2nd Ktieb tal Kings

2 Kings 1

1:1 Imbagħad, wara l-mewt ta 'Ahab, Moab transgressed kontra l-Iżrael.
1:2 U Ahaziah waqa 'l isfel permezz tal-lattices tal-kamra ta' fuq tiegħu, li kellu Samaria, u hu kien imweġġa. U hu bagħat messaġġiera, qal lilhom, "Mur, jikkonsulta Beelzebub, l-alla ta 'Ekron, dwar jekk I tista 'tkun kapaċi jgħix din infermità tal-mini. "
1:3 U Angel tal-Mulej tkellem Elijah, l Tishbite, qal: "Żieda up, u jogħla biex jilħqu l-messaġġiera tal-re ta 'Samaria. U inti għandha tgħid lilhom: "Hemm mhux Alla fl-Iżrael, sabiex inti tmur biex tikkonsulta Beelzebub, l-alla ta 'Ekron?
1:4 Għal din ir-raġuni, b'hekk jgħid il-Mulej: Minn qiegħ li għalih inti għandek tela, inti ma għandhom jinżel. Minflok, tmut ​​inti għandu jmutu. "" U Elija marru.
1:5 U l-messaġġiera lura lill Ahaziah. U hu qalilhom, "Għaliex inti lura?"
1:6 Iżda huma rrispondew lilu: "Raġel sodisfatti magħna, u qal lilna: "Mur, u r-ritorn lill-king li bagħtitlek. U inti għandha tgħid lilu: Għalhekk jgħid il-Mulej: Huwa għaliex ma kienx hemm Alla fl-Iżrael li inti tibgħat li tikkonsulta Beelzebub, l-alla ta 'Ekron? Għalhekk, minn qiegħ li għandek tela, inti ma għandhom jinżel. Minflok, tmut ​​inti għandu jmutu. ""
1:7 U hu qalilhom: "Dak li kien l-apparenza u l-libsa ta 'li l-bniedem, li ltaqgħu int u li tkellmu dawn il-kliem?"
1:8 Allura huma qalu, "Raġel hairy, ma 'ċinturin tal-ġilda tgeżwir qadd tiegħu. "U qal, "Huwa Elijah, il Tishbite. "
1:9 U hu bagħat lilu mexxej ta 'ħamsin, mal-ħamsin li kienu taħtu. U hu tela lilu, seduta fil-quċċata ta 'għoljiet, u qal, "Man ta 'Alla, il-king ikkmanda li għandek jinżlu. "
1:10 U r-rispons, Elijah qal li l-mexxej ta 'ħamsin, "Jekk I am raġel ta 'Alla, let nar mis-sema jinżel u devour inti u ħamsin tiegħek. "U mbagħad nar mis-sema imnissel u devoured lilu u l-ħamsin li kienu miegħu.
1:11 U għal darb'oħra, huwa bagħat lilu mexxej ieħor ta 'ħamsin, u l-ħamsin miegħu. U hu qal lilu, "Man ta 'Alla, b'hekk jgħid il-king: hurry, jinżlu. "
1:12 Reazzjoni, Elijah qal, "Jekk I am raġel ta 'Alla, let nar mis-sema jinżel u devour inti u ħamsin tiegħek. "U n-nar mis-sema imnissel u devoured lilu u ħamsin tiegħu.
1:13 Għal darb'oħra, huwa bagħat terz mexxej ta 'ħamsin irġiel u l-ħamsin li kienu miegħu. U meta huwa kien wasal, huwa bent irkopptejn tiegħu quddiem Elijah, u hu invokat miegħu, u qal: "Man ta 'Alla, ma jagħżlux li méprisent ħajja tiegħi u l-ħajja ta 'impjegati taċ tiegħek li huma miegħi.
1:14 Behold, nar mis-sema imnissel u devoured-żewġ mexxejja preċedenti tal ħamsin u l-ħamsinijat li kienu magħhom. Imma issa I beg li tieħu ħasra fuq il-ħajja tiegħi. "
1:15 Imbagħad il-Angel tal-Mulej tkellem Elijah, qal, "Jinżlu miegħu; biża le. "U hekk, hu qamet u imnissel miegħu lill-king.
1:16 U hu qal lilu: "Għalhekk jgħid il-Mulej: Għaliex inti mibgħut messaġġiera biex jikkonsultaw Beelzebub, l-alla ta 'Ekron, daqs li kieku ma kienx hemm Alla f'Iżrael, mingħand min inti tkun kapaċi li jfittxu kelma, Għalhekk, minn qiegħ li għandek tela, inti ma għandhom jinżel. Minflok, tmut ​​inti għandu jmutu. "
1:17 U hekk hu miet, bi qbil mal-kelma tal-Mulej, li Elijah tkellem. u Jehoram, ħuh, kienet issaltan minfloku, fit-tieni sena ta 'Jehoram, l-iben ta 'Jehoshaphat, -sultan ta 'Ġuda. Għax hu kellu l-ebda tifel.
1:18 Iżda l-bqija tal-kliem ta 'Ahaziah li ħadem, ma dawn ma ġewx miktuba fil-ktieb tal-kliem tal-jiem ta 'l-rejiet ta' Iżrael?

2 Kings 2

2:1 Issa ġara li, meta l-Mulej willed li lift up Elijah fis-sema minn whirlwind, Elijah u Elisha kienu ser jispiċċaw ta 'Gilgal.
2:2 U Elijah qal li Elisha: "Jibqgħu hawn. Għall-Mulej bagħat lili safejn BETHEL. "U Elisha qal lilu, "Peress li l-ħajja Mulej, u bħala ħajja ruħ tiegħek, I mhux se forsake int. "U meta kienu imnissel BETHEL,
2:3 l-ulied tal-profeti, li kienu fil BETHEL, marru biex Elisha. U huma qalu lilu, "Inti ma taf li llum il-Mulej se tieħu l bogħod Lord tiegħek mill inti?"U hu wieġbu: "Nafha. Tkun siekta. "
2:4 Imbagħad Elijah qal li Elisha: "Jibqgħu hawn. Għall-Mulej bagħat lili biex Ġeriko. "U qal, "Peress li l-ħajja Mulej, u bħala ħajja ruħ tiegħek, I mhux se forsake int. "U meta kien wasal fi Ġeriko,
2:5 l-ulied tal-profeti, li kienu fil Ġeriko, ġibdet qrib Elisha. U huma qalu lilu, "Inti ma taf li llum il-Mulej se tieħu l bogħod Lord tiegħek mill inti?"U qal: "Nafha. Tkun siekta. "
2:6 Imbagħad Elijah qal lilu: "Jibqgħu hawn. Għall-Mulej bagħat lili safejn il-Ġordan. "U qal, "Peress li l-ħajja Mulej, u bħala ħajja ruħ tiegħek, I mhux se forsake int. "U hekk, l-tnejn minnhom komplew fuq flimkien.
2:7 U ħamsin irġiel mill-ulied ta 'l-profeti isegwuhom, u li jeżistu oppost minnhom, f'distanza. Iżda l-tnejn minnhom kienu wieqfa fuq mil-Ġordan.
2:8 U Elijah ħa pretest tiegħu, u hu rolled it up, u huwa laqat l-ilmijiet, li kienu maqsuma f'żewġ partijiet. U tnejn li huma marru madwar fuq art xotta.
2:9 U meta kienet marret madwar, Elijah qal li Elisha, "Staqsi dak li tixtieq li nista 'jagħmel għalik, qabel I am meħuda mill inti. "U Elisha qal, "I beg inti, li darbtejn ispirtu tiegħek jista 'jsir lili. "
2:10 U hu wieġbu: "Inti talbu ħaġa diffiċli. Madankollu, jekk tara lili meta I am meħuda mill inti, inti ser ikollok dak li inti mitlub. Imma jekk inti ma tara, m'għandux ikun. "
2:11 U kif komplew fuq, kienu conversing waqt mixi. U behold, chariot fiery żwiemel fiery maqsuma it-tnejn. U Elijah tela minn whirlwind fis-sema.
2:12 Imbagħad Elisha raw dan, u hu cried out: "Missieri, missieri! Il-chariot ta 'Iżrael ma' sewwieq tiegħu!"U hu ra lilu mhux aktar. U hu ħa istiva ta 'ħwejjeġ tiegħu stess, u hu Tore minnhom f'żewġ partijiet.
2:13 U hu qabad l-pretest ta 'Elijah, li kien waqa mingħandu. U ddawwar lura, hu kien ogħla mill-bank ta 'l-Ġordan.
2:14 U hu laqat l-ilmijiet bl-pretest ta 'Elijah, li kien waqa mingħandu, u dawn ma kinux maqsuma. U hu qal, "Fejn hi l-Alla ta 'Elijah, anke issa?"U hu laqat l-ilmijiet, u dawn kienu maqsuma hawn u hemm. U Elisha marru madwar.
2:15 Allura l-ulied ta 'l-profeti, li kienu fil Ġeriko, jaraw mill-bogħod, qal, "L-ispirtu ta 'Elijah tkun mistrieħa fuq Elisha." U toqrob biex jiltaqa' miegħu, huma reverenced lilu suxxettibbli fuq l-art.
2:16 U huma qalu lilu, "Behold, mal-impjegati tiegħek hemm ħamsin irġiel b'saħħithom, li tista 'tmur lura u li jfittxu Lord tiegħek. għal forsi, l-Ispirtu tal-Mulej ħadet lilu u jitfa lilu fuq xi muntanji, jew fis xi wied. "Imma hu qal, "M'għandekx tibgħat lilhom."
2:17 U huma ħeġġeġ lilu, sakemm hu aċċetta u qal, "Ibgħat minnhom." U huma mibgħuta ħamsin irġiel. U wara li kienu mfittxija għal tlett ijiem, ma sabux lilu.
2:18 U huma rritornati lilu, għax hu kien jgħix fl Ġeriko. U hu qalilhom: "Did I ma jgħidux li inti, "M'għandekx tibgħat lilhom?""
2:19 wkoll, l-irġiel tal-belt qal li Elisha: "Behold, din il-belt hija abitazzjoni tajjeb ħafna, kif inti stess jipperċepixxu, O Lord. Iżda l-ilmijiet huma ħżiena ħafna, u l-art hija għerja. "
2:20 U hekk hu qal, "Wassal bastiment ġdid għalija, u poġġih melħ fiha. "U meta huma kienu ppreżentaw dan,
2:21 huwa mar biex is-sors tal-ilma, u hu mitfugħa l-melħ fih. U hu qal: "Għalhekk jgħid il-Mulej: Għandi fieqet dawn l-ilmijiet, u m'għadhomx għandu jkun hemm mewt jew barrenness fihom. "
2:22 Imbagħad l-ilmijiet kienu imfejqa, anke din il-ġurnata, bi qbil bejn il-kelma ta 'Elisha, li hu tkellem.
2:23 Imbagħad huwa mar up minn hemm fis BETHEL. U kif kien axxendenti tul it-triq, ftit subien telqu mill-belt. U kienu mocking lilu, qal: "Mur fuq, ras qargħi! Mur fuq, ras qargħi!"
2:24 U meta huwa kien ħares lura, hu raw lilhom, u hu misħuta bir lilhom fl-isem tal-Mulej. U żewġ orsijiet marru mill-foresta, u dawn midruba erbg żewġ subien fosthom.
2:25 Imbagħad huwa mar lil hinn minn hemm li jintramaw Carmel. U rritorna minn hemm fis Samaria.

