Ch 12 Pažymėti

Pažymėti 12

12:1 And he began to speak to them in parables: “A man dug a vineyard, ir apsuptas jį su apsidraudimo, and dug a pit, ir pastatė bokštą, and he loaned it out to farmers, and he set out on a long journey.
12:2 And in time, he sent a servant to the farmers, in order to receive some of the fruit of the vineyard from the farmers.
12:3 Bet jie, having apprehended him, beat him and sent him away empty.
12:4 Ir vėl, he sent another servant to them. And they wounded him on the head, and they treated him with contempt.
12:5 Ir vėl, he sent another, and him they killed, ir daugelis kitų: some they beat, but others they killed.
12:6 Taigi, having still one son, most dear to him, he sent him also to them, pačioje pabaigoje, posakis, ‘For they will reverence my son.’
12:7 But the settlers said one to another: "Tai įpėdinis. Ateiti, mums jį nužudyti. And then the inheritance will be ours.’
12:8 Ir jį sulaikant, they killed him. And they cast him out of the vineyard.
12:9 Taigi, what will the lord of the vineyard do?” “He will come and destroy the settlers. And he will give the vineyard to others.”
12:10 "Ir taip, have you not read this scripture?: ‘The stone which the builders have rejected, the same has been made the head of the corner.
12:11 Viešpaties yra tai padaryta, and it is wondrous in our eyes.’ ”
12:12 And they sought to take hold of him, but they feared the crowd. For they knew that he had spoken this parable about them. And leaving him behind, jie nuėjo.
12:13 Ir jie išsiuntė kai kurių fariziejų ir erodininkų jam, taip, kad jie gali gaudyklė jį su žodžiais.
12:14 ir tai, atvyksta, tarė: "Mokytojau, mes žinome, kad jūs esate teisingi, ir kad jūs neturite pirmenybę visiems; Jums nereikia atsižvelgti į vyrų išvaizdą, bet tu mokai Dievo kelio, kaip reikalauja tiesa. Ar tai teisėta suteikti duoklę Cezariui, ar mes turime ne suteikti jai?"
12:15 Ir žinant savo įgūdžius apgaulės, Jis tarė jiems:: "Kodėl jūs mane išbandyti? Atneškite man denarą, kad galėčiau jį pamatyti. "
12:16 Ir jie atnešė jam. Ir Jis tarė jiems:, "Kieno atvaizdas ir įrašas tai?"Jie tarė jam:, "Cezario".
12:17 Taigi atsakant, Jėzus jiems tarė:, "Tada padaryti ciesoriui, to, kas yra ciesoriaus; ir Dievo, dalykų, kurie yra Dievo. "Ir jie stebėjosi, per jį.
12:18 And the Sadducees, who say there is no resurrection, kreipėsi į jį. Ir jie klausė Jį, posakis:
12:19 "Mokytojau, Moses wrote for us that if any man’s brother will have died and left behind a wife, and not have left behind sons, his brother should take his wife to himself and should raise up offspring for his brother.
12:20 Taigi, there were seven brothers. Pirmasis vedė žmoną, and he died without leaving behind offspring.
12:21 And the second took her, ir jis mirė. And neither did he leave behind offspring. And the third acted similarly.
12:22 And in like manner, each of the seven received her and did not leave behind offspring. Paskutinis iš visų, numirė ir ta moteris.
12:23 Taigi, in the resurrection, when they will rise again, to which of them will she be a wife? For each of the seven had her as wife.”
12:24 And Jesus responded by saying to them: “But have you not gone astray, by knowing neither the scriptures, nor the power of God?
12:25 For when they will be resurrected from the dead, they shall neither marry, nor be given in marriage, but they are like the Angels in heaven.
12:26 But concerning the dead who rise again, have you not read in the book of Moses, how God spoke to him from the bush, posakis: ‘I am the God of Abraham, ir Izaoko Dievas, ir Jokūbo Dievas?"
12:27 He is not the God of the dead, bet gyvųjų. Taigi, you have gone far astray.”
12:28 Ir vienas iš raštininkų, kas girdėjo juos teigdamas, prisiartino prie jo. Ir matau, kad jis atsakė jiems gerai, Jis apklausė jį dėl to, kuris buvo pirmasis įsakymas visų.
12:29 Jėzus jam atsakė:: "Pirmą įsakymą visiems tai: "Klausykite, Izraeli. Viešpats, tavo Dievas, yra vienintelis Dievas.
12:30 Ir jūs Mylėk Viešpatį, savo Dievą visa savo širdimi, ir iš viso savo siela, ir iš viso savo proto, ir iš viso savo jėgomis. Tai pirmasis įsakymas. "
12:31 Bet antrasis panašus į jį: "Mylėk savo artimą kaip save patį." Nėra jokio kito įsakymo, didesnio už šiuodu ".
12:32 Tada Rašto žinovas Jam: Gerai pasakyta, Mokytojas. Jūs kalbėjau tiesą, kad yra vienas Dievas, ir nėra kito šalia jo;
12:33 ir kad jis turėtų būti mylimas iš visos širdies, ir iš viso supratimo, ir iš viso sielai, ir iš viso jėga. Ir mylėti savo artimą kaip save yra didesnis nei visų deginamųjų aukų ir aukų. "
12:34 Ir Jėzus, matome, kad jis atsakė protingai, tarė, "Jūs esate ne toli nuo Dievo karalystės." Ir po to, niekas nedrįso jį apklausti.
12:35 And while teaching in the temple, Jesus said in answer: “How is it that the scribes say that the Christ is the son of David?
12:36 For David himself said in the Holy Spirit: ‘The Lord said to my Lord: Sit at my right hand, until I set your enemies as your footstool.’
12:37 Taigi, David himself calls him Lord, and so how can he be his son?” And a great multitude listened to him willingly.
12:38 Ir Jis tarė jiems savo doktrinos: "Saugokitės Rašto žinovų, kurie nori vaikščioti su ilgais drabužiais ir būti sutiktas rinkoje,
12:39 ir sėdėti pirmose kėdės sinagogose, ir turime pirmuosius vietas pokyliuose,
12:40 kuris praris našlių namus pagal ilgų maldų apsimetinėti. Tai turi gauti didesnę sprendimą. "
12:41 Ir Jėzus, sėdėjo priešais Ofertorium dėžutės, laikoma būdas, kuriuo minia mesti monetas į Ofertorium, ir kad daugelis iš turtingos išlieto daug.
12:42 Bet kai viena beturtė našlė atvyko, ji įmetė du pinigėlius, kuris yra ketvirtadalis.
12:43 Ir skambina kartu su savo mokiniais, Jis tarė jiems:: "Amen sakau jums:, ši beturtė našlė įmetė daugiausia iš visų, kurie prisidėjo prie Ofertorium.
12:44 Nes jie visi davė iš savo gausa, dar tikrai, ji davė iš savo trūkumo, net visa, ką turėjo, visą savo gyvenimo. "