Ch 9 Acts

Acts o te mau Aposetolo 9

9:1 Na Haora, te kupukupu tonu me whiu ki nga akonga o te Ariki, haere ki te tohunga nui,
9:2 a tohe ia ia mo pukapuka ki nga whare karakia i roto i Ramahiku, kia, ki te kitea e ia tetahi tangata, wahine ranei no ki tenei Way, taea e ia ratou e arahi rite herehere ki Hiruharama.
9:3 A, kia rite ki hanga ano e ia te haere, tupu te reira i tata ia ki Ramahiku. Na ka pa whakarere, whiti a tawhio noa ia he marama i te rangi.
9:4 Na hinga ki te whenua, ka rongo ia ki te reo e mea ana ki a ia, "Haora, Haora, he aha tau e whakatoi nei i ahau?"
9:5 Na ka mea ia, "Ko wai e koe, Ariki?"A ia: "Ko Ihu ahau, nei e whakatoia koutou. He mea pakeke hoki ki a koutou te whana ki nga koikoi. "
9:6 A ia, wiri me te miharo, mea, "Te Ariki, aha e hiahia ana koe ki te mahi i ahau?"
9:7 Na ka mea te Ariki ki a ia, "Whakatika ki runga, ka haere ki te pa, a ka korerotia ki reira koutou mea e tika koe ki te mahi i. "Na nga tangata nei i haere tahi i tu ia matotoru, rongo pono he reo, kahore ia i kite tangata.
9:8 Na ka whakatika ake a Haora i te whenua. Na i runga i te whakatuwheratanga i ona kanohi, ia kite tetahi. Na ārahi ia i te ringa, kawea e ratou ki a ia ki Ramahiku.
9:9 A i roto i taua wahi, ko ia kahore kite hoki nga ra e toru, a kore ia i kai, kihai i inu.
9:10 Na i reira tetahi akonga i Ramahiku, ko Anania. Na ka mea te Ariki ki a ia i roto i te kite, "Anania!"Na ka mea ia, "Tenei ahau ahau, Ariki. "
9:11 Na ka mea te Ariki ki a ia: "Whakatika ki runga, ka haere ki te ara e kiia nei ko Torotika, a rapu, i roto i te whare o Hura, te tangata, ko Haora o Tarahu. No te mea tenei, kei te inoi ia. "
9:12 (A ka kite a Paora i tetahi tangata, ko Anania tomo a ka popoki nga ringa ki runga ki a ia, kia ai ia tona titiro.)
9:13 Otiia pahono Anania: "Te Ariki, Kua rongo ahau i he tokomaha e pā ana ki tenei tangata i, te nui te kino i mea ai ia ki tau hunga tapu i roto i Hiruharama.
9:14 A ia he mana i konei i te feia faatere o te tohunga ki te herea te hunga katoa e karanga ana ki tou ingoa. "
9:15 Na ka mea te Ariki ki a ia: "Haere, hoki tenei tetahi he te mea whiriwhiri e ahau ki te kawe i toku ingoa ki te aroaro o nga iwi me nga kingi, me nga tama a Iharaira.
9:16 Hoki ka whakakitea e ahau ki a ia te nui e mamae ai ia i runga i mo o toku ingoa. "
9:17 Na haere ana a Anania. Na ka tomo ia ki te whare. Na ka whakapa i ona ringa ki runga ki a ia, ka mea ia: "Teina, e Haora, te Ariki, a Ihu, ia te tangata e puta ki a koutou i runga i te ara i tae koutou, tonoa ahau kia kia riro koe tou aroaro, me te kia whakakiia ki te Wairua Tapu. "
9:18 Na tonu, ko reira rite te mea i hinga unahi, i ona kanohi, a riro ana ia ia tona aroaro. Na ka maranga ake, I iriiria ia.
9:19 A, no ka mau ia i te kai, I kaha ia. Na ko ia ki nga akonga te hunga i Ramahiku mo etahi ra.
9:20 Na ka tonu kauwhau ia Ihu i roto i nga whare karakia: e ko ia te Tama a te Atua.
