Aggeusz 1

1:1 Antraisiais metais karaliaus Darijaus, Šeštame mėnesyje, pirmą mėnesio dieną, Viešpaties žodis atėjo, iki Agėjo vertus pranašo, Zorobabeliui Salatielio sūnus, Judo valdytojui, ir Jėzaus Jehocadako sūnus, Tuomet vyriausiasis kunigas, posakis:
1:2 Taigi sako kareivijų Viešpats, posakis: Tai žmonės teigia, kad dar ne laikas atvyko statyti Viešpaties namus.
1:3 Bet Viešpaties žodis atėjo iš Agėjo vertus pranašo, posakis:
1:4 Ar laikas jums gyventi kasetėmis namų, o šis namas yra apleistas?
1:5 Ir dabar, Taip sako kareivijų Viešpats: Nustatykite savo širdis nuo jūsų būdais.
1:6 Jūs pasėjo daug ir atnešė šiek tiek. Jūs suvartojama ir nebuvo patenkintas. Jūs gėrė ir nebuvo girtas. Jūs, kuriems patys ir nebuvo pašildytas. Ir kas surinkta atlyginimus, įdėjo juos į maišą su skylėmis.
1:7 Taigi sako kareivijų Viešpats: Nustatykite savo širdis nuo jūsų būdais.
1:8 Pakilti į kalno, pareikšti medienos ir statyti namą, ir tai turi būti priimtina man, ir aš pašlovintas, sako Viešpats.
1:9 You have looked for more, ir štai, it became less, and you brought it home, and I blew it away. What is the cause of this, sako kareivijų Viešpats? It is because my house is desolate, yet you have hurried, each one to his own house.
1:10 Dėl šios, the heavens over you have been prohibited from giving dew, and the earth has been prohibited from giving her sprouts.
1:11 And I called a drought over the land, and over the mountains, and over the wheat, and over the wine, and over the oil, and whatever the soil would bring forth, and over men, and over beasts of burden, and over all the labor of hands.
1:12 And Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jesus the son of Jehozadak, Tuomet vyriausiasis kunigas, and all the remnant of the people heeded the voice of the Lord their God, and the words of Haggai the prophet, just as the Lord their God sent him to them. And the people were fearful before the face of the Lord.
1:13 And Haggai, a messenger of the Lord among messengers of the Lord, spoke to the people, posakis: the Lord says, “I am with you.”
1:14 And the Lord stirred the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, Judo valdytojui, and the spirit of Jesus the son of Jehozadak, Tuomet vyriausiasis kunigas, and the spirit of the remainder of all the people. And they entered and performed work in the house of the Lord of hosts their God,

Aggeusz 2

2:1 dvidešimt ketvirtą mėnesio dieną, Šeštame mėnesyje, antraisiais metais karaliaus Darijaus.
2:2 Ir septintą mėnesį, dvidešimt pirmą mėnesio dieną, Viešpaties žodis atėjo, iki Agėjo vertus pranašo, posakis:
2:3 Pasikalbėkite su Zorobabel Zerubabelis sūnų, Judo valdytoju, ir Jėzaus Jehocadako sūnus, Tuomet vyriausiasis kunigas, ir žmonių likusioje, posakis:
2:4 Kas iš jūsų, kurie matė šiuos namus pirmykštėje šlovėje savo? Ir kaip jūs matote jį dabar? Ar tai ne, lyginant su, kad, kaip nieko į akis?
2:5 Ir dabar reikia stiprinti, Šealtielio, sako Viešpats. Ir būti stiprinamas, Jėzus Jehocadako sūnus, Tuomet vyriausiasis kunigas. Ir būti stiprinamas, Visi krašto žmonės, sako kareivijų Viešpats. Aš esu su jumis, sako kareivijų Viešpats.
2:6 Ir veikti pagal žodį, kad aš pasodinti su jumis, kai jūs išvyko iš Egipto žemės. Ir mano Dvasia bus tarp jūsų. Nebūk išsigandęs.
2:7 Nes taip sako kareivijų Viešpats: Yra dar vienas trumpas laikas, ir aš judėti dangų ir žemę, ir jūra ir sausuma.
2:8 Ir aš judės visas tautas. Ir norimą visų tautų atvyks. Ir aš užpildys šiuos namus šlove, sako kareivijų Viešpats.
2:9 Mano yra sidabras, ir mano yra auksas, sako kareivijų Viešpats.
2:10 Great shall be the glory of this house, the last more than the first, sako kareivijų Viešpats. And in this place, I will bestow peace, sako kareivijų Viešpats.
2:11 On the twenty-fourth of the ninth month, antraisiais metais karaliaus Darijaus, the word of the Lord came to Haggai the prophet, posakis:
2:12 Taigi sako kareivijų Viešpats: the priests question the law, posakis:
2:13 If a man will have carried sanctified flesh in the pocket of his garment, and the top of it touches his bread, or appetizer, ar vyno, arba aliejaus, or any food, shall it be sanctified? But the priests responded by saying, "Ne"
2:14 And Haggai said, “If the polluted in soul will have touched any of all these things, shall it be contaminated?” And the priests responded and said, “It shall be contaminated.”
2:15 And Haggai answered and he said: Such is this people, and such is this nation before my face, sako Viešpats, and such is all the work of their hands. And so all that they have offered there has been contaminated.
2:16 Ir dabar, consider in your hearts, from this day and beyond, before stone may be placed upon stone in the temple of the Lord:
2:17 when you approached a pile of twenty measures, and they became ten, and you entered to the press, to press out fifty bottles, and they became twenty,
2:18 how I struck you with a burning wind, and a mildew, and a hailstorm, all the works of your hand, yet there was no one among you who returned to me, sako Viešpats.
2:19 Set your hearts from this day and into the future, from the twenty-fourth day of the ninth month, from the day that the foundations of the temple of the Lord have been uttered, and place it upon your heart.
2:20 Has the seed been germinated yet? And has the vine, and the fig tree, and the pomegranate, and the olive tree still not flourished? From this day on, I will bless you.
2:21 And the word of the Lord came a second time to Haggai, on the twenty-fourth of the month, posakis:
2:22 Speak to Zerubbabel the governor of Judah, posakis: I will move both heaven and earth.
2:23 And I will overturn the throne of kingdoms, and I will crush the strength of the kingdom of the Gentiles. And I will overturn the four-horse chariot, and its rider; and the horses and their riders shall be brought down, a man by the sword of his brother.
2:24 Tą dieną, sako kareivijų Viešpats, aš tave nuvešiu, Zerubbabel the son of Shealtiel, mano tarnas, sako Viešpats, and will set you like a seal, for I have chosen you, sako kareivijų Viešpats.