2 Kings 3

3:1 Tassew, Joram, l-iben ta 'Ahab, kienet issaltan fuq Iżrael, Samaria, fis-sena tmintax ta 'Jehoshaphat, -sultan ta 'Ġuda. U hu kienet issaltan għal tnax-il sena.
3:2 U hu ma ħażen fil-vista tal-Mulej, iżda mhux bħala missieru u omm ma. Għax hu ħa l bogħod l-istatwi ta 'Baal, li kienet għamlet missieru.
3:3 Madankollu verament, huwa ma jaderixxu mal-dnubiet ta 'Jeroboam, l-iben ta 'Nebat, li tkun ikkawżat Iżrael biex dnub; la ma hu jirtira minn dawn.
3:4 issa Mesha, -king tal Moab, nagħaġ ħafna mqajma. U hu lura lill-king tal Iżrael mitt elf ħrief, u mitt elf mtaten, ma suf tagħhom.
3:5 U meta Ahab kien miet, hu transgressed-patt li huwa kellu mal-sultan ta 'Iżrael.
3:6 Għalhekk, re Joram telqu f'dak il-jum minn Samaria, u ħa għadd ta 'kollha ta' Iżrael.
3:7 U hu bagħat lill Jehoshaphat, -sultan ta 'Ġuda, qal: "Il-king tal Moab ġiet irtirata mill me. Come biex battalja miegħi kontrih. "U hu wieġbu: "I se jitla '. X'inhu minjiera, hu tiegħek. poplu tiegħi huma nies tiegħek. U żwiemel tiegħi huma żwiemel tiegħek. "
3:8 U hu qal, "Flimkien liema mod nistgħu jogħla?"Hekk hu wieġeb, "Tul il-deżert ta 'Idumea."
3:9 Għalhekk, -sultan ta 'Iżrael, u r-re ta 'Ġuda, u r-re ta 'Idumea, vjaġġata, u dawn marru minn triq indiretta għal sebat ijiem. Iżda ma kien hemm ebda ilma għall-armata jew għall-tgħobija li kienu ġejjin minnhom.
3:10 U r-re ta 'Iżrael qal: "Alas, Alas, Alas! Il-Mulej ġabret aħna tliet rejiet, sabiex ikun jista 'jagħti lilna fis-idejn ta' Moab. "
3:11 U Jehoshaphat qal, "Hemm mhux profeta tal-Mulej hawn, sabiex inkunu tista 'tappella lill-Mulej permezz tiegħu?"U wieħed mill-impjegati tal-sultan ta 'Iżrael wieġbu, "Elisha, l-iben ta 'Shaphat, huwa hawnhekk, li jitferra ilma fuq l-idejn ta 'Elijah. "
3:12 U Jehoshaphat qal, "Il-kelma tal-Mulej huwa miegħu." U hekk, -sultan ta 'Iżrael, ma Jehoshaphat, -sultan ta 'Ġuda, u bl-sultan ta 'Idumea, imnissel lilu.
3:13 Imbagħad Elisha qal lill-king ta 'Iżrael: "X'inhu hemm bejn int u jien? Mur fil-profeti tal tiegħek missier u omm tiegħek. "U l-sultan ta 'Iżrael qal lilu, "Għaliex għandu l-Mulej miġbura dawn it-tliet rejiet, sabiex ikun jista 'jagħti lilhom fil-idejn ta' Moab?"
3:14 U Elisha qal lilu: "Peress li l-Mulej tal-ħajja hosts, fil-vista li I stand, jekk I ma kienx humbled mill-wiċċ ta 'Jehoshaphat, -sultan ta 'Ġuda, ċertament nixtieq la Smajt lilek, lanqas ħarsu fuqkom.
3:15 Imma issa, ġġib mużiċist lili. "U filwaqt li l-mużiċist kien playing, -naħa tal-Mulej waqa 'fuqu, u qal:
3:16 "Għalhekk jgħid il-Mulej: Għamla, fil-kanal ta 'dan torrent, għadma wara fossa.
3:17 Għal b'hekk jgħid il-Mulej: Inti ma għandhom jaraw riħ jew xita. U għadhom dan il-kanal għandhom jimtlew bl-ilma. U inti għandu tixrob, inti u familji tagħkom, u Beasts tiegħek ta 'piż.
3:18 U dan huwa żgħir fil-vista tal-Mulej. Allura, barra minn hekk, huwa se jagħti wkoll Moab f'idejhom tiegħek.
3:19 U inti għandha ssib f'kull belt imsaħħaħ u f'kull belt jeleġġi. U inti għandu cut down kull siġra produttiv. U inti għandu jostakola s-sorsi kollha ta 'l-ilma. U inti għandha tkopri kull qasam eċċellenti bil-ġebel. "
3:20 Imbagħad ġara li, filghodu, meta s-sagrifiċċji kienu normalment jiġu offruti, behold, ilma kien jasal tul it-triq ta 'Idumea, u l-art kien mimli bl-ilma.
3:21 Allura kull l Moabites, seduta li l-rejiet kienu tela sabiex ikunu jistgħu jiġġieldu kontrihom, miġbura kollha li kienu girded ma 'ċinturin madwarhom, u li jeżistu fil-fruntieri.
3:22 U jitilgħu filgħodu kmieni, u meta x-xemx issa kienet qed tiżdied qabel l-ilmijiet, l Moabites raw l-ilmijiet biswit lilhom, li kienu ħomor bħall-demm.
3:23 U huma qalu: "Huwa l-demm tal-xabla! Il-rejiet ġġieldu bejniethom, u li jkunu slain xulxin. Mur issa, Moab, għall-gamgmu!"
3:24 U huma marru fil-kamp ta 'Iżrael. iżda l-Iżrael, jitilgħu, laqat Moab, u dawn ħarbu quddiemhom. U peress li kienu jipprevalu, dawn marru u waqqa Moab.
3:25 U huma meqruda l-ibliet. U huma mimlija sal f'kull qasam eċċellenti, kull wieħed ikkastjar ġebel. U huma ostakolati s-sorsi kollha ta 'l-ilma. U huma tnaqqas l-siġar siewja, sa tali punt li huma biss il-ħitan briks baqa. U l-belt kienet mdawra mill-slingers ta 'ġebel. U parti kbira ta 'dan kien waqqa.
3:26 U meta l-sultan ta 'Moab kienu raw dan, speċifikament, li l-għedewwa kienu prevalenti, huwa ħa miegħu seba 'mija rġiel li jiġbed l-xabla, sabiex ikun jista 'permezz break lill-king tal Idumea. Iżda huma ma setgħux.
3:27 U t-teħid tifel firstborn tiegħu, li kienu kienet issaltan minfloku, huwa offrut lilu bħala olokawstu fuq il-ħajt. U kien hemm għadab kbir fl-Iżrael. U huma fil-pront rtiraw minnu, u dawn irriżultaw lura lejn l-art tagħhom stess.

