Ch 4 John

John 4

4:1 Na ka pera, when Jesus realized that the Pharisees had heard that Jesus made more disciples and baptized more than John,
4:2 (though Jesus himself was not baptizing, but only his disciples)
4:3 he left behind Judea, and he traveled again to Galilee.
4:4 Now he needed to cross through Samaria.
4:5 Na reira, he went into a city of Samaria which is called Sychar, near the estate which Jacob gave to his son Joseph.
4:6 And Jacob’s well was there. A pera a Ihu, being tired from the journey, was sitting in a certain way on the well. It was about the sixth hour.
4:7 A woman of Samaria arrived to draw water. ka mea a Ihu ki a ia, “Give me to drink.”
4:8 For his disciples had gone into the city in order to buy food.
4:9 Na ka pera, that Samaritan woman said to him, “How is it that you, being a Jew, are requesting a drink from me, though I am a Samaritan woman?” For the Jews do not associate with the Samaritans.
4:10 Jesus responded and said to her: “If you knew the gift of God, and who it is who is saying to you, ‘Give me to drink,’ perhaps you would have made a request of him, and he would have given you living water.”
4:11 The woman said to him: "Te Ariki, you do not have anything with which to draw water, and the well is deep. From where, ka, do you have living water?
4:12 He pono, you are not greater than our father Jacob, who gave us the well and who drank from it, with his sons and his cattle?"
4:13 Jesus responded and said to her: “All who drink from this water will thirst again. But whoever shall drink from the water that I will give to him will not thirst for eternity.
4:14 Hei utu, the water that I will give to him will become in him a fountain of water, springing up into eternal life.”
4:15 The woman said to him, "Te Ariki, give me this water, so that I may not thirst and may not come here to draw water.”
4:16 ka mea a Ihu ki a ia, "Haere, call your husband, and return here.”
4:17 The woman responded and said, “I have no husband.” Jesus said to her: “You have spoken well, i roto i te mea, ‘I have no husband.’
4:18 For you have had five husbands, but he whom you have now is not your husband. You have spoken this in truth.”
4:19 The woman said to him: "Te Ariki, I see that you are a Prophet.
4:20 Our fathers worshipped on this mountain, but you say that Jerusalem is the place where one ought to worship.”
4:21 ka mea a Ihu ki a ia: "E tai, believe me, the hour is coming when you shall worship the Father, neither on this mountain, nor in Jerusalem.
4:22 You worship what you do not know; we worship what we do know. For salvation is from the Jews.
4:23 But the hour is coming, a ko reira i teie nei, when true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth. For the Father also seeks such persons who may worship him.
4:24 God is Spirit. Na ka pera, those who worship him must worship in spirit and in truth.”
4:25 The woman said to him: “I know that the Messiah is coming (who is called the Christ). Na ka, when he will have arrived, he will announce everything to us.”
4:26 ka mea a Ihu ki a ia: "Ko ahau ia, the one who is speaking with you.”
4:27 And then his disciples arrived. And they wondered that he was speaking with the woman. Yet no one said: “What are you seeking?"ranei, “Why are you talking with her?"
4:28 And so the woman left behind her water jar and went into the city. And she said to the men there:
4:29 “Come and see a man who has told me all the things that I have done. Is he not the Christ?"
4:30 Na reira, they went out of the city and came to him.
4:31 Na, the disciples petitioned him, mea, "E Rapi, eat.”
4:32 Otira ka mea ia ki a ratou, “I have food to eat which you do not know.”
4:33 Na reira, the disciples said to one another, “Could someone have brought him something to eat?"
4:34 Ka mea a Ihu ki a ratou: “My food is to do the will of the One who sent me, so that I may perfect his work.
4:35 Do you not say, ‘There are still four months, and then the harvest arrives?’ Behold, Mea ahau ki a koutou: Lift up your eyes and look at the countryside; for it is already ripe for the harvest.
4:36 For he who reaps, receives wages and gathers fruit unto eternal life, so that both he who sows and he who reaps may rejoice together.
4:37 For in this the word is true: that it is one who sows, and it is another who reaps.
4:38 I have sent you to reap that for which you did not labor. Others have labored, and you have entered into their labors.”
4:39 Now many of the Samaritans from that city believed in him, because of the word of the woman who was offering testimony: “For he told me all the things that I have done.”
4:40 Na reira, when the Samaritans had come to him, they petitioned him to lodge there. And he lodged there for two days.
4:41 And many more believed in him, because of his own word.
4:42 And they said to the woman: “Now we believe, not because of your speech, but because we ourselves have heard him, and so we know that he is truly the Savior of the world.”
4:43 Na, i muri i rua ra, ka haere atu ia i reira, a ka turia atu e ia ki Kariri.
4:44 patua hoki a Ihu ia ia iteraa e, Kahore he honore he Palōfita i tona whenua ake.
4:45 Na ka pera, no ka tae ia i roto i Kariri, riro ia ia nga Kariri, no te mea i kite ratou katoa i mea ai ia ki Hiruharama, i te ra o te hakari. Hoki haere hoki ratou ki te ra hakari.
4:46 Na ka haere ano ia ki Kana o Kariri, te wahi i hanga e ia he wai ki te waina. Na reira ko te rangatira tetahi, tana tama e mate i Kaperenauma.
4:47 Mai i rongo ia i haere mai a Ihu ki a Kariri i Huria, ka tonoa e ia ki a ia, ka inoi ki a ia kia haere ki raro, ka whakaora i tana tama. Hoki i timata ia ki te mate.
4:48 Na reira, Ka mea a Ihu ki a ia, "Te kore kua kite koutou nga tohu me nga mea whakamiharo, e kore koutou e whakapono. "
4:49 ka mea te rangatira ki a ia, "Te Ariki, haere iho mate ki te aroaro o taku tama. "
4:50 Ka mea a Ihu ki a ia, "Haere, ora koutou tama. "whakapono ana te tangata ki te kupu i korerotia e Ihu ki a ia, a na haere atu ana ia.
4:51 Na, rite ia ia e haere ki raro,, ka tutaki ana pononga ki a ia. A ka korerotia e ratou ki a ia, e mea ana i te ora tana tama.
4:52 Na reira, ui ia ki a ratou i ai haora i riro ia pai. Na ka mea ratou ki a ia, "Inanahi, i te whitu o nga haora, mahue te kirika ia. "
4:53 Na ka mohio te papa, ko te reira i te taua haora i mea a Ihu ki a ia, "Ora tau tama." Na ka whakapono ia e rua me tona whare katoa.
4:54 Ko tenei tohu muri nga tuarua i oti a Ihu, i muri i te taenga mai ia i roto i Kariri i Huria.