Матеј 24

24:1 And Jesus departed from the temple and went away. And his disciples approached him, so as to show him the buildings of the temple.
24:2 But he said to them in response: “Do you see all these things? Амин јас да ви кажам, there shall not remain here stone upon stone, which is not torn down.”
24:3 Потоа, when he was seated at the Mount of Olives, the disciples drew near to him privately, велејќи: “Tell us, кога ќе биде тоа? And what will be the sign of your advent and of the consummation of the age?"
24:4 И одговарање, Исус им рече:: “Pay attention, lest someone lead you astray.
24:5 For many will come in my name saying, ‘I am the Christ.’ And they will lead many astray.
24:6 For you will hear of battles and rumors of battles. Take care not to be disturbed. For these things must be, but the end is not so soon.
24:7 For nation will rise against nation, и царство против царство. And there will be pestilences, и глад, and earthquakes in places.
24:8 But all these things are just the beginning of the sorrows.
24:9 Then they will hand you over to tribulation, and they will kill you. And you will be hated by all nations for the sake of my name.
24:10 And then many will be led into sin, and will betray one another, and will have hatred for one another.
24:11 And many false prophets will arise, and they will lead many astray.
24:12 And because iniquity has abounded, the charity of many will grow cold.
24:13 But whoever will have persevered until the end, истиот ќе биде спасен.
24:14 And this Gospel of the kingdom shall be preached throughout the entire world, as a testimony to all nations. And then the consummation will occur.
24:15 Затоа, when you will have seen the abomination of desolation, which was spoken of by the prophet Daniel, standing in the holy place, may he who reads understand,
24:16 then those who are in Judea, let them flee to the mountains.
24:17 And whoever is on the roof, let him not descend to take anything from his house.
24:18 And whoever is in the field, let him not turn back to take his tunic.
24:19 Па тогаш, woe to those who are pregnant or nursing in those days.
24:20 But pray that your flight may not be in winter, or on the Sabbath.
24:21 For then there will be a great tribulation, such as has not been from the beginning of the world until the present, and such as will not be.
24:22 And unless those days had been shortened, no flesh would be saved. But for the sake of the elect, those days shall be shortened.
24:23 Then if anyone will have said to you, "Ете, here is the Christ,’ or ‘he is there,’ do not be willing to believe it.
24:24 For there will arise false Christs and false prophets. And they will produce great signs and wonders, so much so as to lead into error even the elect (if this could be).
24:25 Овде, I have warned you beforehand.
24:26 Затоа, if they will have said to you, "Ете, he is in the desert,’ do not choose to go out, или, "Ете, he is in the inner rooms,’ do not be willing to believe it.
24:27 For just as lightning goes out from the east, and appears even in the west, so shall it be also at the advent of the Son of man.
24:28 Wherever the body shall be, there also will the eagles be gathered together.
24:29 And immediately after the tribulation of those days, на сонцето ќе потемни, and the moon will not give its light, and the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken.
24:30 And then the sign of the Son of man shall appear in heaven. And then all tribes of the earth shall mourn. And they shall see the Son of man coming on the clouds of heaven, со голема сила и величие.
24:31 And he shall send out his Angels with a trumpet and a great voice. And they shall gather together his elect from the four winds, from the heights of the heavens, even to their furthest limits.
24:32 Така, from the fig tree learn a parable. When its branch has now become tender and the leaves have sprung forth, знаете дека летото е близу.
24:33 Значи, исто така,, when you will have seen all these things, know that it is near, even at the threshold.
24:34 Амин јас да ви кажам, дека оваа лоза нема да поминат, until all these things have been done.
24:35 Небото и земјата ќе поминат, but my words shall not pass away.
24:36 But concerning that day and hour, никој не знае, not even the Angels of the heavens, туку само Таткото.
24:37 И како што во деновите на Ное, така ќе биде доаѓањето на Синот Човечки,.
24:38 За тоа ќе биде исто како што беше во деновите пред потопот: јадење и пиење, се женеа и се мажеа, дури и до оној ден, кога Ное влезе во ковчегот.
24:39 И тие не го разбираш, додека не дојде потопот и однесе сè. Значи, исто така ќе биде доаѓањето на Синот Човечки,.
24:40 Тогаш двајца ќе бидат на поле: еден ќе се земе до, а еден ќе се остави зад себе.
24:41 Две жени ќе мелат на воденички камен: еден ќе се земе до, а еден ќе се остави зад себе.
24:42 Затоа, да бидат внимателни. За да не знаете во кој час Господ ќе се врати.
24:43 Но ова да знаете: ако само на таткото на семејството знаел во кој час ќе дојде крадецот, тој сигурно ќе се бдее, и да не се дозволи неговата куќа за да бидат скршени во.
24:44 За оваа причина, исто така, мора да бидат подготвени, за да не знаете во кој час Синот Човечки ќе се врати.
24:45 сметаат дека ова: кој е верен и претпазливо послушник, кој е именуван од страна на неговиот господар над своето семејство, да им даде својот дел во догледно време?
24:46 Блажен е оној слуга, ако, кога неговиот господар пристигна, тој ќе го најде да прави така!.
24:47 Амин јас да ви кажам, тој ќе го постави над сите на својата стока.
24:48 Но, ако тоа зло слуга рече во своето срце:, "Господаре мој, е одложена за враќање,'
24:49 и така, тој почнува да се удри неговите колеги службеници, и го јаде и пие со опиени:
24:50 тогаш господарот на тој слуга ќе дојде во ден кога тој не очекува, и во час што не го познава.
24:51 И тој ќе го одделат, и тој ќе се одржи неговиот дел со лицемерите, таму каде што ќе биде плач и крцкање со заби. "