2 Kings 4

4:1 Issa mara ċerta, mill-nisa ta 'l-profeti, cried out biex Elisha, qal: "Ir-raġel tiegħi, qaddej tiegħek, huwa mejjet. U inti taf dak il-qaddej tiegħek kien wieħed li biżgħat-Mulej. U behold, kreditur wasal, sabiex ikun jista 'jieħu l bogħod żewġ subien tiegħi biex iservi lilu. "
4:2 U Elisha qal li tagħha: "Xi tridu lili biex tagħmel għalik? Għidli, dak li għandek fid-dar tiegħek?"U hi wieġbet, "jien, qaddejja tiegħek, ma jkollhom xejn fid-dar tiegħi, ħlief żejt ftit, li magħhom I tista 'tiġi anointed. "
4:3 U hu qalilha: "Mur, jitlob li tissellef mill-ġirien kollha tiegħek bastimenti vojta, aktar minn ftit.
4:4 U jidħlu u qrib bieb tiegħek. U meta inti ġewwa ma wliedu tiegħek, ferra mill-żejt f'dawk bastimenti kollha. U meta huma sħiħa, teħodhom bogħod. "
4:5 U hekk, il-mara marru u għalaq il-bieb fuq ruħha u wliedu tagħha. Huma kienu jġibu l-bastimenti tagħha, u hi kienet tferra ġo fihom.
4:6 U meta l-bastimenti kienu ġew mimlija, qalet li binha, "Wassal me ieħor bastiment." U hu wieġbu, "Għandi xejn." U hemm kien fadal żejt.
4:7 Imbagħad marret u qal lill-bniedem ta 'Alla. U hu qal: "Mur, jbiegħu l-żejt, u lura kreditur tiegħek. Imbagħad inti u wliedu tiegħek tista 'tgħix fuq dak li jibqa. "
4:8 Issa ġara li, fuq f'ċertu jum, Elisha għaddiet mill Shunem. U kien hemm mara kbira hemmhekk, li ħadet lilu biex jieklu ħobż. U peress li huwa spiss għadda minn hemm, huwa mdawwar twarrib għall-dar tagħha, sabiex ikun jista 'jiekol ħobż.
4:9 U hi qalet li żewġha: "Għandi ndunat li huwa raġel qaddis ta 'Alla, li jgħaddi mill us spiss.
4:10 Għalhekk, ejjew tipprepara kamra ta 'fuq żgħira għalih, u l-post tas-sodda fiha għalih, u tabella, u siġġu, u lampstand, b'tali mod li meta huwa jgħaddi biex lilna, huwa jista 'jibqa' hemm. "
4:11 Imbagħad ġara li, fuq f'ċertu jum, jaslu, huwa mdawwar apparti fil-kamra ta 'fuq, u hu mistrieħa hemm.
4:12 U qal li qaddej tiegħu Gehazi, "Sejħa din il-mara Shunammite." U meta hu kien talab tagħha, u hi kien quddiemu,
4:13 qal li qaddej: "Say tagħha: Behold, għandek ministered lilna b'attenzjoni fl-affarijiet kollha. Xi trid, li I jista 'jagħmel għalik? Għandek xi negozju, jew tridu lili biex jitkellmu lill-king, jew lill-mexxej tal-militar?"U hi wieġbet, "I ħajjin fil-midst ta 'nies tiegħi stess."
4:14 U hu qal, "Imbagħad dak ma hi trid, li I tista 'tagħmel għall tagħha?"U Gehazi qal: "Ikollok bżonn ma titlob. Għal hi m'għandha l-ebda tifel, u r-raġel tagħha huwa anzjani. "
4:15 U hekk, hu ta struzzjonijiet lilu biex sejħa tagħha. U meta hija kienet ġie msejjaħ, u kien bil-wieqfa qabel il-bieb,
4:16 huwa qal li lilha, "Bħalissa, u fl-istess siegħa, mal-ħajja bħala anëillari, ser ikollok tifel fil-ġuf tiegħek. "Iżda hi wieġbet, "Ma, Nitlobkom, Lord tiegħi, raġel ta 'Alla, ma jkun lest li jimteddu biex qaddejja tiegħek. "
4:17 U l-mara mnissla. U hi bore tifel, fil-ħin u fl-istess siegħa bħala Elisha kien qal.
4:18 U l-boy kiber. U fuq f'ċertu jum, meta huwa kien mar lil missieru, lill-ħassada,
4:19 qal lil missieru: "Għandi uġigħ fir-ras tiegħi. I jkollhom uġigħ fir-ras tiegħi. "Imma hu qal li qaddej, "Ħu lilu, u jwasslu lilu lil ommu. "
4:20 Imma meta huwa kien ħa lilu, u hu kien wassal lilu lil ommu, hi mqiegħda lilu fuq irkopptejn tagħha, sakemm f'nofsinhar, u mbagħad miet.
4:21 Imbagħad hi telgħet u stabbiliti lilu fuq is-sodda tal-bniedem ta 'Alla, u hi għalaq il-bieb. jew li jitilqu,
4:22 hi msejħa raġel tagħha, u qalet: "Ibgħat miegħi, nitolbok, wieħed mill-impjegati tiegħek, u ħmar, sabiex I jistgħu hurry li l-bniedem ta 'Alla, u mbagħad jirritornaw. "
4:23 U hu qalilha: "X'inhi r-raġuni li inti tmur lilu? Illum mhuwiex il-qamar ġdid, u mhuwiex l-Sabbath. "Hija wieġbet, "I se jmorru."
4:24 U hi Saddled ħmar, u hi struzzjonijiet qaddej tagħha: "Drive, u hurry fuq. Inti għandu toħloq ebda dewmien għalija fl jitilqu. U jagħmlu kwalunkwe I jgħidlek biex tagħmel. "
4:25 U hekk hi stabbilita. U hi waslet għall-bniedem ta 'Alla, fuq impunjazzjoni Carmel. U meta l-bniedem ta 'Alla kienu raw tagħha f'distanza, qal li qaddej tiegħu Gehazi: "Behold, huwa li l-mara Shunammite.
4:26 Mela allura, mur jilħqu tagħha, u jgħidu li tagħha, "Ma kollha jmorru tajjeb dwarek, u r-raġel tiegħek, u iben tiegħek?"" U hi wieġeb, "Huwa tajjeb."
4:27 U meta hija kienet waslet il-bniedem ta 'Alla, fuq il-muntatura, hija ħadet istiva ta 'saqajh. U Gehazi ġibdet qrib, sabiex ikun jista 'jneħħi tagħha. Iżda l-raġel ta 'Alla qal: "Permess tagħha. Għal ruħ tagħha huwa imrar. U l-Mulej ikun ħeba mill me, u ma wriet li lili. "
4:28 U hi qalet lilu: "Did I jistaqsu tifel minn Lord tiegħi? Did I ma jgħidux li inti, "Inti ma għandhomx jiżgwidaw lili?""
4:29 U hekk hu qal li Gehazi: "Gird qaddek, u jieħdu l-istaff tiegħi fl-idejn tiegħek, u jmorru. Jekk kull bniedem se jissodisfaw inti, inti ma għandha greet lilu. U jekk xi ħadd greets inti, inti ma għandhom iwieġbu lilu. U l-post istaff tiegħi fuq il-wiċċ ta 'l-boy. "
4:30 Iżda l-omm ta 'l-boy qal, "Peress li l-ħajja Mulej, u bħala ħajja ruħ tiegħek, I mhux se jirrilaxxa int. "Għalhekk, hu tela, u huwa segwit tagħha.
4:31 Iżda Gehazi marru quddiemhom, u hu kien tefa 'l-istaff fuq l-wiċċ ta' l-boy. U ma kien hemm l-ebda vuċi, lanqas xi reazzjoni. U hekk huwa reġa 'jiltaqa' miegħu. U hu rapportati lilu, qal, "It-tifel ma titla."
4:32 Għalhekk, Elisha daħal id-dar. U behold, -boy kienet tinsab mejjet fuq sodda tiegħu.
4:33 u li jidħlu, huwa għalaq il-bieb fuq ruħu u l-boy. U hu talab lill-Mulej.
4:34 U hu telgħu, u jistabbilixxu madwar l-boy. U huwa poġġa ħalq tiegħu fuq ħalq tiegħu, u l-għajnejn tiegħu fuq għajnejn tiegħu, u l-idejn tiegħu fuq l-idejn tiegħu. U hu leaned nnifsu fuqu, u l-korp ta 'l-boy kiber sħun.
4:35 U r-ritorn, hu mixi madwar id-dar, ewwel hawn u allura hemm. U hu tela ', u jistabbilixxu madwar lilu. U l-boy gasped seba 'darbiet, u fetaħ għajnejn tiegħu.
4:36 U hu sejjaħ Gehazi, u qal lilu, "Sejħa din il-mara Shunammite." U li ġiet imsejħa, hi jkunu daħlu għalih. U hu qal, "Ħu l-iben tiegħek."
4:37 Marret u waqa fuq saqajh, u hi reverenced fuq l-art. U hi ħa binha, u telqu.
4:38 U Elisha lura lill Gilgal. Issa kien hemm ġuħ fl-art, u l-ulied ta 'l-profeti kienu qed jgħixu fil-vista tiegħu. U qal lil wieħed mill-impjegati tiegħu, "Stabbiliti pot tisjir kbir, u għalli soppa għall-ulied ta 'l-profeti. "
4:39 U wieħed marru barra fil-qasam, sabiex ikun jista 'jiġbru ħxejjex selvaġġi. U huwa sab xi ħaġa bħal dielja selvaġġi, u huwa miġbur minnha frott morr tal-qasam, u hu mimli pretest tiegħu. U r-ritorn, hu maqtugħ dawn għall-borma tas-soppa. Imma hu ma kienx jaf dak li kien.
4:40 Imbagħad jitferra dan jitwettaq għall-kumpanji tagħhom li jieklu. U meta kienu tasted-taħlita, huma cried out, qal, "Mewt hija fil-borma tisjir, Bniedem O ta 'Alla!"U huma ma setgħux jieklu.
4:41 Iżda huwa qal, "Wassal xi dqiq." U meta huma kienu ppreżentaw dan, hu mitfugħa fil-borma tisjir, u qal, "Pour out għall-grupp, sabiex ikunu jistgħu jieklu. "U kien hemm ebda interess imrar fil-borma tisjir.
4:42 Issa raġel ċerta waslu minn Baal-Shalishah, ġarr, għall-bniedem ta 'Alla, ħobż mill--ewwel frott, għoxrin ħobżiet tax-xgħir, u qamħ ġdida fil satchel tiegħu. Iżda huwa qal, "Agħti lill-poplu, sabiex ikunu jistgħu jieklu. "
4:43 U qaddej wieġbu lilu, "Dak l-ammont huwa dan, li għandi tistabbilixxi qabel mitt irġiel?"Imma hu qal darb'oħra: "Agħti lill-poplu, sabiex ikunu jistgħu jieklu. Għal b'hekk jgħid il-Mulej, "Huma għandhom jieklu, u għandu jkun hemm xorta aktar. ""
4:44 U hekk, hu stabbilit it quddiemhom. U li kielu, u kien għad hemm aktar, bi qbil mal-kelma tal-Mulej.

