Ch 8 Luke

Luke 8

8:1 Dan ia berlaku selepas itu bahawa dia telah membuat perjalanan melalui bandar-bandar dan bandar-bandar, dakwah dan penginjilan Kerajaan Allah. Dan dua belas-sama dengan dia,
8:2 bersama-sama dengan wanita tertentu yang telah disembuhkan dari roh-roh jahat dan kelemahan: Mary, yang disebut Magdalena, tujuh roh jahat telah berlepas,
8:3 dan Joanna, isteri Chuza, Pramugara Herodes, dan Susanna, dan ramai wanita lain, yang melayani dia dari sumber-sumber mereka.
8:4 Kemudian, apabila orang ramai yang sangat banyak telah berkumpul bersama dan bergegas dari bandar-bandar kepadanya, dia bercakap menggunakan perbandingan yang:
8:5 "Penabur itu keluar untuk menabur. Dan kerana dia menaburkan, ada separuh jatuh di tepi jalan; dan ia telah dipijak dan burung-burung di udara dibaham ia.
8:6 Dan ada yang jatuh di atas batu; dan setelah muncul, ia layu, kerana ia tidak mempunyai kelembapan.
8:7 Dan beberapa jatuh dalam semak duri; dan duri, meningkat dengan ia, menyebabnya mati lemas.
8:8 Dan beberapa jatuh ke atas tanah yang baik; dan setelah muncul, ia menghasilkan buah satu seratus kali. "Setelah berkata perkara-perkara ini, ia berteriak, "Siapa mempunyai telinga untuk mendengar, hendaklah ia mendengar. "
8:9 Murid-murid-Nya bertanya kepadanya tentang apa yang perumpamaan ini mungkin bermakna.
8:10 Dan Ia berkata kepada mereka: "Kepadamu telah diberikan untuk mengetahui rahasia Kerajaan Allah. Tetapi kepada yang lain, ia disampaikan dalam perumpamaan, supaya: melihat, dan mereka tidak menyedarinya, dan pendengaran, mereka tidak mengerti.
8:11 Sekarang arti perumpamaan itu: Benih itu ialah firman Allah.
8:12 Dan orang-orang lain dari jalan orang-orang yang mendengarnya, tetapi kemudian datanglah Iblis mengambil perkataan dari hati mereka, kalau-kalau dengan mempercayai ia mereka itu beroleh selamat.
8:13 Sekarang orang-orang di atas batu adalah mereka yang, apabila mereka mendengarnya, menerima perkataan dengan kegembiraan, tetapi ini tidak mempunyai akar. Jadi mereka percaya untuk jangka masa yang, tetapi dalam masa pencobaan, mereka murtad.
8:14 Dan orang-orang yang jatuh dalam semak duri ialah orang yang telah mendengar, tetapi kerana mereka pergi bersama-sama, mereka lemas oleh kebimbangan dan kekayaan dan kenikmatan hidup ini, dan supaya mereka tidak menghasilkan buah-buahan.
8:15 Dan orang-orang yang di atas tanah yang baik adalah mereka yang, apabila mendengar perkataan dengan hati yang baik dan mulia, menyimpannya, dan mereka menghasilkan buah dalam kesabaran.
8:16 Now no one, lighting a candle, covers it with a container, or sets it under a bed. Sebaliknya, he places it on a lampstand, so that those who enter may see the light.
8:17 For there is nothing secret, which will not be made clear, nor is there anything hidden, which will not be known and be brought into plain sight.
8:18 Oleh itu, take care how you listen. Karena siapa yang mempunyai, it will be given to him; and whoever does not have, even what he thinks he has will be taken away from him.”
8:19 Kemudian ibu dan saudara-Nya kepada-Nya; tetapi mereka tidak dapat pergi kepadanya kerana orang ramai.
8:20 Dan ia telah dilaporkan kepadanya, "Ibu dan saudara-saudaramu berdiri di luar, yang mahu melihat anda. "
8:21 Dan sebagai tindak balas, Ia berkata kepada mereka, "Ibu saya dan saudara-saudaraku ialah mereka yang mendengarkan firman Allah dan melakukannya."
8:22 Now it happened, pada suatu hari tertentu, that he climbed into a little boat with his disciples. Dan Ia berkata kepada mereka, “Let us make a crossing over the lake.” And they embarked.
8:23 And as they were sailing, he slept. And a windstorm descended over the lake. And they were taking on water and were in danger.
