Гл 4 Дела

Дела на апостолите 4

4:1 But while they were speaking to the people, the priests and the magistrate of the temple and the Sadducees overwhelmed them,
4:2 being grieved that they were teaching the people and announcing in Jesus the resurrection from the dead.
4:3 And they laid hands on them, and they placed them under guard until the next day. For it was now evening.
4:4 But many of those who had heard the word believed. And the number of men became five thousand.
4:5 And it happened on the next day that their leaders and elders and scribes gathered together in Jerusalem,
4:6 including Annas, the high priest, и Кајафа, and John and Alexander, and as many as were of the priestly family.
4:7 And stationing them in the middle, they questioned them: “By what power, or in whose name, have you done this?”
4:8 Then Peter, filled with the Holy Spirit, им рече: “Leaders of the people and elders, listen.
4:9 If we today are judged by a good deed done to an infirm man, by which he has been made whole,
4:10 let it be known to all of you and to all of the people of Israel, that in the name of our Lord Jesus Christ the Nazarene, whom you crucified, whom God has raised from the dead, by him, this man stands before you, healthy.
4:11 He is the stone, which was rejected by you, the builders, which has become the head of the corner.
4:12 And there is no salvation in any other. For there is no other name under heaven given to men, by which it is necessary for us to be saved.”
4:13 Потоа, seeing the constancy of Peter and John, having verified that they were men without letters or learning, they wondered. And they recognized that they had been with Jesus.
4:14 Исто така, seeing the man who had been cured standing with them, they were unable to say anything to contradict them.
4:15 But they ordered them to withdraw outside, away from the council, and they conferred among themselves,
4:16 велејќи: “What shall we do to these men? For certainly a public sign has been done through them, before all the inhabitants of Jerusalem. It is manifest, and we cannot deny it.
4:17 But lest it spread further among the people, let us threaten them not to speak anymore in this name to any man.”
4:18 And calling them in, they warned them not to speak or teach at all in the name of Jesus.
4:19 Сепак навистина, Peter and John said in response to them: “Judge whether it is just in the sight of God to listen to you, rather than to God.
4:20 For we are unable to refrain from speaking the things that we have seen and heard.”
4:21 Но тие, threatening them, sent them away, having not found a way that they might punish them because of the people. For all were glorifying the things that had been done in these events.
4:22 For the man in whom this sign of a cure had been accomplished was more than forty years old.
4:23 Потоа, having been released, they went to their own, and they reported in full what the leaders of the priests and the elders had said to them.
4:24 And when they had heard it, со еден договор, they lifted up their voice to God, and they said: „Господи, you are the One who made heaven and earth, the sea and all that is in them,
4:25 СЗО, by the Holy Spirit, through the mouth of our father David, your servant, кажа: ‘Why have the Gentiles been seething, и зошто народот размислувал за глупости?
4:26 земните цареви станаа, а водачите се здружија како едно, against the Lord and against his Christ.’
4:27 For truly Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, joined together in this city against your holy servant Jesus, whom you anointed
4:28 to do what your hand and your counsel had decreed would be done.
4:29 И сега, О Господи, look upon their threats, and grant to your servants that they may speak your word with all confidence,
4:30 by extending your hand in cures and signs and miracles, to be done through the name of your holy Son, Jesus.”
4:31 And when they had prayed, the place in which they were gathered was moved. And they were all filled with the Holy Spirit. And they were speaking the Word of God with confidence.
4:32 Тогаш мноштвото верници беа со едно срце и една душа. Никој не рекол дека нешто од работите што ги поседува е негово, но сите нешта им беа заеднички.
4:33 И тоа со голема моќ, апостолите сведочеа за Воскресението на Исус Христос, нашиот Господ. И голема благодат беше во сите нив.
4:34 А ниту некој меѓу нив немаше потреба. За онолку колку што биле сопственици на ниви или куќи, продавајќи ги овие, ги носеле приходите од работите што ги продавале,
4:35 и го ставаа пред нозете на апостолите. Потоа се делеше на секој, исто како што имаше потреба.
4:36 Сега Џозеф, кој апостолите го нарекоа Варнава (што е преведено како „син на утехата“), кој бил левит од кипарско потекло,
4:37 бидејќи имал земја, го продаде, и ги донесе приходите и ги стави пред нозете на апостолите.

Авторски права 2010 – 2023 2fish.co