9:21 And all who heard him were astonished, a ka mea ratou, “Is this not the one who, i roto i Hiruharama, was fighting against those invoking this name, and who came here for this: so that he might lead them away to the leaders of the priests?"
9:22 But Saul was increasing to a greater extent in ability, and so he was confounding the Jews who lived at Damascus, by affirming that he is the Christ.
9:23 And when many days were completed, the Jews took counsel as one, so that they might put him to death.
9:24 But their treachery became known to Saul. Now they were also watching the gates, ra me te po, so that they might put him to death.
9:25 But the disciples, taking him away by night, sent him over the wall by letting him down in a basket.
9:26 A, no ka tae ia i roto i Hiruharama, ngana ia ki te uru atu ia ki nga akonga. A ko ratou wehi katoa o ia, e kore whakapono i ko he akonga ia.
9:27 Ko Panapa ia i tango ia ia peka, ka arahina ia ki te mau Aposetolo. A faataa e ia ki a ratou tona kitenga i te Ariki, me i korero ia ki a ia, a me pehea, i roto i Ramahiku, i mahi ia pono i roto i te ingoa o Ihu.
9:28 Na ko ia ki a ratou, tomo a haere Hiruharama, me te mahi pono i roto i te ingoa o te Ariki,.
9:29 Ia ano hoki i korero ki te tauiwi, ​​me te totohe ana ki nga Kariki. Otiia i rapu ratou ki te whakamatea ia.
9:30 A, no ka mohio tenei te teina, kawea e ratou ki a ia ki Hiharia, a tonoa atu ana ia ki Tarahu.
9:31 tino, i rongo te Ekalesia, puta noa katoa o Huria, me Kariri, i Hamaria, a tona hanganga ake, i haere ana i roto i te wehi o te Ariki, a ka i ki tonu te reira ki te whakamarie o te Wairua Tapu.
9:32 Na ka tupu te reira e Pita, rite turia a tawhio noa ia i nga wahi katoa, haere ki te hunga tapu e noho ana i Raira.
9:33 Otiia kitea ia i reira tetahi tangata, ko Inia te ingoa, nei ko he pararutiki, nei i takoto i roto i te moenga mō waru nga tau.
9:34 Na ka mea a Pita ki a ia: "E Inia, Te faaora nei te Ariki, o Ihu Karaiti koutou. Whakatika, ka whakarite to koutou moenga. "Na ka whakatika tonu ake ia.
9:35 A ka kite katoa te hunga i noho i roto i Raira, i Harona ia, a i tahuri ratou ki te Ariki.
9:36 Na i reira tetahi akonga ko Tapita te ingoa i roto i Hopa, huaina nei i roto i te translation ko Roka. I ki tonu ia ki te mahi pai, me te almsgiving i fakahoko ia.
9:37 A ka tupu te reira e, i roto i aua ra, ka mate ia, ka mate. A, no ka oti ia te horoi e ratou ia, whakatakotoria ratou ia i roto i te ruma i runga.
9:38 Na no te mea ko tata ki a Raira ki Hopa, nga akonga, ki runga ki rongo kei reira a Pita, tonoa e ratou tokorua nga tangata ki a ia, tono ia: "Kaua e puhoi i roto i haere mai ki a tatou."
9:39 Katahi a Pita, maranga ake, haere tahi ratou. A, no ka tae ia, arahina ia ratou ki te ruma i runga. Na i tu nga pouaru katoa a tawhio noa ia ia, tangi a whakaatu ia nga koti me kakahu e i hanga e Roka mo ratou.
9:40 A, no te ratou i tonoa katoa waho, Pita, tuturi ki raro, inoi. Na tahuri ki te tinana, ka mea ia: "Tapita, ara. "Na ka titiro ona kanohi, me te, ki runga ki te kitenga o Pita, ka noho ki runga ano.
9:41 Na ka whakahere ia tona ringa, ara ia ia ake. A, ka oti te karanga e ia i roto i te hunga tapu, me nga pouaru, oratia atu ana ia ia.
9:42 Na ka mohiotia puta noa katoa o Hopa ki tenei. A he tokomaha i whakapono i roto i te Ariki.
9:43 And it happened that he resided for many days in Joppa, with a certain Simon, a tanner.