2 Kings 5

5:1 Naaman, il-mexxej tal-militar tar-re tas-Sirja, kien raġel kbir u Onorevoli ma Lord tiegħu. Għall permezz tiegħu l-Mulej taw salvazzjoni lejn is-Sirja. U hu kien raġel b'saħħtu u għani, iżda lebbruż.
5:2 Issa ħallelin marru barra mis-Sirja, u huma kienu wasslu bogħod magħluq, mill-art ta 'Iżrael, ftit girl. U hi kienet fis-servizz tal-mara ta Naaman.
5:3 U hi qalet li mara tagħha: "Nixtieq li Lord tiegħi kien bil-profeta li tkun fil Samaria. ċertament, kien ikollu cured lilu ta 'l-lebbra li għandu. "
5:4 U hekk, Naaman daħal għall Lord tiegħu, u hu rapportati lilu, qal: "Il-tfajla mill-art ta 'Iżrael tkellem b'tali mod."
5:5 U r-re tas-Sirja qal lilu, "Mur, u jien se tibgħat ittra lill-sultan ta 'Iżrael. "U meta huwa kien stipulat, huwa kien ħa miegħu għaxar talenti tal-fidda, u sitt elef muniti tad-deheb, u għaxar bidliet ta 'ħwejjeġ multa.
5:6 U huwa ressaq l-ittra lill-king ta 'Iżrael, f'dawn il-kliem: "Meta inti se tirċievi din l-ittra, jafu li jien mibgħuta lilek qaddej tiegħi, Naaman, sabiex inti tista 'fejqan lilu ta' lebbra tiegħu. "
5:7 U meta l-sultan ta 'Iżrael kienet qrat l-ittra, huwa Tore ħwejjeġ tiegħu, u qal: "Am I Alla, I hekk li jista 'jieħu jew tagħti l-ħajja, jew b'tali mod li dan il-bniedem jibgħat lili biex tfejjaq raġel minn lebbra tiegħu? Jieħdu l-avviż u ara li din qegħda titlob okkażjonijiet kontra tiegħi. "
5:8 U meta Elisha, l-bniedem ta 'Alla, kien sema dan, speċifikament, li l-sultan ta 'Iżrael kienu mqattgħin ħwejjeġ tiegħu, huwa bagħat lilu, qal: "Għaliex inti mqattgħin ħwejjeġ tiegħek? Let lilu come lili, u let lilu jafu li hemm profeta fl-Iżrael. "
5:9 Għalhekk, Naaman wasal mal-żwiemel tiegħu u chariots, u hu kien fil-bieb tad-dar ta 'Elisha.
5:10 U Elisha bagħtet messaġġier lilu, qal, "Mur, u aħsel seba 'darbiet fil-Ġordan, u l-laħam tiegħek se tirċievi s-saħħa, u int se tkun nadif. "
5:11 U ssir rrabjata, Naaman marru, qal: "Jiena ħsibt li kieku kien toħroġ lili, u, permanenti, kien invokat l-isem tal-Mulej, Alla tiegħu, u li kien ikollu jintmess il-post ta 'l-lebbra bl-idejn tiegħu, u għalhekk ikunu fiequ lili.
5:12 Mhumiex l-Abana u l Pharpar, -xmajjar ta 'Damasku, aħjar mill-ilmijiet kollha ta 'Iżrael, I hekk li jista aħsel fihom u jiġu mnaddfa?"Imma mbagħad, wara li kien mdawwar lilu nnifsu bogħod u kien jitlaq b'għadab,
5:13 impjegati tiegħu avviċinat lilu, u qalu lilu: "Jekk il-profeta kien qallek, missier, biex tagħmel xi ħaġa kbira, ċertament inti suppost li għamlu dan. Kemm aktar hekk, issa li huwa qal lilek: "Aħsel, u inti tkun nadifa?""
5:14 Hekk hu imnissel u maħsula fil-Ġordan seba 'darbiet, bi qbil bejn il-kelma tal-bniedem ta 'Alla. U l-laħam tiegħu ġiet restawrata, bħall-laħam tat-tfal ftit. U kien sar nadif.
5:15 U r-ritorn lill-bniedem ta 'Alla, ma retinue kollu tiegħu, wasal, u kien quddiemu, u qal: "Tassew, Naf li m'hemm l-ebda Alla ieħor, fl-art kollha, ħlief fl-Iżrael. U hekk I beg li inti taċċetta barka minn qaddej tiegħek. "
5:16 Imma hu wieġeb, "Peress li l-ħajja Mulej, qabel min I stand, I mhux se taċċetta dan. "U għalkemm huwa ħeġġeġ lilu bil-qawwa, huwa ma jaqbilx għal kollox.
5:17 U Naaman qal: "Kif tixtieq. Imma I beg inti tagħti lili, qaddej tiegħek, li I tista 'tieħu minn hawn il-piż ta' żewġ bgħula mill-art. Għal qaddej tiegħek se ma għadhomx joffru olokawstu jew vittimi ta 'allat oħra, ħlief lill-Mulej.
5:18 Iżda għad hemm din il-kwistjoni, li għalih inti ser entreat-Mulej f'isem qaddej tiegħek: meta sidi jidħol fil-tempju ta 'Rimmon, sabiex ikun jista 'adore hemm, u hu jxaqleb fuq naħa tiegħi, jekk jien se pruwa fit-tempju ta 'Rimmon, waqt li jkun adoring fl-istess post, biex il-Mulej jinjoraw lili, qaddej tiegħek, dwar din il-kwistjoni. "
5:19 U hu qal lilu, "Mur fil-paċi." Imbagħad huwa mar bogħod minnu, fil-ħin elett tal-art.
5:20 u Gehazi, l-qaddej tal-bniedem ta 'Alla, qal: "Lord tiegħi meħlusa Naaman, dan Sirjan, billi ma jirċevux minnu dak li ressaq. Peress li l-ħajja Mulej, I se run wara lilu, u jieħdu xi ħaġa mingħandu. "
5:21 U hekk, Gehazi segwita wara l-dahar tal Naaman. U meta kien jidher lilu running lejn lilu, hu leaped isfel minn chariot tiegħu li jiltaqa 'miegħu, u qal, "Huwa kollha sew?"
5:22 U hu qal: "Huwa tajjeb. Lord tiegħi mibgħuta lili lilek, qal: "Just issa tnejn żgħażagħ mill-ulied ta 'l-profeti waslu lili minn impunjazzjoni Ephraim. Jagħtuhom talent tal-fidda, u żewġ bidliet tal-ħwejjeġ. ""
5:23 U Naaman qal, "Huwa aħjar li inti taċċetta żewġ talenti." U hu ħeġġeġ lilu, u hu marbut ż-żewġ talenti tal-fidda f'żewġ boroż, ma żewġ bidliet ta 'ħwejjeġ. U hu jistabbilixxu lilhom fuq tnejn mill-impjegati tiegħu, li jkunu għamlu lilhom quddiemu.
5:24 U meta issa kien wasal fil-għaxija, huwa ħa milli idejhom, u hu maħżuna lilhom fid-dar. U hu miċħud l-irġiel, u dawn marru.
5:25 Imbagħad, daħlux, hu kien qabel Lord tiegħu. U Elisha qal, "Fejn int ġejjin minn, Gehazi?"Hu wieġeb, "Impjegat tiegħek ma tmurx kullimkien."
5:26 Iżda huwa qal: "Was qalb tiegħi mhux preżenti, meta l-bniedem mdawwar lura mill chariot tiegħu li jissodisfaw inti? U issa int irċevejt flus, u int irċevejt ħwejjeġ, sabiex inti tista 'tixtri imsaġar taż-żebbuġ, u dwieli, u nagħaġ, u oxen, u l-irġiel u n-nisa impjegati.
5:27 Mela allura, l lebbra ta Naaman għandha jaderixxu lilek, u lit-tfal tiegħek għal dejjem. "U hu telaq minnu lebbruż, kif abjad bħala borra.

