Лук 20

20:1 Мөн энэ нь тэр болсон, on one of the days when he was teaching the people in the temple and preaching the Gospel, тахилч удирдагчид, болон хуулийн багш нар, gathered together with the elders,
20:2 and they spoke to him, хэмээн: “Tell us, by what authority do you do these things? Эсвэл, who is it that has given you this authority?"
20:3 Тэгээд хариу, Есүс тэдэнд хэлсэн нь: “I will also question you about one word. миний хариу:
20:4 Иоханы баптисм, was it from heaven, or of men?"
20:5 So they discussed it among themselves, хэмээн: "Бид хэлж байгаа бол, "Тэнгэрээс,’ he will say, "Тэгвэл та нар яагаад түүнд итгээгүй юм бэ?"
20:6 But if we say, ‘Of men,’ the whole people will stone us. For they are certain that John was a prophet.”
20:7 And so they responded that they did not know where it was from.
20:8 Тэгээд Есүс тэдэнд хэлсэн нь, “Neither will I tell you by what authority I do these things.”
20:9 Then he began to tell the people this parable: “A man planted a vineyard, and he loaned it to settlers, and he was on a sojourn for a long time.
20:10 And in due time, he sent a servant to the farmers, so that they would give to him from the fruit of the vineyard. And they beat him and drove him away, empty-handed.
20:11 And he continued to send another servant. But beating him and treating him with contempt, they likewise sent him away, empty-handed.
20:12 And he continued to send a third. And wounding him also, they drove him away.
20:13 Then the lord of the vineyard said: 'Би юу хийх ёстой? I will send my beloved son. Perhaps when they have seen him, they will respect him.’
20:14 And when the settlers had seen him, they discussed it among themselves, хэмээн: ‘This one is the heir. Let us kill him, so that the inheritance will be ours.’
20:15 And forcing him outside of the vineyard, Тэд түүнийг алсан. What, Дараа нь, will the lord of the vineyard do to them?"
20:16 “He will come and destroy those settlers, and he will give the vineyard to others.” And upon hearing this, Тэд түүнд, “Let it not be.”
20:17 Дараа нь, тэдэн рүү ширтэн, гэж хэлсэн: “Then what does this mean, which is written: ‘The stone which the builders have rejected, the same has become the head of the corner?"
20:18 Everyone who falls on that stone will be shattered. And anyone upon whom it falls will be crushed.”
20:19 Тахилч нар болон удирдагчид, болон хуулийн багш нар, were seeking to lay hands on him in that same hour, but they feared the people. For they realized that he had spoken this parable about them.
20:20 And being attentive, they sent traitors, who would pretend that they were just, so that they might catch him in his words and then hand him over to the power and authority of the procurator.
20:21 Мөн тэд түүнийг асууж, хэмээн: "Багш, we know that you speak and teach correctly, and that you do not consider anyone’s status, Харин та нар үнэний Бурханы замыг заадаг.
20:22 Is it lawful for us to pay the tribute to Caesar, эсвэл биш?"
20:23 But realizing their deceitfulness, Есүс тэдэнд хэлсэн нь: "Чи яагаад намайг сорьж байна?
20:24 Show me a denarius. Whose image and inscription does it have?"Хариуд, Тэд түүнд, "Цезарь" гэжээ.
20:25 Тэгээд, Есүс тэдэнд хэлсэн нь: “Then repay the things that are Caesar’s, to Caesar, and the things that are God’s, to God.”
20:26 And they were not able to contradict his word before the people. And being amazed at his answer, тэд чимээгүй байсан.
20:27 Садукайчуудын нь одоо зарим нь, амилуулалт байдаг гэдгийг хэн үгүйсгэж, түүнд ойртон. Мөн тэд түүнийг асууж,
20:28 хэмээн: "Багш, Мосе бидэнд бичсэн: ямар нэг хүний ​​ах үхэхгүй байх юм бол, эхнэр байх, Тэр ямар ч хүүхэд байхгүй бол, Дараа нь түүний ах түүний эхнэр болгон түүнийг авах ёстой, мөн тэрээр өөрийн ах нь үр удмаа босгох ёстой.
20:29 Тэгээд ах дүү долоон хүн байсан. Эхний эхнэр авч, Тэр хүү ч нас барсан.
20:30 Дараагийн нэг нь түүнийг гэрлэсэн, мөн тэрээр түүнчлэн хүү нас барсан.
20:31 Гурав дахь нь түүнийг гэрлэсэн, мөн адил долоон, мөн тэдний хэн нь ч ямар ч үр удам үлдээсэн, Тэд тус бүр нас барсан.
20:32 бүх Өнгөрсөн, эмэгтэй ч бас нас барсан.
20:33 амилалтад, Дараа нь, Хэний эхнэр байх болно? Мэдээж бүх долоон эхнэр болгон түүнд байсан. "
20:34 Тэгээд, Есүс тэдэнд хэлсэн нь: "Энэ насны хүүхдүүд гэрлэхээр өгөгдөв байна гэрлэж,.
20:35 Гэсэн хэдий ч үнэхээр, Тэр нас зохистой зохион байгуулж байх ёстой хүмүүс, Мөн нас барагсдын амилуулалт нь, нь аль аль нь гэрлэсэн байх, ч эхнэр авах.
20:36 Тэд ямар ч урт үхэх чадах нь. Учир нь тэд Тэнгэр элч нар тэнцүү байдаг, мөн тэд Бурханы хүүхдүүд, Тэд амилалтын хүүхдүүд оноос хойш.
20:37 үнэнийг нь, үхсэн амилах вэ, Мосе нь бас бутны хажууд харуулсан шиг, тэрээр Их Эзэнийг дуудахад: "Абрахамын Бурхан, мөн Исаакийн Бурхан, Иаковын Бурхан.
20:38 Тэгээд тэр үхсэн Бурхан биш юм, амьжиргааны харин. бүх түүнд амьд байна. "
20:39 Дараа нь хуулийн багш зарим нь, хариуд нь, гэв, "Багш, Хэрэв та сайн ярьсан. "
20:40 Мөн тэд ямар ч болсон юу ч тухай асуулаа зүрхлэх.
20:41 Харин тэр тэдэнд: “How can they say that the Christ is the son of David?
20:42 Even David himself says, in the book of Psalms: "Их Эзэн миний Эзэнд хандан, sit at my right hand,
20:43 Би таны хөлийн гишгүүр нь таны дайсныг тогтоосон хүртэл.
20:44 Иймээс, David calls him Lord. So how can he be his son?"
20:45 Now in the hearing of all the people, Тэрээр шавь нартаа:
20:46 “Be cautious of the scribes, who choose to walk in long robes, and who love greetings in the marketplace, синагогт ба анхны сандал, and the first places at table during feasts,
20:47 who devour the houses of widows, feigning long prayers. These will receive the greater damnation.”