Ch 26 Mato

Mato 26

26:1 Ir tai atsitiko, kad, when Jesus had completed all these words, Jis tarė savo mokiniams:,
26:2 “You know that after two days the Passover will begin, and the Son of man will be handed over to be crucified.”
26:3 Then the leaders of the priests and the elders of the people were gathered together in the court of the high priest, who was called Caiaphas.
26:4 And they took counsel so that by deceitfulness they might take hold of Jesus and kill him.
26:5 But they said, “Not on the feast day, lest perhaps there may be a tumult among the people.”
26:6 And when Jesus was in Bethania, in the house of Simon the leper,
26:7 a woman drew near to him, holding an alabaster box of precious ointment, and she poured it over his head while he was reclining at table.
26:8 But the disciples, matau tai, were indignant, posakis: “What is the purpose of this waste?
26:9 For this could have been sold for a great deal, so as to be given to the poor.”
26:10 Bet Jėzus, žinant tai, jiems tarė:: “Why are you bothering this woman? For she has done a good deed to me.
26:11 For the poor you will always have with you. But you will not always have me.
26:12 For in pouring this ointment on my body, she has prepared for my burial.
26:13 Amen sakau jums:, wherever this Gospel will be preached in the whole world, what she has done also shall be told, in memory of her.”
26:14 Tada vienas iš dvylikos, kuris vadinamas Judas Iskarijotas, nuvyko į kunigų lyderių,
26:15 ir jis tarė jiems:, "Ką tu nori duoti man, jei aš ranką jį perkelti į jūsų?"Taigi, jie paskyrė trisdešimt sidabrinių jam.
26:16 Ir nuo tada, jis siekė galimybę išduoti Jį.
26:17 Tuomet, pirmą Neraugintos duonos dieną, mokiniai kreipėsi Jėzų, posakis, "Kur tu nori mums pasirengti jums valgyti Paschą?"
26:18 Taigi Jėzus tarė, "Eikite į miestą, iki tam tikro vieną, ir sako jam: "Mokytojas sakė: Mano laikas yra arti. Aš stebiu Paschą su jumis, kartu su savo mokiniais ' ".
26:19 Mokiniai padarė, kaip Jėzus paskyrė jiems. Ir jie paruošė Paschą.
26:20 Tuomet, kai vakare atvyko, jis sėdėjo prie stalo su savo dvylika mokinių.
26:21 Ir nors jie valgė, jis pasakė: "Amen sakau jums:, kad vienas iš jūsų yra apie mane išduos ".
26:22 Ir buvo labai nuliūdęs, kiekvienas iš jų pradėjo pasakyti, "Tikrai, ji yra ne aš, Viešpats?"
26:23 Bet jis atsakė, sakydamas: "Tas, kuris smuko ranką man į lėkštelę, tas pats išduos mane.
26:24 Išties, Žmogaus Sūnus eina, kaip tai buvo apie Jį parašyta. Bet vargas tam žmogui, per kurį Žmogaus Sūnus bus išduotas. Būtų geriau, kad žmogus, jeigu jis nebuvo gimęs. "
26:25 Judas, kas išdavė jį, atsakė, sakydamas, "Tikrai, ji yra ne aš, meistras?"Jis sakė, kad jam, "Jūs sakėte, kad".
26:26 Now while they were eating the meal, Jesus took bread, and he blessed and broke and gave it to his disciples, ir jis sakė,: "Imkite ir valgykite. This is my body.”
26:27 And taking the chalice, he gave thanks. And he gave it to them, posakis: “Drink from this, jums visiems.
26:28 For this is my blood of the new covenant, which shall be shed for many as a remission of sins.
26:29 Bet aš jums sakau:, I will not drink again from this fruit of the vine, until that day when I will drink it new with you in the kingdom of my Father.”
26:30 And after a hymn was sung, they went out to the Mount of Olives.
26:31 Tada Jėzus jiems tarė:: “You will all fall away from me in this night. Nes buvo parašyta: ‘I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.’
26:32 But after I have risen again, I will go before you to Galilee.”
26:33 Tada Petras atsakė, sakydamas, kad jam, “Even if everyone else has fallen away from you, I will never fall away.”
26:34 Jėzus jam tarė:, "Amen sakau jums:, that in this night, before the rooster crows, you will deny me three times.”
26:35 Peter said to him, “Even if it is necessary for me to die with you, I will not deny you.” And all the disciples spoke similarly.
26:36 Then Jesus went with them to a garden, which is called Gethsemani. Ir jis tarė savo mokiniams:, “Sit down here, while I go there and pray.”
26:37 And taking with him Peter and the two sons of Zebedee, he began to be sorrowful and saddened.
