Марк 1

1:1 The beginning of the Gospel of Jesus Christ, Синот Божји.
1:2 As it has been written by the prophet Isaiah: "Ете, Јас го испраќам Својот ангел пред лицето, who shall prepare your way before you.
1:3 Гласот на оној, кој вика во пустината: Пригответе го патот на Господа,; make straight his paths.”
1:4 John was in the desert, baptizing and preaching a baptism of repentance, as a remission of sins.
1:5 And there went out to him all the region of Judea and all those of Jerusalem, and they were baptized by him in the river Jordan, confessing their sins.
1:6 And John was clothed with camel’s hair and with a leather belt around his waist. And he ate locusts and wild honey.
1:7 И проповедаше, велејќи: "Еден посилен од мене доаѓа по мене,. Јас не сум достоен да снемам и олабавување на конци на чевлите.
1:8 Јас ве крстив со вода. Уште навистина, Тој ќе ве крсти со Светиот Дух. "
1:9 И тоа се случи дека, во тие денови, Исус дојде од Назарет во Галилеја. И тој беше крстен од Јован во Јордан.
1:10 И веднаш, по нагорна линија од водата, тој го виде небото се отвори и Светиот Дух, како гулаб, Опаѓачки, и останатите со него.
1:11 И таму беше еден глас од небото: "Ти си Мојот возљубен Син; во вас, јас сум задоволен. "
1:12 And immediately the Spirit prompted him into the desert.
1:13 And he was in the desert for forty days and forty nights. And he was tempted by Satan. And he was with the wild animals, and the Angels ministered to him.
1:14 Потоа, after John was handed over, Jesus went into Galilee, preaching the Gospel of the kingdom of God,
1:15 и велејќи:: “For the time has been fulfilled and the kingdom of God has drawn near. Repent and believe in the Gospel.”
1:16 And passing by the shore of the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew, casting nets into the sea, бидејќи беа рибари.
1:17 А Исус им рече:, “Come after me, и Јас ќе ве направам ловци на луѓе. "
1:18 And at once abandoning their nets, тие по него.
1:19 And continuing on a little ways from there, he saw James of Zebedee and his brother John, and they were mending their nets in a boat.
1:20 And immediately he called them. And leaving behind their father Zebedee in the boat with his hired hands, тие по него.
1:21 And they entered into Capernaum. And entering into the synagogue promptly on the Sabbaths, тој ги поучуваше.
1:22 And they were astonished over his doctrine. For he was teaching them as one who has authority, and not like the scribes.
1:23 And in their synagogue, there was a man with an unclean spirit; and he cried out,
1:24 велејќи: "Што да ви, Исус од Назарет? Have you come to destroy us? I know who you are: the Holy One of God.”
1:25 And Jesus admonished him, велејќи, “Be silent, and depart from the man.”
1:26 And the unclean spirit, convulsing him and crying out with a loud voice, departed from him.
1:27 And they were all so amazed that they inquired among themselves, велејќи: “What is this? And what is this new doctrine? For with authority he commands even the unclean spirits, and they obey him.”
1:28 And his fame went out quickly, throughout the entire region of Galilee.
1:29 И веднаш по заминување од синагогата, отишле во куќата на Симон и Андреј, со Јаков и Јован,.
1:30 Но, мајка-во-законот на Симон лежи болна од треска. И одеднаш тие му рекле за неа.
1:31 И се приближува до неа, тој ја подигна, земајќи ја за рака. И веднаш треската ја остави, и таа служеше да ги.
1:32 Потоа, кога вечерта,, по заоѓањето на сонцето, Му доведоа сите кои имаа болести и оние кои имале демони.
1:33 И целиот град се собра пред вратата.
1:34 И исцели мнозина, кои беа проблематични со разни болести. И тој истера многу демони, но тој не сакаше да им се дозволи да зборуваат, зашто Го знаеја.
1:35 И се крева многу рано, заминување, тој отиде во пусто место, и таму се молеше.
1:36 а Симон, и оние што беа со него, следи по него.
1:37 И кога го најде, Тие му рекоа, "За секој ве бараат".
1:38 И им рече:: "Ајде да одиме во соседните градови, така што можам да проповедам и таму, исто така,. Навистина, тоа е поради оваа причина дека дојдов. "
1:39 И тој го проповедаше во нивните синагоги и низ цела Галилеја, и истерува демони.
1:40 And a leper came to him, begging him. And kneeling down, Тој му рече:, “If you are willing, you are able to cleanse me.”
1:41 Тогаш Исус, taking pity on him, reached out his hand. And touching him, Тој му рече:: “I am willing. Be cleansed.”
1:42 And after he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed.
1:43 And he admonished him, and he promptly sent him away.
1:44 И му рече:: “See to it that you tell no one. But go and show yourself to the high priest, and offer for your cleansing that which Moses instructed, as a testimony for them.”
1:45 But having departed, he began to preach and to disseminate the word, so that he was no longer able to openly enter a city, but had to remain outside, in deserted places. And they were gathered to him from every direction.