ່ງ, ພວກເຂົາເຈົ້າໄດ້ persevered ກັບຂ້າພະເຈົ້າໃນປັດຈຸບັນເປັນເວລາສາມວັນ, ແລະ​ພວກ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ບໍ່​ມີ​ຫຍັງ​ທີ່​ຈະ​ກິນ​ອາ​ຫານ​ທີ່.
8:3 ແລະຖ້າຫາກວ່າຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ສົ່ງພວກເຂົາຢູ່ຫ່າງອົດອາຫານເພື່ອເຮືອນຂອງເຂົາເຈົ້າ, ພວກເຂົາເຈົ້າອາດຈະ faint ກ່ຽວກັບວິທີການໄດ້. "ສໍາລັບບາງສ່ວນຂອງພວກເຂົາມາຈາກໄກ.
8:4 ແລະພວກສາວົກທູນຕອບພະອົງ, "ຈາກບ່ອນທີ່ທຸກຄົນຈະສາມາດໄດ້ຮັບເຂົ້າຈີ່ພຽງພໍສໍາລັບພວກເຂົາໃນຖິ່ນກັນດານ?"
8:5 ແລະພຣະອົງໄດ້ຄໍາຖາມໃຫ້ເຂົາເຈົ້າ, "ວິທີການຈໍານວນຫຼາຍ loaves ທ່ານມີ?"ແລະພວກເຂົາເຈົ້າກ່າວວ່າ, "ຍາມທັງເຈັດ."
8:6 ແລະພຣະອົງໄດ້ແນະນໍາຝູງຊົນໄດ້ນັ່ງລົງທີ່ຈະກິນອາຫານໃນດິນ. ແລະການກິນການເຈັດ loaves, ໃຫ້​ຂໍ​ຂອບ​ໃຈ, ເຂົາ broke ແລະໃຫ້ມັນໃຫ້ສານຸສິດຂອງພຣະອົງໃນຄໍາສັ່ງທີ່ຈະສະຖານທີ່ກ່ອນທີ່ຈະໃຫ້ເຂົາເຈົ້າ. ແລະພວກເຂົາເຈົ້າຖືກຈັດໃສ່ໃນເຫຼົ່ານີ້ກ່ອນທີ່ແອອັດໄດ້.
8:7 ແລະພວກເຂົາເຄີຍເປັນປາຂະຫນາດນ້ອຍຈໍານວນຫນ້ອຍ. ແລະພຣະອົງໄດ້ອວຍພອນເຂົາ, ແລະທ່ານໄດ້ສັ່ງໃຫ້ເຂົາເຈົ້າທີ່ຈະໄດ້ຖືກບັນຈຸກ່ອນທີ່ຈະໃຫ້ເຂົາເຈົ້າ.
8:8 ແລະພວກເຂົາເຈົ້າໄດ້ຮັບປະທານແລະມີຄວາມພໍໃຈ. ແລະພວກເຂົາເຈົ້າໄດ້ເຖິງສິ່ງທີ່ໄດ້ຮັບການ leftover ຈາກຊິ້ນ: ເຈັດກະຕ່າ.
8:9 ແລະຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບປະທານປະມານສີ່ພັນ. ແລະພຣະອົງໄດ້ຍົກຟ້ອງພວກເຂົາ.
8:10 ແລະທັນທີທີ່ເຄືອເຂົ້າໄປເຮືອກັບພວກສາວົກຂອງພຣະອົງເປັນ, ເຂົາໄດ້ເຂົ້າໄປໃນພາກສ່ວນຂອງ Dalmanutha ໄດ້.
8:11 And the Pharisees went out and began to contend with him, seeking from him a sign from heaven, ການ​ທົດ​ສອບ​ການ​ພຣະ​ອົງ.
8:12 And sighing deeply in spirit, ເຂົາ​ເວົ້າ​ວ່າ: “Why does this generation seek a sign? ເພື່ອ​ຄວາມ​ສວຍ​ງາມ, ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ກ່າວ​ກັບ​ທ່ານ, if only a sign will be given to this generation!"
8:13 And sending them away, he climbed into the boat again, and he went away across the sea.
8:14 And they forgot to take bread. And they did not have any with them in the boat, except one loaf.
8:15 ແລະທ່ານໄດ້ແນະນໍາໃຫ້ເຂົາເຈົ້າ, ເວົ້າ: “Consider and beware of the leaven of the Pharisees and of the leaven of Herod.”