2 Kings 6

6:1 Issa l-ulied ta 'l-profeti qal li Elisha: "Behold, -post li fih ngħixu qabel inti huwa wisq dejqa għalina.
6:2 Let us go safejn il-Ġordan, u jgħidilna kull jieħdu mill-foresta biċċa ta 'injam, sabiex inkunu jistgħu jibnu għalina post fejn wieħed jgħix hemmhekk. "U qal, "Mur."
6:3 U wieħed minnhom qal, "Imbgħad int, wisq, għandek tmur ma 'impjegati tiegħek. "U hu wieġeb, "I se jmorru."
6:4 U huwa mar magħhom. U meta kienu waslu fil-Ġordan, kienu jaqtgħu l-injam.
6:5 Imbagħad ġara li, filwaqt li xi ħadd kien qtugħ injam, l-ħadid tal-mannara waqgħet fl-ilma. U hu cried out u qal: "Alas, Alas, Alas, Lord tiegħi! Għal dan il-ħaġa kien misluf. "
6:6 Imbagħad il-bniedem ta 'Alla qal, "Fejn ma jaqa?"U hu indikat lilu l-post. Imbagħad huwa maqtugħa biċċa ta 'injam, u hu threw fl. U l-ħadid lancée sa.
6:7 U hu qal, "Ħu dan." U hu estiż naħa tiegħu, u ħa.
6:8 Issa r-re tas-Sirja kien ġlieda kontra l-Iżrael, u ħa avukat ma qaddejja tiegħu, qal, "F'dan u dak il-post, ejjew twaqqaf issajjar. "
6:9 U għalhekk l-bniedem ta 'Alla bagħat lill-king ta' Iżrael, qal: "Oqgħod attent li ma jgħaddu minn dak il-post. Għall-Sirjani hemm fl issajjar. "
6:10 U għalhekk l-sultan ta 'Iżrael mibgħuta lill-post li l-bniedem ta' Alla kien qallu, u hu ma kien iżommha. U hu ippreservat nnifsu, dwar dak il-post, mhux biss darba jew darbtejn.
6:11 U l-qalb tal-re tas-Sirja kien disturbat fuq din il-kwistjoni. U ssejjaħ flimkien qaddejja tiegħu, huwa qal, "Għaliex inti ma żvelat lili dak li huwa tradiment me lill-sultan ta 'Iżrael?"
6:12 U wieħed mill-impjegati tiegħu qal: "Bl-ebda mod, Lord tiegħi r-re! Pjuttost huwa l-profeta Elisha, li huwa fl-Iżrael, li hija tiżvela lill-king ta 'Iżrael kull kelma tkun xi tkun li inti ser jitkellmu fil konklavi tiegħek. "
6:13 U hu qalilhom, "Mur, u ara fejn huwa, sabiex I jista 'jibgħat u jaqbdu lilu. "U huma rapportati lilu, qal, "Behold, huwa fil-Dothan. "
6:14 Għalhekk, huwa bagħat żwiemel, u chariots, u suldati esperjenza biex dak il-post. U meta kienu waslu fil-lejl, huma mdawra l-belt.
6:15 Issa l-impjegat tal-bniedem ta 'Alla, li jirriżultaw fl-ewwel dawl, marru u raw l-armata kollha madwar il-belt, ma żwiemel u chariots. U huwa rrappurtat lilu, qal: "Alas, Alas, Alas, Lord tiegħi! Dak għandu nagħmlu?"
6:16 Imma hu wieġeb: "Tibżax. Għal hemm aktar magħna milli magħhom. "
6:17 U meta Elisha kien talab, huwa qal, "O Mulej, tiftaħ l-għajnejn ta 'dan wieħed, sabiex ikun jista 'jara. "U l-Mulej fetaħ l-għajnejn tal-qaddej, u hu ra. U behold, il-muntanji kienet sħiħa ta 'żwiemel u chariots ta' nar, kollha madwar Elisha.
6:18 imbagħad tassew, -għedewwa imnissel lilu. Iżda Elisha talab lill-Mulej, qal: "Strajk, nitolbok, dan nies ma għama. "U l-Mulej laqat lilhom, sabiex dawn ma tara, bi qbil bejn il-kelma ta 'Elisha.
6:19 Imbagħad Elisha qal lilhom: "Dan mhuwiex il-mod, u dan mhux il-belt. Imxi warajja, u jien se jiżvelaw li inti l-bniedem min inti qed tfittex. "Imbagħad huwa wassal tagħhom fiċ Samaria.
6:20 U meta kienu kkonkludew Samaria, Elisha qal, "O Mulej, tiftaħ l-għajnejn ta dawn dawk, sabiex ikunu jistgħu jaraw. "U l-Mulej fetaħ għajnejn tagħhom, u huma raw lilhom infushom li huma fil-midst ta Samaria.
6:21 U r-re ta 'Iżrael, meta kien jidher minnhom, qal li Elisha, "Missieri, għandi ma istrajk minnhom?"
6:22 U hu qal: "Inti m'għandekx istrajk minnhom. Għalik ma jaqbdu bl xabla tiegħek jew pruwa, sabiex inti tista 'strajk minnhom. Minflok, sett ħobż u l-ilma quddiemhom, sabiex ikunu jistgħu jieklu u jixorbu, u mbagħad mur Lord tagħhom. "
6:23 U preparazzjoni kbir ta 'ikel ġie mqiegħed quddiemhom. U li kielu u xorbu. U hu miċħud lilhom. U huma marru għal Lord tagħhom. U l-ħallelin tas-Sirja m'għadux daħal fil-art ta 'Iżrael.
6:24 Issa ġara li, wara dawn l-affarijiet, Benhadad, il-king tas-Sirja, miġbura flimkien armata kollu tiegħu, u hu tela u kien besieging Samaria.
6:25 U ġuħ kbir seħħet Samaria. U kien mblokkaw għal żmien twil, sakemm ir-ras ta 'ħmar kienet mibjugħa għal biċċiet tmenin tal-fidda, u r-raba parti waħda ta 'pinta demel ħamiem "mibjugħa għall-muniti tal-fidda ħames.
6:26 U bħala l-sultan ta 'Iżrael kien jgħaddi mill-ħajt, mara ċerta cried out lilu, qal, "Save me, Lord tiegħi r-re!"
6:27 U hu qal: "Jekk il-Mulej ma tiffranka, kif jien kapaċi li tiffranka? Mill-art qamħ, jew mill-istampa inbid?"U l-sultan qalilha:, "X'inhi l-kwistjoni miegħek?"U hi wieġbet:
6:28 "Din il-mara qal lili: "Agħti iben tiegħek, sabiex inkunu jistgħu jieklu lilu llum, u aħna se jieklu tifel tiegħi għada. "
6:29 Għalhekk, aħna imsajjar tifel tiegħi, u we ate lilu. U jien qal li tagħha l-għada, "Agħti iben tiegħek, sabiex inkunu jistgħu jieklu lilu. "Iżda hi moħbija binha."
6:30 Meta r-re kien sema dan, huwa Tore ħwejjeġ tiegħu, u huwa jkun għadda tul il-ħajt. U l-poplu kollu raw il-haircloth li kien jintlibsu minn taħt, ħdejn laħam tiegħu.
6:31 U r-re qal, "Alla jista 'jagħmel dawn l-affarijiet lili, u ma jista 'jżid dawn l-affarijiet oħra, jekk ir-ras ta 'Elisha, l-iben ta 'Shaphat, se jibqgħu fuqu din il-ġurnata!"
6:32 Issa Elisha kien seduta fid-dar tiegħu, u l-anzjani kienu seduta miegħu. U hekk hu bagħat raġel quddiem. U qabel li messaġġier waslu, huwa qal li l-anzjani: "Inti ma taf li dan iben ta 'assassini hija li jibgħat xi ħadd biex jinqata' my head? Għalhekk, watch, u meta l-messaġġier tasal, tagħlaq il-bieb. U inti ma għandhom jippermettu lilu li jidħol. Għal behold, il-ħoss ta 'saqajn Lord tiegħu huwa warajh. "
6:33 Waqt li kien għadu jitkellem lilhom, il-messaġġier deher li kien mibgħut lilu. U hu qal: "Behold, tali ħażen kbira hija mill-Mulej! X'aktar għandi jistennew mill-Mulej?"

