1 Писмо на Павле до Солунјаните

1 Солунјаните 1

1:1 Павле и Sylvanus и Тимотеј, до солунската Црква, in God the Father and the Lord Jesus Christ.
1:2 Благодат и мир на вас. We give thanks to God always for all of you, keeping the memory of you in our prayers without ceasing,
1:3 remembering your work of faith, and hardship, and charity, and enduring hope, in our Lord Jesus Christ, пред Бога, нашиот Отец.
1:4 For we know, браќа, beloved of God, of your election.
1:5 For our Gospel has not been among you in word alone, but also in virtue, and in the Holy Spirit, and with a great fullness, in the same manner as you know we have acted among you for your sake.
1:6 И така, you became imitators of us and of the Lord, accepting the Word in the midst of great tribulation, but with the joy of the Holy Spirit.
1:7 So have you become a pattern for all who believe in Macedonia and in Achaia.
1:8 For from you, the Word of the Lord was spread, not only in Macedonia and in Achaia, but also in every place. Your faith, which is toward God, has advanced so much so that we do not need to speak to you about anything.
1:9 For others are reporting among us of the kind of acceptance we had among you, and how you were converted from idols to God, to the service of the living and true God,
1:10 and to the expectation of his Son from heaven (whom he raised up from the dead), Исус, who has rescued us from the approaching wrath.

1 Солунјаните 2

2:1 For you yourselves know, браќа, that our acceptance among you was not empty.
2:2 Наместо, having previously suffered and been treated shamefully, as you know, at Philippi, we had confidence in our God, so as to speak the Gospel of God to you with much solicitude.
2:3 For our exhortation was not in error, nor from impurity, nor with deception.
2:4 Но, just as we have been tested by God, so that the Gospel would be entrusted to us, so also did we speak, not so as to please men, but rather to please God, who tests our hearts.
2:5 And neither did we, at any time, become flattering in speech, as you know, nor did we seek an opportunity for avarice, as God is witness.
2:6 Nor did we seek the glory of men, neither from you, nor from others.
2:7 И покрај тоа што можеше да биде товар за вас, како Христови апостоли, наместо да станавме како мали оние во вашата средина, како медицинска сестра негување на своите деца.
2:8 Па желба бевме за вас, кои бевме подготвени да го предаде за да ви, не само Божјото Евангелие, Но, дури и нашите сопствени души. За што станаа најомилените за нас.
2:9 За да се сетите, браќа, нашите тешкотии и заморот. Ние го проповедаше Евангелието на Бога меѓу вас, работат ден и ноќ, така што ние не би се преголем товар за некој од вас.
2:10 You are witnesses, as is God, of how holy and just and blameless we were with you who have believed.
2:11 And you know the manner, with each one of you, like a father with his sons,
2:12 in which we were pleading with you and consoling you, bearing witness, so that you would walk in a manner worthy of God, who has called you into his kingdom and glory.
2:13 За оваа причина, исто така,, Му благодариме на Бог без престан: затоа што, кога ќе ја прифати од нас Словото сослушувањето на Бог, да не го прифати како зборот на мажите, но (како што навистина е) како на Словото Божјо, кој работи во вас, кои се верува.
2:14 За вас, браќа, have become imitators of the churches of God which are at Judea, во Христа Исуса,. За вас, премногу, have suffered the same things from your fellow countrymen as they have suffered from the Jews,
2:15 who also killed both the Lord Jesus, and the Prophets, and who have persecuted us. But they do not please God, and so they are adversaries to all men.
2:16 They prohibit us to speak to the Gentiles, so that they may be saved, and thus do they continually add to their own sins. But the wrath of God will overtake them in the very end.
2:17 And we, браќа, having been deprived of you for a short time, in sight, but not in heart, have hurried all the more to see your face, with a great desire.
2:18 For we wanted to come to you, (навистина, Јас, Павле, attempted to do so once, and then again,) but Satan impeded us.
2:19 For what is our hope, and our joy, and our crown of glory? Is it not you, before our Lord Jesus Christ at his return?
2:20 For you are our glory and our joy.

1 Солунјаните 3

3:1 Затоа што на овој, willing to wait no longer, it was pleasing to us to remain at Athens, сам.
3:2 And we sent Timothy, our brother and a minister of God in the Gospel of Christ, to confirm you and to exhort you, on behalf of your faith,
3:3 so that no one would be disturbed during these tribulations. For you yourselves know that we have been appointed to this.
3:4 For even while we were with you, we predicted to you that we would suffer tribulations, even as it has happened, and as you know.
3:5 За оваа причина, исто така,, I was not willing to wait any longer, and I sent to find out about your faith, lest perhaps he who tempts may have tempted you, and our labor might have been in vain.
3:6 But then, when Timothy arrived to us from you, he reported to us your faith and charity, and that you keep a good remembrance of us always, desiring to see us, just as we likewise desire to see you.
3:7 Како резултат, we were consoled in you, браќа, in the midst of all our difficulties and tribulations, through your faith.
3:8 For we now live so that you may stand firm in the Lord.
3:9 For what thanks would we be able to repay to God because of you, for all the joy with which we rejoice over you before our God?
3:10 For night and day, ever more abundantly, we are praying that we may see your face, and that we may complete those things that are lacking in your faith.
3:11 But may God our Father himself, and our Lord Jesus Christ, direct our way to you.
3:12 А Господ да ви се размножуваат, и да направи да кружат во вашата добротворна еден спрема друг и спрема сите, исто како и ние, исто така, направи кон вас,
3:13 со цел да се потврди вашите срца без вината, во светоста, пред Бога, нашиот Отец, при враќањето на нашиот Господ Исус Христос, со сите Свои светии. Амин!.