8:16 And they discussed this with one another, ເວົ້າ, “For we have no bread.”
8:17 ແລະ​ພຣະ​ເຢ​ຊູ, ຮູ້ນີ້, ກ່າວ​ກັບ​ພວກ​ເຂົາ: “Why do you consider that it is because you have no bread? Do you not yet know or understand? Do you still have blindness in your heart?
8:18 Having eyes, do you not see? And having ears, do you not hear? Do you not remember,
8:19 when I broke the five loves among the five thousand, how many baskets full of fragments you took up?"ພວກ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ກ່າວ​ກັບ​ເຂົາ, “Twelve.”
8:20 “And when the seven loaves were among the four thousand, how many baskets of fragments did you take up?” And they said to him, "ຍາມທັງເຈັດ."
8:21 ແລະ​ພຣະ​ອົງ​ໄດ້​ກ່າວ​ກັບ​ພວກ​ເຂົາ, “How is it that you do not yet understand?"
8:22 And they went to Bethsaida. And they brought a blind man to him. And they petitioned him, so that he would touch him.
8:23 And taking the blind man by the hand, he led him beyond the village. And putting spit on his eyes, laying his hands on him, he asked him if he could see anything.
8:24 And looking up, ເຂົາ​ເວົ້າ​ວ່າ, “I see men but they are like walking trees.”
8:25 Next he placed his hands again over his eyes, and he began to see. And he was restored, so that he could see everything clearly.
8:26 And he sent him to his house, ເວົ້າ, “Go into your own house, and if you enter into the town, tell no one.”
8:27 ແລະ​ພຣະ​ເຢ​ຊູ​ອອກ​ໄປ​ກັບ​ພວກ​ສາ​ວົກ​ຂອງ​ພຣະ​ອົງ​ເຂົ້າ​ໄປ​ໃນ​ບັນ​ດາ​ຕົວ​ເມືອງ​ກາຍ​ຊາ​ເຣຍ. ແລະ​ວິ​ທີ​ການ, ເຂົາ​ຖາມ​ພວກ​ສາ​ວົກ​ຂອງ​ພຣະ​ອົງ, ເວົ້າ​ໃຫ້​ເຂົາ​ເຈົ້າ, "ຜູ້​ທີ່​ຜູ້​ຊາຍ​ບໍ່​ເວົ້າ​ວ່າ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ?"
8:28 ແລະ​ພວກ​ເຂົາ​ໄດ້​ຕອບ​ພຣະ​ອົງ​ໂດຍ​ກ່າວ​ວ່າ: "ໂຢ​ຮັນ​ບັບ​ຕິດ​ໄດ້, ຄົນ​ອື່ນ​ເອລີ​ຢາ, ຍັງ​ມີ​ຜູ້​ອື່ນ​ບາງ​ທີ​ອາດ​ມີ​ຫນຶ່ງ​ຂອງ​ສາດ​ສະ​ດາ​. "
8:29 ຫຼັງ​ຈາກ​ນັ້ນ​, ພຣະ​ອົງ​ໄດ້​ກ່າວ​ກັບ​ເຂົາ​ເຈົ້າ, "ແຕ່​ແທ້​ຈິງ, ທີ່​ທ່ານ​ເວົ້າ​ວ່າ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ?"ເປ​ໂຕ​ໄດ້​ຕອບ​ໂດຍ​ກ່າວ​ວ່າ​ການ​ທີ່​ຈະ​ໃຫ້​ເຂົາ, "ທ່ານ​ເປັນ​ພຣະ​ຄຣິດ​.​"
8:30 ແລະ​ພຣະ​ອົງ​ໄດ້​ແນະ​ນໍາ​ວ່າ​ໃຫ້​ເຂົາ​ເຈົ້າ, ບໍ່​ໃຫ້​ບອກ​ຜູ້​ໃດ​ກ່ຽວ​ກັບ​ພຣະ​ອົງ.