2 Kings 7

7:1 Imbagħad Elisha qal: "Isma 'l-kelma tal-Mulej. Għalhekk jgħid il-Mulej: għada, bħalissa, miżura waħda ta 'dqiq tal-qamħ multa se jkun munita tal-fidda wieħed, u żewġ miżuri ta 'xgħir se jkun munita tal-fidda wieħed, fil-bieb ta 'Samarija. "
7:2 U wieħed mill-mexxejja, fuq liema naħa l-king inklinata, jirrispondu lill-bniedem ta 'Alla, qal, "Anke jekk il-Mulej se tiftaħ il-bokok tar-rilaxx tal-ġenna, kif tista dak li jgħidu possibbilment tkun?"U qal, "Inti se tara li mal-għajnejn tiegħek, u int mhux se jieklu minnha. "
7:3 Issa kien hemm erba 'Lebbrużi ħdejn l-entratura tal-bieb. U huma qal wieħed għall-ieħor: "Jekk nagħżlu li jibqgħu hawn sakemm aħna die?
7:4 Jekk nagħżlu li jidħlu fil-belt, aħna se jmutu mill-ġuħ. U jekk nibqgħu hawn, aħna wkoll se jmutu. Għalhekk, ġejjin u jgħidilna jaħarbu matul il-kamp ta 'l-Sirjani. Jekk dawn spare us, aħna se jgħixu. Imma jekk jagħżlu li joqtlu lilna, aħna se jmutu xorta waħda. "
7:5 Għalhekk, huma tela 'fil-għaxija, sabiex ikunu jistgħu jmorru għall-kamp ta 'l-Sirjani. U meta kienu waslu fil-bidu tal-kamp ta 'l-Sirjani, sabu ebda wieħed f'dak il-post.
7:6 Għal tabilħaqq, -Mulej kien ikkawżat minnhom biex tisma, fil-kamp tas-Sirja, -ħoss ta 'chariots u żwiemel, u armata numerużi ħafna. U huma qal wieħed għall-ieħor: "Behold, -sultan ta 'Iżrael ħallas pagi għall-rejiet ta' l-Hittites u tal-Egyptians kontra us. U dawn se jisbqu lilna. "
7:7 Għalhekk, huma żdiedu up u ħarbu bogħod fid-dlam. U huma ħallew warajhom tined tagħhom u żwiemel u ħmir fil-kamp. U huma ħarbu, xewqana li jiffranka daqshekk ħajja tagħhom stess.
7:8 U hekk, meta dawn Lebbrużi kienu waslu fil-bidu tal-kamp, daħlu tinda waħda, u li kielu u xorbu. U huma ħadu minn hemm fidda, u deheb, u ħwejjeġ. U huma marru u ħbewha. U huma rritornati mill-ġdid biex tinda ieħor, u l-istess, twettiq bogħod minn hemm, huma ħbewha.
7:9 Imbagħad qal wieħed għall-ieħor: "Aħna mhux tagħmel il-ħaġa dritt. Għal dan huwa jum ta 'aħbarijiet tajba. Jekk nibqgħu siekta u jirrifjutaw li tirrapporta sa filgħodu, se nkunu akkużata b'reat. Come, let us go u tirrapporta fil-qorti tal-king. "
7:10 U meta kienu waslu fil-bieb tal-belt, huma spjegaw lilhom, qal: "Morna fil-kamp ta 'l-Sirjani, u sibna l-ebda wieħed f'dak il-post, ħlief żwiemel u ħmir marbuta, u l tined għadha wieqfa. "
7:11 Għalhekk, l-għassiesa marru u rrapportati fil-palazz tar-re.
7:12 U hu tela fil-lejl, u qal li qaddejja tiegħu: "I jgħidlek liema l-Sirjani għamlu lilna. Huma jafu li aħna qed ibatu minn ġuħ, u għalhekk ikunu marru barra mill-kamp, u dawn jaqgħu moħbija fl-oqsma, qal: "Meta se marru barra mill-belt, aħna se jaqbdu magħhom ħaj, u allura aħna se jkunu jistgħu jidħlu l-belt. ""
7:13 Iżda wieħed mill-impjegati tiegħu wieġbu: "Ejja nieħdu l-ħames żwiemel li jibqgħu fil-belt (għall kienx hemm aktar fost l-għadd kbir kollu ta 'Iżrael, peress li l-bqija kienu ġew ikkunsmati), u jibgħat, se nkunu kapaċi biex jesploraw. "
7:14 Għalhekk, dawn ressqet żewġ żwiemel. U r-re mibgħuta minnhom fil-kamp ta 'l-Sirjani, qal, "Mur, u ara. "
7:15 U huma marru wara minnhom, safejn il-Ġordan. iżda behold, il-mod kollu kien mimli bl-ilbies u l-bastimenti, li l Sirjani kienu jintefgħu aside meta kienu disturbati. U l-messaġġiera lura u qal lill-king.
7:16 U l-poplu, ħiereġ, pillaged-kamp ta 'l-Sirjani. U waħda mill-miżuri ta 'dqiq tal-qamħ multa daħlu munita tal-fidda wieħed, u żewġ miżuri ta 'xgħir daħlu munita tal-fidda wieħed, bi qbil mal-kelma tal-Mulej.
7:17 Imbagħad il-king stazzjonati li mexxej, fuq liema naħa huwa leaned, fil-bieb. U l-folla trampled lilu fid-daħla tal-bieb. U hu miet, bi qbil bejn dak li l-bniedem ta 'Alla kien qal meta r-re kien imnissel lilu.
7:18 U dan ġara bi qbil mal-kelma ta 'l-bniedem ta' Alla, li kien mitkellma lill-king, meta qal: "Żewġ miżuri ta 'xgħir se jkun munita tal-fidda wieħed, u miżura waħda ta 'dqiq tal-qamħ multa se jkun munita tal-fidda wieħed, fl-istess għada ħin, fil-bieb ta 'Samarija. "
7:19 Imbagħad li mexxej kienet wieġbet lill-bniedem ta 'Alla, u hu kien qal, "Anke jekk il-Mulej se tiftaħ il-bokok tar-rilaxx tal-ġenna, kif tista dak li jgħidu possibilment jiġri?"U qal lilu, "Inti se tara li mal-għajnejn tiegħek, u int mhux se jieklu minnha. "
7:20 Għalhekk, dan ġara lilu biss kif kien previst. Għall-persuni trampled lilu fil-bieb, u miet.

