Ch 21 Jonas

Jonas 21

21:1 Po šito, Jesus manifested himself again to the disciples at the Sea of Tiberias. And he manifested himself in this way.
21:2 These were together: Simon Peter and Thomas, kuris vadinamas dvivietis, and Nathanael, who was from Cana of Galilee, and the sons of Zebedee, and two others of his disciples.
21:3 Simon Peter said to them, “I am going fishing.” They said to him, “And we are going with you.” And they went and climbed into the ship. And in that night, they caught nothing.
21:4 But when morning arrived, Jesus stood on the shore. Yet the disciples did not realize that it was Jesus.
21:5 Tada Jėzus jiems tarė:, “Children, do you have any food?” They answered him, "Ne"
21:6 Jis sakė jiems:, “Cast the net to the right side of the ship, and you will find some.” Therefore, they cast it out, and then they were not able to draw it in, because of the multitude of fish.
21:7 Taigi, the disciple whom Jesus loved said to Peter, “It is the Lord.” Simon Peter, when he had heard that it was the Lord, wrapped his tunic around himself, (for he was naked) and he cast himself into the sea.
21:8 Then the other disciples arrived in a boat, (for they were not far from the land, only about two hundred cubits) dragging the net with the fish.
21:9 Tuomet, when they climbed down to the land they saw burning coals prepared, and fish already placed above them, and bread.
21:10 Jėzus jiems tarė:, “Bring some of the fish that you have just now caught.”
21:11 Simon Peter climbed up and drew in the net to land: full of large fish, one hundred and fifty-three of them. And although there were so many, the net was not torn.
21:12 Jėzus jiems tarė:, “Approach and dine.” And not one of them sitting down to eat dared to ask him, "Kas tu esi?” For they knew that it was the Lord.
21:13 And Jesus approached, and he took bread, and he gave it to them, and similarly with the fish.
21:14 This was now the third time that Jesus was manifested to his disciples, after he had resurrected from the dead.
21:15 Tuomet, kai jie pietavo, Jėzus tarė Simonui Petrui, "Simonai, Jono sūnau, tu myli mane labiau negu šitie?"Jis sakė, kad jam, "Taip, Viešpats, jūs žinote, kad aš tave myliu. "Jėzus jam tarė:, "Ganyk mano avinėlius".
21:16 Jis vėl tarė:: "Simonai, Jono sūnau, ar tu mane myli?"Jis sakė, kad jam, "Taip, Viešpats, jūs žinote, kad aš tave myliu. "Jėzus jam tarė:, "Ganyk mano avinėlius".
21:17 Jis sakė, kad jam trečią kartą, "Simonai, Jono sūnau, ar tu mane myli?"Petras buvo labai liūdėjo, kad jis paklausė trečią kartą, "Ar tu mane myli?"Ir taip jam tarė:: "Viešpatie, žinote viską. Jūs žinote, kad aš tave myliu. "Jėzus jam tarė:, "Ganyk mano avis.
21:18 Amen, amen, Aš jums sakau:, kai buvai jaunesnis, Jūs apjuosiami save ir vaikščiojo kur norėjo. Bet kai esate vyresnis, jums bus išplėsti savo rankas, o kitas turi apsivilkite ir veda jus, kur jūs nenorite eiti. "
21:19 Dabar jis sakė, kad tai reiškia iki kokios mirties jis šlovinti Dievą. Ir kai jis sakė, kad tai, Tas jam atsakė:, "Sek mane."
21:20 Petras, apsisukti, pamačiau mokinį, kurį Jėzus mylėjo po, tas, kuris taip pat buvo pasviręs ant jo krūtinės ne vakarienę ir tarė, "Viešpatie, kas tai yra, kas išduos jums?"
21:21 Taigi, kai Petras matė jį, jis tarė Jėzui, "Viešpatie, bet kas apie šį vieną?"
21:22 Jėzus jam tarė:: "Jei aš noriu, kad jis liktų, kol grįšiu, kas yra, kad jums? Tu seki mane."
21:23 Taigi, sakoma išėjo tarp brolių, kad šis mokinys nemirs. Bet Jėzus nesakė jam, kad jis nemirs, bet tik, "Jei aš noriu, kad jis liktų, kol grįšiu, kas yra, kad jums?"
21:24 Tai tas pats mokinys, kuris siūlo parodymus apie šiuos dalykus, ir kas parašė šiuos dalykus. Ir mes žinome, kad jo liudijimas tikras.
21:25 Dabar taip pat yra daug kitų dalykų, kad Jėzus, kuris, jei kiekvienas iš jų buvo nurašytos, visas pasaulis, Aš manau, kad, nebūtų galės būti knygas, kad būtų parašyta.