Матеј 14

14:1 Во тоа време,, Herod the Tetrarch heard the news about Jesus.
14:2 And he said to his servants: “This is John the Baptist. He has risen from the dead, and that is why miracles are at work in him.”
14:3 For Herod had apprehended John, and bound him, and put him in prison, заради Иродијада, the wife of his brother.
14:4 For John was telling him, “It is not lawful for you to have her.”
14:5 And though he wanted to kill him, he feared the people, because they held him to be a prophet.
14:6 Потоа, on Herod’s birthday, the daughter of Herodias danced in their midst, and it pleased Herod.
14:7 And so he promised with an oath to give her whatever she would ask of him.
14:8 Но, having been advised by her mother, she said, “Give me here, on a platter, the head of John the Baptist.”
14:9 Царот длабоко го растажи. Но, поради неговата заклетва, and because of those who sat at table with him, he ordered it to be given.
14:10 And he sent and beheaded John in prison.
14:11 And his head was brought on a platter, and it was given to the girl, and she brought it to her mother.
14:12 And his disciples approached and took the body, and they buried it. And arriving, they reported it to Jesus.
14:13 Кога Исус го слушнале, тој се повлече од таму со брод, во пусто место со себе. И кога народот не слушнале за него, тргнаа по Него пеш од градовите.
14:14 И излегување, виде големо мноштво, и тој се сожалил на нив, и го излекува нивните болни.
14:15 И кога вечерта пристигнал, неговите ученици му пријде, велејќи: "Ова е едно пусто место, и часот веќе помина. Распушти народот, така што, со одење во градовите, тие можат да купат храна за себе. "
14:16 Но Исус им рече:: "Тие немаат потреба да одат. Дајте им нешто да јадат сами. "
14:17 А тие му одговорија, "Ние немаме ништо тука, освен пет леба и две риби. "
14:18 Тој им рече:, "Донесете ги тука со мене."
14:19 И кога тој им наредил на народот да седне на трева, Тој ги зеде петте лебови и двете риби,, и гледајќи кон небото, го благослови и го собори и даде леб на учениците, а потоа и на учениците на народот.
14:20 И сите јадеа и се наситија. И тие ги зазедоа остатоците: дванаесет кошници полни со парчиња.
14:21 Сега бројот на оние кои јаделе пет илјади мажи, освен жените и децата.
14:22 И Исус веднаш принуден своите ученици да се качат во чамецот, и да излезе пред него во преминување на морето, додека тој ги отфрли народот.
14:23 И ја отфрли мноштво, се качи сам кон гората да се помоли. И кога вечерта,, тој беше сам.
14:24 Но во средината на морето, бродот се фрлат околу од брановите. За ветрот беше против нив.
14:25 Потоа, во четвртата ноќна стража, тој дојде за да ги, како оди по морето.
14:26 И ќе го видам како оди по морето, тие биле вознемирени, велејќи: "Тоа мора да биде сениште." А тие извикаа, поради страв.
14:27 И веднаш, Jesus spoke to them, велејќи: “Have faith. It is I. Do not be afraid.”
14:28 Then Peter responded by saying, "Господи, if it is you, order me come to you over the waters.”
14:29 А тој рече:, “Come.” And Peter, descending from the boat, walked over the water, so as to go to Jesus.
14:30 Уште навистина, seeing that the wind was strong, тој се плашеше. And as he began to sink, извика, велејќи: "Господи, save me.”
14:31 And immediately Jesus extended his hand and took hold of him. И му рече:, “O little in faith, why did you doubt?"
14:32 And when they had ascended into the boat, the wind ceased.
14:33 Then those who were in the boat drew near and adored him, велејќи: "Вистина,, you are the Son of God.”
14:34 And having crossed the sea, пристигнале во земјата на Genesaret.
14:35 And when the men of that place had recognized him, they sent into all that region, and they brought to him all who had maladies.
14:36 And they petitioned him, so that they might touch even the hem of his garment. And as many as touched it were made whole.