2 Kings 8

8:1 Issa Elisha tkellem lill-mara, li ibnu kien ikkawżat biex jgħixu, qal: "Żieda up. Mur, int u dar tiegħek, u soġġorn fi kwalunkwe post tista 'ssib. Għall-Mulej sejjaħ raba ġuħ, u għandu jisbqu l-art għal seba 'snin. "
8:2 U hi tela, u hi aġixxiet bi qbil bejn il-kelma tal-bniedem ta 'Alla. U li jmorru ma 'familja tagħha, hi sojourned fl-art tal-Filistin għal ħafna ġranet.
8:3 U meta l-seba 'snin kien intemm, il-mara lura mill-art ta 'l-Filistin. U hi telqu, b'tali mod li hi tista 'petizzjoni lill-re f'isem dar tagħha u f'isem oqsma tagħha.
8:4 Issa r-re kien qiegħed jitkellem ma 'Gehazi, l-qaddej tal-bniedem ta 'Alla, qal, "Iddeskrivi għalija l-atti kbir li Elisha għamlet."
8:5 U kif hu kien iddeskriva għall-re-mod li bih kien qajjem il-mejtin, il-mara deher, li ibnu kien restawrata għall-ħajja, biki lill-king f'isem dar tagħha u f'isem oqsma tagħha. U Gehazi qal, "Lord tiegħi r-re, dan huwa l-mara, u dan huwa binha, min Elisha mqajma up. "
8:6 U r-re interrogat l-mara. U hi spjegat lilu. U r-re ħatar eunuch tagħha, qal, "Restore tagħha kollu li hu ont, bir-rikavati kollha tal-oqsma, mill-jum li hi jkun ħalla l-art sakemm il-preżenti. "
8:7 wkoll, Elisha waslu f'Damasku, u Benhadad, il-king tas-Sirja, kien marid. U huma rapportati lilu, qal, "Il-bniedem ta 'Alla wasal hawn."
8:8 U r-re qal li Hazael: "Ħu miegħek rigali. U jmorru biex jilħqu l-bniedem ta 'Alla. U tikkonsulta lill-Mulej permezz tiegħu, qal: "Se nkun kapaċi jaħarbu minn dan, infermità tiegħi?""
8:9 U hekk, Hazael marru biex jiltaqa 'miegħu, li miegħu rigali, u l-prodotti kollha ta 'Damasku, -piżijiet tal iġmla u erbgħin. U meta huwa kien kien quddiemu, huwa qal: "Iben tiegħek, Benhadad, il-king tas-Sirja, mibgħuta lili lilek, qal: "Se nkun kapaċi li tkun fieqet minn din, infermità tiegħi?""
8:10 U Elisha qal lilu: "Mur, għidlu: "Inti ser tkun fieqet." Imma l-Mulej wera lili li, jmutu huwa għandu die. "
8:11 U hu kien ħdejn lilu, u hu kien tant inkwetat li wiċċu saret mlaħalħa. U l-bniedem ta 'Alla wept.
8:12 U Hazael qal lilu, "Għaliex weeping sidi?"U qal: "Minħabba Naf li l-ħażen li inti ser tagħmel biex l-ulied ta 'Iżrael. bliet fortifikati tagħhom inti ser jaqbdu n-nar. U l-irġiel żgħażagħ tagħhom inti se joqtol bil-xabla. U int se jeqred ftit dawk tagħhom, u kedd tiftaħ il-nisa tqal. "
8:13 U Hazael qal, "Imma dak li jien, qaddej tiegħek, kelb, li nixtieq tagħmel dan ħaġa kbira?"U Elisha qal, "Il-Mulej wera lili li inti se tkun l-sultan tas-Sirja."
8:14 U meta huwa kien telaq minn Elisha, huwa mar Lord tiegħu, li qal lilu, "What did Elisha jgħidu lilek?"U hu wieġbu: "Hu qal lili, "Inti għandu jirċievi saħħa." "
8:15 U meta l-jum li jmiss kien wasal, huwa ħa b'kisja żgħir, u mferra ilma fuqha, u hu tferrxu fuq wiċċu. U meta miet, Hazael kienet issaltan minfloku.
8:16 Fil-ħames sena tal-Joram, l-iben ta 'Ahab, -sultan ta 'Iżrael, u tal Jehoshaphat, -sultan ta 'Ġuda: Jehoram, l-iben ta 'Jehoshaphat, kienet issaltan bħala l-sultan ta 'Ġuda.
8:17 Huwa kien tnejn u tletin sena meta kienu bdew reign, u hu kienet issaltan għal tmien snin f'Ġerusalemm.
8:18 U hu mixi fil-modi tal-rejiet ta 'Iżrael, biss bħala l-dar ta 'Ahab kien mixi. Għall-bint ta 'Ahab kienet martu. U hu ma dak li kien ħażin fil-vista tal-Mulej.
8:19 Iżda l-Mulej ma kienx lest li jeqirdu Ġuda, minħabba David, qaddej, biss kif kien imwiegħed lilu, sabiex ikun jista 'jagħti dawl lilu u lill wliedu, għall-ġranet kollha.
8:20 Fil-jiem tiegħu, Idumea ġibdet apparti, sabiex ma jkun taħt Ġuda, u dawn ħatar re għalihom infushom.
8:21 U hekk, Jehoram marru għall Zair, u l-chariots miegħu. U hu tela fil-lejl, u huwa laqat il-Idumeans li kien mdawra lilu, u l-mexxejja tal-chariots. Imma l-poplu ħarab lejn tined tagħhom.
8:22 U Idumea ġibdet apparti, sabiex ma jkun taħt Ġuda, anke din il-ġurnata. Imbagħad Libnah ġibdet ukoll barra, fl-istess ħin.
8:23 Issa l-bqija tal-kliem ta 'Jehoram, u dak kollu li huwa ma, ma dawn ma ġewx miktuba fil-ktieb tal-kliem tal-jiem ta 'l-rejiet ta' Ġuda?
8:24 U Jehoram slept ma missirijiet tiegħu, u kien midfun magħhom fil-belt ta 'David. u Ahaziah, ibnu, kienet issaltan minfloku.
8:25 Fit-tnax il-sena ta 'Joram, l-iben ta 'Ahab, -sultan ta 'Iżrael: Ahaziah, l-iben ta 'Jehoram, -sultan ta 'Ġuda, kienet issaltan.
8:26 Ahaziah kien tnejn u għoxrin sena meta kienu bdew reign, u hu kienet issaltan għal sena f'Ġerusalemm. L-isem ta 'ommu kienet Athaliah, il-bint ta Omri, -sultan ta 'Iżrael.
8:27 U hu mixi fil-modi tad-dar ta 'Ahab. U hu ma dak li huwa ħażin qabel il-Mulej, biss bħala l-dar ta 'Ahab ma. Għax hu kien l-iben fil-liġi tad-dar ta 'Ahab.
8:28 wkoll, huwa mar mal Joram, l-iben ta 'Ahab, sabiex jiġġieldu kontra Hazael, il-king tas-Sirja, fil Ramoth Sciences. U l-Sirjani kienu midruba Joram.
8:29 U hu mdawwar lura, sabiex ikun jista 'jkun vulkanizzat fi Jezreel. Għall-Sirjani kienu midruba lilu fil Ramoth, ġlieda kontra Hazael, il-king tas-Sirja. imbagħad Ahaziah, l-iben ta 'Jehoram, -sultan ta 'Ġuda, imnissel biex iżuru Joram, l-iben ta 'Ahab, fil Jezreel, għaliex kien marid hemm.

