Ch 15 Matthew

Matthew 15

15:1 Then the scribes and the Pharisees came to him from Jerusalem, qal:
15:2 “Why do your disciples transgress the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat bread.”
15:3 But responding, qalilhom: “And why do you transgress the commandment of God for the sake of your tradition? For God said:
15:4 ‘Honor your father and mother,"U, ‘Whoever will have cursed father or mother shall die a death.’
15:5 But you say: ‘If anyone will have said to father or mother, “It is dedicated, so that whatever is from me will benefit you,"
15:6 then he shall not honor his father or his mother.’ So have you nullified the commandment of God, for the sake of your tradition.
15:7 Hypocrites! How well did Isaiah prophesy about you, qal:
15:8 ‘This people honors me with their lips, but their heart is far from me.
15:9 For in vain do they worship me, teaching the doctrines and commandments of men.’ ”
15:10 And having called the multitudes to him, qalilhom: “Listen and understand.
15:11 A man is not defiled by what enters into the mouth, but by what proceeds from the mouth. This is what defiles a man.”
15:12 Then his disciples drew near and said to him, “Do you know that the Pharisees, upon hearing this word, were offended?"
15:13 But in response he said: “Every plant which has not been planted by my heavenly Father shall be uprooted.
15:14 Leave them alone. They are blind, and they lead the blind. But if the blind are in charge of the blind, both will fall into the pit.”
15:15 U r-rispons, Peter said to him, “Explain this parable to us.”
15:16 Iżda huwa qal: “Are you, anke issa, without understanding?
15:17 Do you not understand that everything that enters into the mouth goes into the gut, and is cast into the sewer?
15:18 But what proceeds from the mouth, goes forth from the heart, and those are the things that defile a man.
15:19 For from the heart go out evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false testimonies, blasphemies.
15:20 These are the things that defile a man. But to eat without washing hands does not defile a man.”
15:21 Jew li jitilqu minn hemm, Ġesù irtira fl-oqsma tal-Tajers u Sidon.
15:22 U behold, mara ta 'Canaan, ser jispiċċaw mill-partijiet, cried out, qal lilu: "Ħu ħasra fuqi, Lord, Iben ta 'David. Binti huwa ħażin milquta minn dimostrazzjoni. "
15:23 Hu ma ngħid kelma lill tagħha. U dixxipli tiegħu, tpinġija ħdejn, mitlub lilu, qal: "Tiċħad tagħha, għall hi biki out wara magħna. "
15:24 U r-rispons, huwa qal, "I ma kienx mibgħut ħlief sal-nagħaġ li waqgħu bogħod mid-dar ta 'Iżrael."
15:25 Iżda hi avviċinat u adored lilu, qal, "Lord, għinni."
15:26 U r-rispons, huwa qal, "Mhuwiex tajjeb biex imorru fil-ħobż tat-tfal u mitfugħa lill-klieb."
15:27 Iżda qalet, "Iva, Lord, iżda l-klieb żgħar jieklu wkoll mill-frak li jaqgħu mit-tabella tal-kaptani tagħhom. "
15:28 Imbagħad Ġesù, jirrispondu, qalilha: "Mara O, kbira hija fidi tiegħek. Ħalli li jsir għalik biss kif tixtieq. "U bintha kienet fieqet minn dik is-siegħa ħafna.
15:29 U meta Ġesù kien għadda minn hemm, wasal ħdejn il-baħar tal-Galilija. U axxendenti fuq muntanji, hu sib stabbiliti hemmhekk.
15:30 U multitudes kbira daħal għalih, li magħhom l mute, l-għomja, l lame, persuni b'diżabilità, u ħafna oħrajn. U huma mitfugħa them down fi saqajh, u hu vulkanizzat minnhom,
15:31 Tant hu hekk li l-folol staqsiet, tara l-taħdit mute, l-mixi lame, l jaraw għomja. U huma eżaltat l Alla ta 'Iżrael.
15:32 U Ġesù, sejħa flimkien dixxipli tiegħu, qal: "Għandi kompassjoni fuq il-folol, minħabba li jkunu persevered miegħi issa għal tlett ijiem, u dawn ma jkollhom xejn li jieklu. U jiena mhux lest li tiċħad lilhom, sawm, lest huma jħossok ħażin tul it-triq. "
15:33 U l-dixxipli qal lilu: "Minn fejn, imbagħad, fid-deżert, kieku aħna jiksbu ħobż biżżejjed biex jissodisfaw hekk kbir kbir?"
15:34 U Ġesù qalilhom, "Kemm ħobżiet ta 'ħobż għandek?"Iżda huma qalu, "Seba, u ħut ftit ftit. "
15:35 U hu struzzjonijiet lill-folol jimteddu fuq l-art.
15:36 U tieħu l-seba 'ħobżiet u l-ħut, u li jagħtu grazzi, kissru u taw lid-dixxipli tiegħu, u l-dixxipli taw lill-poplu.
15:37 U dawn kollha kielu u kienu sodisfatti. U, minn dak li kien fadal tal-frammenti, dawn ħa seba basktijiet sħiħa.
15:38 But those who ate were four thousand men, plus children and women.
15:39 And having dismissed the crowd, he climbed into a boat. And he went into the coastal region of Magadan.