Ch 14 Matthew

Matthew 14

14:1 I roto i taua wa, ka rongo a Herora te tetaraki ki te rongo e pā ana ki a Ihu.
14:2 Na ka mea ia ki ana pononga: "Ko Hoani te Kaiiriiri tenei. Kua ara ia i te hunga mate, me i he aha he merekara i te mahi i roto i a ia ".
14:3 I hopukia hoki a Hoani e Herora, a herea ana ia, a maka ana ia ia i roto i te whare herehere, no te mea o Heroriaha, te wahine o tona tuakana.
14:4 Hoki a Hoani i korero ia, "E kore e tika kia hoki ki a koutou i a ia."
14:5 A ahakoa hiahia ia ki te whakamatea ia, wehi ia te iwi, no te mea pupuri ratou ia ki te waiho i te poropiti.
14:6 Na, i runga i te ra whanau o Herora, kanikani te tamahine a Heroriaha i waenganui ia ratou, a pai tonu ki a Herora.
14:7 A pera i korero ia ki te oati, ki te hoatu ki a ia te mea e tono ai o ia.
14:8 Ko, ka kua tohutohu e tona whaea, ka mea ia, "Homai ki ahau ki konei, i runga i te rihi, te matenga o Hoani te Kaiiriiri. "
14:9 Na ka nui pouri te kingi. Otiia no te mea o tona oati, a no te mea o te hunga e noho ana i te tepu ki a ia, whakahau ia ki te hoatu ki a.
14:10 Na ka tono tangata ia, ka poutoa Hoani i roto i te whare herehere.
14:11 A kawea tona matenga i runga i te rihi, a ka hoatu a reira ki te kotiro, a kawea ana e ia a reira ki tona whaea.
14:12 Na whakatata ana akonga, a ka tango te tinana, a tanumia ana e ratou a reira. A tae, korerotia e ratou i te reira ki a Ihu.
14:13 A, no te rongonga o Ihu i reira, haere atu ia i reira i te kaipuke, ki te koraha i te wahi e ia. A, no ka rongo te mano o reira, aru ratou ia ia i runga i waewae i nga pa.
14:14 Na haere atu, ka kite ia i te huihuinga nui, a ka mau ia aroha i runga i a ratou, a whakaorangia ana e ia o ratou turoro.
14:15 A, no ka tae ahiahi i, whakatata ana akonga ki a ia, mea: "Ko te wahi koraha tenei, a kua haere te haora i teie nei. Tonoa atu te mano, kia, na roto i te haere ki te pa, Kia hoko ratou kai hoki ratou. "
14:16 Na ka mea a Ihu ki a ratou: "Kahore he mea e haere ai ratou. Hoatu ki a ratou te tahi mea ki te kai koutou ".
14:17 Ka whakahokia e ratou ki a ia, "Kahore a matou i konei, e rima nga taro, e rua nga ika. "
14:18 ka mea ia ki a ratou, "Mauria mai ki konei ki ahau."
14:19 A, no ka whakahau ia i te mano ki te noho ki raro, ki runga ki te tarutaru, ka mau ia ki nga taro e rima, me te ika e rua, me te matakitaki ki runga ki te rangi, manaaki ia a whawhati, ka hoatu te taro ki nga akonga, a ka nga akonga ki te mano.
14:20 Na ka kai ratou, ka makona katoa. Na ka mau ratou ake nga toenga: kotahi tekau ma rua nga kete ki o nga whatiwhatinga.
14:21 Na ko te tokomaha o te hunga i kai e rima mano tangata, haunga nga wahine me nga tamariki.
14:22 A tere akiaki Ihu ana akonga ki te piki ki te kaipuke, a ki te mua ia i roto i whakawhiti i te moana, ia ka tonoa atu e ia te mano.
14:23 A, ka oti te mano, kake ia anake ki te maunga ki te inoi. A, no ka tae ahiahi, ko ia anake i reira.
14:24 Otiia i roto i te waenga o te moana, I te akina te kaipuke e pā ana ki te taha o te ngaru. Hoki ko te hau ki a ratou.
14:25 Na, i roto i te wha o te po mataaratanga, haere ia ki a ratou, e haere ana i runga i te moana.
14:26 A ka kite a ia e haere ana i runga i te moana, i ohorere ratou, mea: "Me waiho te reira i te wairua." Na ka karanga ratou i roto i, no te mea o te wehi.
14:27 Na tonu, Jesus spoke to them, mea: “Have faith. Ko ahau. Kaua e wehi. "
14:28 Then Peter responded by saying, "Te Ariki, if it is you, order me come to you over the waters.”
14:29 Na ka mea ia, “Come.” And Peter, descending from the boat, walked over the water, so as to go to Jesus.
14:30 Otiia he pono, seeing that the wind was strong, he was afraid. And as he began to sink, ka karanga ia i roto i, mea: "Te Ariki, save me.”
14:31 And immediately Jesus extended his hand and took hold of him. Na ka mea ia ki a ia, “O little in faith, why did you doubt?"
14:32 And when they had ascended into the boat, the wind ceased.
14:33 Then those who were in the boat drew near and adored him, mea: "He pono, you are the Son of God.”
14:34 And having crossed the sea, tae ratou i roto i te whenua o Genesaret.
14:35 And when the men of that place had recognized him, they sent into all that region, and they brought to him all who had maladies.
14:36 And they petitioned him, so that they might touch even the hem of his garment. And as many as touched it were made whole.