Ч. 14 Матай

Матай 14

14:1 Тэр үед нь, Herod the Tetrarch heard the news about Jesus.
14:2 Тэр зарц нартаа: “This is John the Baptist. He has risen from the dead, and that is why miracles are at work in him.”
14:3 For Herod had apprehended John, and bound him, and put him in prison, Учир нь Херодиагийн нь, the wife of his brother.
14:4 For John was telling him, “It is not lawful for you to have her.”
14:5 And though he wanted to kill him, he feared the people, Тэд түүнийг эзэмшиж, учир нь эш үзүүлэгч байх.
14:6 Дараа нь, on Herod’s birthday, the daughter of Herodias danced in their midst, and it pleased Herod.
14:7 And so he promised with an oath to give her whatever she would ask of him.
14:8 Гэхдээ, having been advised by her mother, тэр хэлсэн, “Give me here, on a platter, the head of John the Baptist.”
14:9 Мөн хаан маш их гунигтай байна. Гэвч түүний тангараг нь, учир нь, and because of those who sat at table with him, he ordered it to be given.
14:10 And he sent and beheaded John in prison.
14:11 And his head was brought on a platter, and it was given to the girl, and she brought it to her mother.
14:12 And his disciples approached and took the body, and they buried it. Тэгээд ирж байгаа, they reported it to Jesus.
14:13 Есүс үүнийг сонсоод, Тэр завиар тэндээс авсан байна, өөрөө зэлүүд газар. Харин олон түмэн үүнийг сонсоод, Тэд түүнийг хотоос явганаар дагалаа.
14:14 Тэгээд явж, Тэр маш их цугласан олныг харсан, мөн тэрээр тэдний өрөвдөж байсан, мөн тэрээр тэдний өвчтөнүүдийг эдгэрсэн.
14:15 Тэгээд орой хэзээ ирсэн, шавь нар нь түүнд хандсан, хэмээн: "Энэ зэлүүд газар юм, мөн цаг нь одоо өнгөрч байна. Цугласан олныг хэрэгсэхгүй, Ингэснээр, хот руу очиж, Тэд өөрсдөө хоол хүнс худалдан авч болно. "
14:16 Харин Есүс тэдэнд хэлсэн нь: "Тэд явах ямар ч шаардлага байна. тэдэнд өөрсдийгөө идэх юм өг ".
14:17 Тэд түүнийг асуухад, "Бид энд юу ч байхгүй, таван талх, хоёр загасыг бусад. "
14:18 Тэр тэдэнд хэлсэн нь, "Тэднийг надад энд аваад ир."
14:19 Тэр өвс дээр суухыг цугласан олныг захиалж байсан бол, Тэр таван талх, хоёр загасыг авч, мөн тэнгэр өөд ширтэн, Тэр адислагдаж мөн эвдэж, шавь нартаа талх өгөв, , дараа нь үй олон шавь нар.
14:20 Мөн тэд бүгд идэж, сэтгэл хангалуун байна. Мөн тэд үлдэгдэл хүртэл авч: хэлтэрхийнүүдийн бүрэн арван хоёр сагс.
14:21 Одоо идэж байгаа хүмүүсийн тоо таван мянга нь эрэгтэй байсан, эмэгтэйчүүд, хүүхдүүдээс гадна.
14:22 Есүс даруй шавь нараа завинд авирч албадан, , тэнгис нэвтрэх түүнийг өмнө нь, Тэр Цугласан олныг хэрэгсэхгүй болгосон бол.
14:23 Мөн цугласан олон хэрэгсэхгүй болгосон учир, Тэр залбирч уул руу ганцаараа өргөгдсөний. Тэгээд орой хэзээ ирсэн, Тэр тэнд ганцаараа байсан.
14:24 Гэвч далайн дунд, усан онгоц давалгаанд-ий тухай шидэгдсэн байгаа юм. салхины тэдний эсрэг байсан нь.
14:25 Дараа нь, шөнийн дөрөв дэх манааны нь, Тэр тэдэнд ирсэн, далай дээр алхаж.
14:26 Тэгээд хараад түүнийг далай дээр алхаж, Тэд хөндөгдсөн байна, хэмээн: "Энэ бол үзэгдэл байх ёстой." Мөн тэд хашхиран, Учир нь айдас.
14:27 Мөн тэр даруй, Jesus spoke to them, хэмээн: “Have faith. Би байна. Битгий ай."
14:28 Then Peter responded by saying, "Их Эзэн, if it is you, order me come to you over the waters.”
14:29 Мөн тэр хэлсэн нь, “Come.” And Peter, descending from the boat, walked over the water, so as to go to Jesus.
14:30 Гэсэн хэдий ч үнэхээр, seeing that the wind was strong, Тэр айж байсан. And as he began to sink, Тэр хашхиран, хэмээн: "Их Эзэн, save me.”
14:31 And immediately Jesus extended his hand and took hold of him. Тэр түүнд, “O little in faith, why did you doubt?"
14:32 And when they had ascended into the boat, the wind ceased.
14:33 Then those who were in the boat drew near and adored him, хэмээн: "Үнэнээр, you are the Son of God.”
14:34 And having crossed the sea, Тэд Genesaret нутагт ирсэн.
14:35 And when the men of that place had recognized him, they sent into all that region, and they brought to him all who had maladies.
14:36 Мөн тэд түүнийг хүсэлт гаргасан, so that they might touch even the hem of his garment. And as many as touched it were made whole.