8:31 ແລະ​ພຣະ​ອົງ​ໄດ້​ເລີ່ມ​ຕົ້ນ​ທີ່​ຈະ​ສອນ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ວ່າ​ພຣະ​ບຸດ​ຂອງ​ຜູ້​ຊາຍ​ຈະ​ຕ້ອງ​ທົນ​ທຸກ​ສິ່ງ​ທີ່​ຈໍາ​ນວນ​ຫຼາຍ, ແລະ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ປະ​ຕິ​ເສດ​ໂດຍ​ພວກ​ແອວ​ເດີ​ໄດ້, ແລະ​ໂດຍ​ປະ​ໂລ​ຫິດ​ສູງ, ແລະ​ພວກ​ທໍາ​ມະ​ຈານ, ແລະ​ຈະ​ຖືກ​ຂ້າ​ຕາຍ, ແລະ​ຫຼັງ​ຈາກ​ສາມ​ມື້​ເພີ່ມ​ສູງ​ຂຶ້ນ​ອີກ​ເທື່ອ​ຫນຶ່ງ.
8:32 ແລະ​ພຣະ​ອົງ​ໄດ້​ເວົ້າ​ເຖິງ​ຄໍາ​ວ່າ openly. ແລະ​ເປ​ໂຕ, ກິນ​ເຂົາ​ຫລີກ​ໄປ​ທາງ​ຫນຶ່ງ, ໄດ້​ເລີ່ມ​ຕົ້ນ​ທີ່​ຈະ​ແກ້​ໄຂ​ໃຫ້​ເຂົາ.
8:33 ແລະ​ຫັນ​ຫນີ​ແລະ​ຊອກ​ຫາ​ຢູ່​ໃນ​ສາ​ວົກ​ຂອງ​ພຣະ​ອົງ, ເຂົາ​ແນະ​ນໍາ​ວ່າ​ເປ​ໂຕ, ເວົ້າ, "ໄດ້​ຮັບ​ທາງ​ຫລັງ​ຂອງ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ, ຊາ​ຕານ, ສໍາ​ລັບ​ທີ່​ທ່ານ​ບໍ່​ຕ້ອງ​ການ​ສິ່ງ​ທີ່​ເປັນ​ຂອງ​ພຣະ​ເຈົ້າ, ແຕ່​ວ່າ​ສິ່ງ​ທີ່​ມີ​ຂອງ​ຜູ້​ຊາຍ​. "
8:34 ແລະ​ການ​ໂທ​ຫາ​ຮ່ວມ​ກັນ​ທີ່​ແອ​ອັດ​ກັບ​ພວກ​ສາ​ວົກ​ຂອງ​ພຣະ​ອົງ, ພຣະ​ອົງ​ໄດ້​ກ່າວ​ກັບ​ເຂົາ​ເຈົ້າ, "ຖ້າ​ຜູ້​ໃດ​ເລືອກ​ທີ່​ຈະ​ປະ​ຕິ​ບັດ​ຕາມ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ, ປ່ອຍ​ໃຫ້​ເຂົາ​ປະ​ຕິ​ເສດ​ຕົນ​ເອງ, ແລະ​ໃຊ້​ເວ​ລາ​ເຖິງ​ຂ້າມ​ລາວ, ແລະ​ປະ​ຕິ​ບັດ​ຕາມ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ.
8:35 ສໍາ​ລັບ​ໃຜ​ທີ່​ຈະ​ໄດ້​ຮັບ​ຄັດ​ເລືອກ​ທີ່​ຈະ​ຊ່ວຍ​ປະ​ຢັດ​ຊີ​ວິດ​ຂອງ​ຕົນ, ຈະ​ສູນ​ເສຍ​ມັນ. ແຕ່​ຜູ້​ໃດ​ຈະ​ມີ​ການ​ສູນ​ເສຍ​ຊີ​ວິດ​ຂອງ​ລາວ, ສໍາ​ລັບ sake ຂອງ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ແລະ​ສໍາ​ລັບ​ພຣະ​ກິດ​ຕິ​ຄຸນ, ຈະ​ຊ່ວຍ​ປະ​ຢັດ​ມັນ.
8:36 ສໍາລັບວິທີບໍ່ວ່າຜົນປະໂຫຍດຜູ້ຊາຍ, ຖ້າຫາກວ່າປະໂລກທັງຫມົດ, and yet causes harm to his soul?
8:37 ຫຼື, what will a man give in exchange for his soul?
8:38 For whoever has been ashamed of me and of my words, among this adulterous and sinful generation, the Son of man also will be ashamed of him, when he will arrive in the glory of his Father, with the holy Angels.”
8:39 ແລະ​ພຣະ​ອົງ​ໄດ້​ກ່າວ​ກັບ​ພວກ​ເຂົາ, "ອາ​ແມນ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ກ່າວ​ກັບ​ທ່ານ, that there are some among those standing here who shall not taste death until they see the kingdom of God arriving in power.”