8:24 Kemudian, semakin hampir, they awakened him, berkata, "Guru, we are perishing.” But as he rose up, he rebuked the wind and the raging water, and they ceased. And a tranquility occurred.
8:25 Kemudian dia berkata kepada mereka:, “Where is your faith?” And they, takut, were amazed, saying to one another, “Who do you think this is, so that he commands both wind and sea, and they obey him?"
8:26 And they sailed to the region of the Gerasenes, which is opposite Galilee.
8:27 And when he had gone out to the land, a certain man met him, who had now had a demon for a long time. And he did not wear clothes, nor did he stay in a house, but among the sepulchers.
8:28 And when he saw Jesus, he fell down before him. And crying out in a loud voice, beliau berkata: “What is there between me and you, Yesus, Son of the Most High God? I beg you not to torture me.”
8:29 For he was ordering the unclean spirit to depart from the man. For on many occasions, it would seize him, and he was bound with chains and held by fetters. But breaking the chains, he was driven by the demon into deserted places.
8:30 Then Jesus questioned him, berkata, “What is your name?"Jawabnya:, “Legion,” because many demons had entered into him.
8:31 And they petitioned him not to order them to go into the abyss.
8:32 Dan di tempat yang, there was a herd of many swine, pasturing on the mountain. And they petitioned him to permit them to enter into them. And he permitted them.
8:33 Oleh itu, the demons departed from the man, and they entered into the swine. And the herd rushed violently down a precipice into the lake, and they were drowned.
8:34 And when those who were pasturing them had seen this, they fled and reported it in the city and the villages.
8:35 Then they went out to see what was happening, and they came to Jesus. And they found the man, from whom the demons had departed, sitting at his feet, clothed as well as in a sane mind, dan mereka takut.
8:36 Then those who had seen this also reported to them how he had been healed from the legion.
8:37 And the entire multitude from the region of the Gerasenes pleaded with him to depart from them. For they were seized by a great fear. Kemudian, climbing into the boat, he went back again.
8:38 And the man from whom the demons had departed pleaded with him, so that he might be with him. But Jesus sent him away, berkata,
8:39 “Return to your house and explain to them what great things God has done for you.” And he traveled through the entire city, preaching about the great things that Jesus had done for him.
8:40 Kini ia berlaku bahawa, when Jesus had returned, the crowd received him. For they were all waiting for him.
8:41 Dan tiba-tiba, a man came, whose name was Jairus, and he was a leader of the synagogue. And he fell down at the feet of Jesus, asking him to enter into his house.
8:42 For he had an only daughter, nearly twelve years old, and she was dying. Dan ia berlaku bahawa, as he was going there, he was hemmed in by the crowd.
8:43 And there was a certain woman, with a flow of blood for twelve years, who had paid out all her substance on physicians, and she was unable to be cured by any of them.
8:44 She approached him from behind, and she touched the hem of his garment. And at once the flow of her blood stopped.
8:45 And Jesus said, “Who is it that touched me?” But as everyone was denying it, Peter, dan orang-orang yang bersamanya, berkata: "Guru, the crowd hems you in and presses upon you, dan Engkau yang berkata, ‘Who touched me?'"
8:46 And Jesus said: “Someone has touched me. For I know that power has gone out from me.”
8:47 Then the woman, upon seeing that she was not hidden, came forward, menggeletar, and she fell down before his feet. And she declared before all the people the reason that she had touched him, and how she had been immediately healed.
8:48 But he said to her: “Daughter, your faith has saved you. Pergilah dengan selamat. "
8:49 Ketika Yesus masih berbicara, someone came to the ruler of the synagogue, yang berkata kepadanya:: “Your daughter is dead. Do not trouble him.”
8:50 Maka Yesus, upon hearing this word, replied to the father of the girl: "Jangan takut. Only believe, and she will be saved.”
8:51 Dan apabila dia telah tiba di rumah, he would not permit anyone to enter with him, except Peter and James and John, and the father and mother of the girl.
8:52 Now all were weeping and mourning for her. Akan tetapi Ia berkata: "Jangan menangis!. The girl is not dead, but only sleeping.”
8:53 And they derided him, knowing that she had died.
8:54 Tetapi dia, mengambil tangan anak itu, berteriak, berkata, “Little girl, timbul. "
8:55 And her spirit returned, and she immediately rose up. And he ordered them to give her something to eat.
8:56 And her parents were stupefied. And he instructed them not to tell anyone what had happened.