1 Солунјаните 4

4:1 Затоа, се однесуваат на други работи, браќа, ние бараме и ве молам, во Господ Исус, дека, исто како што сте ги добиле од нас, на начинот на кој ќе треба да одиме и да му се угоди на Бога, па исто така може да ви прошетка, со цел да се да изобилува сè повеќе и повеќе.
4:2 За да знаете што заповеди торентите на вас во Господа Исуса.
4:3 For this is the will of God, your sanctification: that you should abstain from fornication,
4:4 that each one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honor,
4:5 not in passions of lust, like the Gentiles who do not know God,
4:6 and that no one should overwhelm or circumvent his brother in business. For the Lord is the vindicator of all these things, just as we have preached and testified to you.
4:7 For God has not called us to impurity, but to sanctification.
4:8 И така, whoever despises these teachings, does not despise man, but God, who has even provided his Holy Spirit within us.
4:9 But concerning the charity of brotherhood, we have no need to write to you. For you yourselves have learned from God that you should love one another.
4:10 За навистина, you act in this way with all the brothers in all of Macedonia. But we petition you, браќа, so that you may abound all the more,
4:11 to choose work that allows you to be tranquil, and to carry out your business and to do your work with your own hands, just as we have instructed you,
4:12 and to walk honestly with those who are outside, and to desire nothing belonging to another.
4:13 И ние не сакаме да се заборавило, браќа, за оние што се спие, така што нема да биде тажен, како овие другите кои немаат надеж.
4:14 Зашто ако веруваме дека Исус умре и воскресна, така и Бог ќе се врати со Исус оние кои спијат во него.
4:15 За да се каже ова за вас, во Словото на Господ: ние кои се живи, кои остануваат се до враќањето на Господ, нема да му претходат оние кои имаат заспана.
4:16 Зашто Самиот Господ, со командата и со глас на архангел и со труба Божја, ќе слезе од небото. И мртвите, кои се во Христа, ќе се крене прв.
4:17 Следниот, ние кои се живи, кои се останатите, треба да се земе брзо заедно со нив на облаците за да се исполнат Христос во воздухот. И на овој начин, ние ќе бидеме со Господа секогаш.
4:18 Затоа, конзола еден друг со овие зборови.

1 Солунјаните 5

5:1 Но, во врска со датумите и времето, браќа, вие не треба ни да ти пишувам.
5:2 За себе си целосно да разберат дека на денот на Господ ќе дојде многу како крадец во ноќта.
5:3 За кога тие ќе се каже, "Мир и безбедност!"Тогаш уништување одеднаш ќе ги победат, како породилни болки на жена со дете, и тие не ќе избега.
5:4 Но вие, браќа, не сте во темнина, така што ќе биде претекнат од страна тој ден како од крадец.
5:5 За сите сте синови на светлината и синови на денот; ние не сме на ноќното, ниту на темнината.
5:6 Затоа, нека не спие, како и останатите направи. Наместо, ние треба да биде буден и трезен.
5:7 For those who sleep, sleep in the night; and those who are inebriated, are inebriated in the night.
5:8 But we, who are of the daylight, should be sober, being clothed with the breastplate of faith and of charity and having, as a helmet, the hope of salvation.
5:9 For God has not appointed us for wrath, but for the acquisition of salvation through our Lord Jesus Christ,
5:10 who died for us, така што, whether we watch, or whether we sleep, we may live in union with him.
5:11 Затоа што на овој, console one another and build up one another, just as you are doing.
5:12 And we ask you, браќа, to recognize those who labor among you, and who preside over you in the Lord, and who admonish you,
5:13 so that you may consider them with an abundance of charity, for the sake of their work. Be at peace with them.
5:14 And we ask you, браќа: correct the disruptive, console the weak-minded, support the sick, be patient with everyone.
5:15 See to it that no one repays evil for evil to anyone. Наместо, always pursue whatever is good, with one another and with all.
5:16 Rejoice always.
5:17 Pray without ceasing.
5:18 Give thanks in everything. For this is the will of God in Christ Jesus for all of you.
5:19 Do not choose to extinguish the Spirit.
5:20 Do not spurn prophecies.
5:21 But test all things. Hold on to whatever is good.
5:22 Abstain from every kind of evil.
5:23 And may the God of peace himself sanctify you through all things, so that your whole spirit and soul and body may be preserved without blame unto the return of our Lord Jesus Christ.
5:24 He who has called you is faithful. He shall act even now.
5:25 браќа, моли се за нас.
5:26 Greet all the brothers with a holy kiss.
5:27 I bind you, through the Lord, that this epistle is to be read to all the holy brothers.
5:28 May the grace of our Lord Jesus Christ be with you. Амин!.