26:38 Tada Jis jiems tarė:: “My soul is sorrowful, net iki mirties. Stay here and keep vigil with me.”
26:39 And continuing on a little further, he fell prostrate on his face, praying and saying: “My Father, if it is possible, let this chalice pass away from me. Tačiau iš tiesų, let it not be as I will, but as you will.”
26:40 And he approached his disciples and found them sleeping. And he said to Peter: “So, were you not able to keep vigil with me for one hour?
26:41 Be vigilant and pray, so that you may not enter into temptation. Išties, the spirit is willing, but the flesh is weak.”
26:42 Vėlgi, antrąkart, he went and prayed, posakis, “My Father, if this chalice cannot pass away, unless I drink it, let your will be done.”
26:43 Ir vėl, he went and found them sleeping, for their eyes were heavy.
26:44 And leaving them behind, again he went and prayed for the third time, saying the same words.
26:45 Then he approached his disciples and said to them: “Sleep now and rest. Štai, the hour has drawn near, and the Son of man will be delivered into the hands of sinners.
26:46 Pakilti; let us go. Štai, he who will betray me draws near.”
26:47 Nors jis tebekalbant, štai, Judas, vienas iš dvylikos, arrived, and with him was a large crowd with swords and clubs, sent from the leaders of the priests and the elders of the people.
26:48 And he who betrayed him gave them a sign, posakis: “Whomever I will kiss, it is he. Take hold of him.”
26:49 And quickly drawing close to Jesus, jis pasakė, "Sveika,, Master.” And he kissed him.
26:50 Jėzus jam tarė:, “Friend, for what purpose have you come?” Then they approached, and they put their hands on Jesus, and they held him.
26:51 Ir štai, one of those who were with Jesus, extending his hand, drew his sword and struck the servant of the high priest, cutting off his ear.
26:52 Tada Jėzus jam pasakė:: “Put your sword back in its place. For all who take up the sword shall perish by the sword.
26:53 Or do you think that I cannot ask my Father, so that he would give me, net ir dabar, more than twelve legions of Angels?
26:54 How then would the Scriptures be fulfilled, which say that it must be so?"
26:55 In that same hour, Jesus said to the crowds: “You went out, as if to a robber, with swords and clubs to seize me. Yet I sat daily with you, teaching in the temple, and you did not take hold of me.
26:56 But all this has happened so that the Scriptures of the prophets may be fulfilled.” Then all the disciples fled, abandoning him.
26:57 But those who were holding Jesus led him to Caiaphas, Tuomet vyriausiasis kunigas, where the scribes and the elders had joined together.
26:58 Then Peter followed him from a distance, as far as the court of the high priest. Ir vyksta viduje, he sat down with the servants, so that he might see the end.
26:59 Then the leaders of the priests and the entire council sought false testimony against Jesus, so that they might deliver him to death.
26:60 And they did not find any, even though many false witnesses had come forward. Tuomet, pačioje pabaigoje, two false witnesses came forward,
26:61 ir jie sakė,, “This man said: ‘I am able to destroy the temple of God, ir, po trijų dienų, to rebuild it.’ ”
26:62 And the high priest, auga iki, tarė, “Have you nothing to respond to what these ones testify against you?"
26:63 But Jesus was silent. And the high priest said to him, “I bind you by an oath to the living God to tell us if you are the Christ, the Son of God.”
26:64 Jėzus jam tarė:: “You have said it. Yet truly I say to you, hereafter you shall see the Son of man sitting at the right hand of the power of God, and coming on the clouds of heaven.”
26:65 Then the high priest tore his garments, posakis: “He has blasphemed. Why do we still need witnesses? Štai, you have now heard the blasphemy.
26:66 Kaip tai atrodo, kad jus?” So they responded by saying, “He is guilty unto death.”
26:67 Then they spit in his face, and they struck him with fists. And others struck his face with the palms of their hands,
26:68 posakis: “Prophesy for us, O Kristau. Who is the one that struck you?"
26:69 Tačiau iš tiesų, Peter sat outside in the courtyard. And a maidservant approached him, posakis, “You also were with Jesus the Galilean.”
26:70 But he denied it in the sight of them all, posakis, “I do not know what you are saying.”
26:71 Tuomet, as he exited by the gate, another maidservant saw him. And she said to those who were there, “This man also was with Jesus of Nazareth.”
26:72 Ir vėl, he denied it with an oath, “For I do not know the man.”
26:73 And after a little while, those who were standing nearby came and said to Peter: "Tikrai, you also are one of them. For even your manner of speaking reveals you.”
26:74 Then he began to curse and to swear that he had not known the man. And immediately the rooster crowed.
26:75 And Peter remembered the words of Jesus, which he had said: “Before the rooster crows, you will deny me three times.” And going outside, he wept bitterly.