2 Kings 9

9:1 Issa l-profeta Elisha imsejjaħ wieħed mill-ulied ta 'l-profeti, u qal lilu: "Gird qaddek, u jieħdu din flixkun ftit ta 'żejt fl-idejn tiegħek, u mur Ramoth Sciences.
9:2 U meta inti jaslu f'dak il-post, se tara Jehu, l-iben ta 'Jehoshaphat, l-iben ta 'Nimshi. U meta jidħlu, inti għandha tgħolli lilu up mill-midst ta 'aħwa tiegħu, u inti għandu jwassal lilu fis-kamra ta 'ġewwa.
9:3 U tieħu l-flixkun ftit ta 'żejt, inti għandhom ferragħ fuq kap tiegħu, u inti għandha tgħid: "Għalhekk jgħid il-Mulej: Għandi anointed inti bħala sultan fuq Iżrael. "U inti għandu jiftaħ il-bieb u jaħarbu. U inti ma għandhom jibqgħu f'dak il-post. "
9:4 Għalhekk, -żagħżugħ, impjegat tal-profeta, marru għall Ramoth Sciences.
9:5 U daħal fl dak il-post, u behold, -mexxejja tal-armata kienu seduta hemmhekk, u qal, "Għandi kelma għalik, O prinċep. "U Jehu qal, "Għal liema wieħed fostna kollha?"U qal, "Għalik, prinċep O. "
9:6 U hu tela up u daħal fil-kamra. U hu jitferra l-żejt fuq kap tiegħu, u qal: "Għalhekk jgħid il-Mulej, Alla ta 'Iżrael: "Għandi anointed inti bħala sultan fuq Iżrael, -poplu tal-Mulej.
9:7 U int se ghandu jolqot l-dar ta 'Ahab, Lord tiegħek. U jien se jpattuha-demm ta 'impjegati tiegħi, -profeti, u d-demm tal-qaddejja kollha tal-Mulej, mill-idejn ta 'Jezebel.
9:8 U jien se jeqred il-dar kollha ta 'Ahab. U jien se tara li jgħaddu 'l bogħod mill-Ahab, kwalunkwe urinates kontra ħajt, u dak kollu li huwa lame, u dak kollu li huwa inqas fl-Iżrael.
9:9 U jien se jagħmlu l-house tal Ahab bħall-dar ta 'Jeroboam, l-iben ta 'Nebat, u bħall-dar ta 'Baasha, l-iben ta 'Ahijah.
9:10 wkoll, -klieb se tikkonsma Jezebel, fil-qasam ta 'Jezreel. Lanqas se jkun hemm xi ħadd li jista midfuna tagħha. "" U allura hu fetaħ il-bieb, u ħarab.
9:11 Imbagħad Jehu marru għall-impjegati ta 'Lord tiegħu. U huma qalu lilu: "Huwa kollox sew? Għaliex dan il-bniedem insane jiġu għandek?"U hu qalilhom, "Inti taf il-bniedem, u dak li qal. "
9:12 Iżda huma rrispondew, "Dan huwa falz; minflok, inti għandek tgħidilna. "U hu qalilhom, "Hu qal lili dawn ċerti affarijiet, u qal, "Għalhekk jgħid il-Mulej: Għandi anointed inti bħala sultan fuq Iżrael. ""
9:13 U għalhekk huma mgħaġġel bogħod. U kull wieħed, teħid pretest tiegħu, mqiegħda taħt saqajh, fil-mod ta 'sedil għall ġudizzju. U huma tinstema l-tromba, u qalu: "sodisfatti bir Jehu!"
9:14 imbagħad Jehu, l-iben ta 'Jehoshaphat, l-iben ta 'Nimshi, conspired kontra Joram. Issa Joram kienet assedjata Ramoth Sciences, hu u kollha ta 'Iżrael, kontra Hazael, il-king tas-Sirja.
9:15 U hu rritorna, sabiex ikun jista 'jkun vulkanizzat fi Jezreel, minħabba l-feriti tiegħu. Għall-Sirjani kienu laqat lilu, waqt li kien ġlieda kontra Hazael, il-king tas-Sirja. U Jehu qal, "Jekk pleases inti, let ebda jitilqu wieħed, jaħarbu mill-belt; inkella jistgħu jmorru u jagħtu rapport Jezreel. "
9:16 U hu telgħu u stabbiliti għal Jezreel, minħabba Joram kien marid hemm, u Ahaziah, -sultan ta 'Ġuda, marru l isfel biex iżuru Joram.
9:17 U għalhekk l-għassies, li kien bil-wieqfa fuq l-torri ta 'Jezreel, raw il-folla ta 'Jehu jaslu, u qal, "Nara folla." U Joram qal: "Ħu chariot, u jibagħtu biex dawn jintlaħqu. U dawk li jmorru għandha tgħid, "Huwa kollox sew?""
9:18 Għalhekk, hu li kien telgħu fil-chariot marru biex jiltaqa 'miegħu, u qal, "Il-king tgħid dan: "Huwa kollox paċifika?"" U Jehu qal: "Dak paċi hemm għalik? Għaddi minn u follow me. "Ukoll l-għassies tat rapport, qal, "Il-messaġġier marru magħhom, imma hu ma reġgħux lura. "
9:19 U allura hu bagħtet it-tieni chariot ta 'żwiemel. U huwa mar lilhom, u qal, "Il-king tgħid dan: "Hemm paċi?"" U Jehu qal: "Dak paċi hemm għalik? Għaddi minn u follow me. "
9:20 Imbagħad il-watchman taw rapport, qal: "Huwa kompla-triq kollha lejn lilhom, imma hu ma reġgħux lura. Iżda bil-quddiem tagħhom huwa bħall-avvanz ta 'Jehu, l-iben ta 'Nimshi. Għax hu avvanzi b'għaġla kbira. "
9:21 U Joram qal, "Madmad il chariot." U huma yoked chariot tiegħu. u Joram, -sultan ta 'Iżrael, u Ahaziah, -sultan ta 'Ġuda, telqu, kull wieħed fil chariot tiegħu. U huma marru biex jilħqu Jehu. U huma met lilu fil-qasam tal-Naboth, l Jezreelite.
9:22 U meta Joram kienu raw Jehu, huwa qal, "Hemm paċi, Jehu?"U hu wieġbu: "X'inhi l-paċi? Għall xorta l fornications ta ommok, Jezebel, u ħafna veleni tagħha, huma vitali. "
9:23 Imbagħad Joram daru naħa tiegħu, u, jaħarbu, huwa qal li Ahaziah, "Tradiment, Ahaziah!"
9:24 Iżda Jehu mgħawweġ pruwa tiegħu mal-naħa tiegħu, u huwa laqat Joram bejn l-ispallejn. U l-vleġġa marru permezz-qalb tiegħu, u immedjatament hu waqa 'fl chariot tiegħu.
9:25 U Jehu qal li Bidkar, kmandant tiegħu: "Ħu u mitfugħa lilu fil-qasam tal-Naboth, l Jezreelite. Għall I remember, meta int u jien, seduta fil-chariot, kienu qed isegwu Ahab, missier dan il-bniedem, li l-Mulej titneħħa dan il-piż fuqu, qal:
9:26 'Żgur, I se tħallas lura inti f'dan il-qasam, jgħid il-Mulej, għall-demm ta 'Naboth, u għall-demm ta 'wliedu, li rajt bieraħ, jgħid il-Mulej. "Għalhekk, jieħu lilu issa, u mitfugħa lilu fil-qasam, bi qbil bejn il-kelma tal-Mulej. "
9:27 iżda Ahaziah, -sultan ta 'Ġuda, jara dan, ħarbu tul it-triq tad-dar ġnien. U Jehu segwiti lilu, u qal, "Aqta dan wieħed ukoll fir chariot tiegħu." U huma laqat lilu fuq il-ascent li Gur, li huwa ħdejn Ibleam. Imma hu ħarbu fis Megiddo, u miet hemmhekk.
9:28 U l-qaddejja tiegħu mqiegħed lilu fuq chariot tiegħu, u huma ħadu lilu Ġerusalemm. U huma midfuna lilu fil-Sepulcher ma missirijiet tiegħu, fil-belt ta 'David.
9:29 Fis-sena ħdax ta Joram, l-iben ta 'Ahab, Ahaziah kienet issaltan fuq Ġuda.
9:30 U Jehu marru fis Jezreel. iżda Jezebel, smigħ tal-wasla tiegħu, miżbugħa għajnejn tagħha ma 'prodotti kosmetiċi, u adorned kap tagħha. U hi jarah permezz ta 'tieqa,
9:31 kif Jehu kien li jidħlu permezz tal-bieb. U hi qalet, "Huwa possibbli li jkun hemm paċi għall Zimri, li jinqatlu Lord tiegħu?"
9:32 U Jehu merfugħ wiċċu għall-tieqa, u qal, "Min hu din il-mara?"U tnejn jew tlieta eunuchs bowed isfel quddiemu.
9:33 U hu qalilhom, "Throw tagħha stabbiliti bil-seħħ." U huma threw tagħha b'qawwa, u l-ħajt kien splattered bid-demm tagħha, u l-hoofs tal-żwiemel trampled tagħha.
9:34 U meta huwa kien daħal, sabiex ikun jista 'jieklu u jixorbu, huwa qal: "Mur, u jaraw li l-mara misħuta bir, u midfuna tagħha. Għall hija l-bint ta 're. "
9:35 Imma meta kienet marret, sabiex ikunu jistgħu midfuna tagħha, sabu xejn imma l-kranju, u s-saqajn, u t-truf ta 'l-idejn tagħha.
9:36 U r-ritorn, huma rrappurtaw lilu. U Jehu qal: "Huwa l-kelma tal-Mulej, li hu tkellem għalkemm qaddej, Elijah l Tishbite, qal: "Fil-qasam tal Jezreel, l-klieb se tikkonsma l-laħam tal Jezebel.
9:37 U l-laħam tal Jezebel se jkun simili demel fuq il-wiċċ tad-dinja, fil-qasam ta 'Jezreel, sabiex dawk li jgħaddu minn jistgħu jgħidu: Huwa dan l-istess Jezebel?""

2 Kings 10

10:1 Issa Ahab kellhom ulied sebgħin fil Samaria. U hekk Jehu kiteb ittri, u hu bagħat lill Samaria, għall-nobles tal-belt, u għal dawk akbar permezz tat-twelid, u lil dawk li kienu tqajmu ulied Ahab tal, qal:
10:2 "Immedjatament meta inti tirċievi dawn l-ittri, fostkom li għadhom wlied Lord tiegħek, u chariots, u żwiemel, u msaħħa ibliet, u armi,
10:3 jagħżlu lilu li hu aħjar u li pleases inti minn fost l-ulied ta Lord tiegħek, u stabbiliti lilu fuq il-tron ta 'missieru, u l-ġlieda għall-dar ta 'Lord tiegħek. "
10:4 Imma dawn kienu bil-qawwa jibżgħu, u qalu: "Behold, żewġ rejiet ma kinux kapaċi jħabbtuha quddiemu. Allura kif se nkunu kapaċi jiflaħ lilu?"
10:5 Għalhekk, dawk li kienu responsabbli mill-dar, u l-prefetti tal-belt, u dawk akbar permezz tat-twelid, u dawk li qajmu l-ulied, mibgħuta lill Jehu, qal: "Aħna impjegati tiegħek. Tkun xi tkun inti ser jordna, aħna se nagħmlu. Imma aħna mhux se jaħtar re għalina. Jagħmlu dak kollu pleases inti. "
10:6 Imbagħad huwa għal darb'oħra kiteb ittri lilhom tieni darba, qal: "Jekk inti minjiera, u jekk inti jobdu lili, jieħdu l-kapijiet ta 'wlied Lord tiegħek, u come lili fuq Jezreel fl-istess siegħa għada. "Issa l-ulied tar-re, qed irġiel sebgħin, kienu qed jitqajmu mal-nobles tal-belt.
10:7 U meta l-ittri kien wasal għalihom, dawn ħadu l-ulied tar-re, u qatlu l-irġiel sebgħin. U huma mqiegħda kapijiet tagħhom fil-qfief, u huma mibgħuta dawn lilu fil Jezreel.
10:8 Imbagħad messaġġier waslu u rapportati lilu, qal, "Huma ressqu l-irjus ta 'wlied tal-re." U hu wieġbu, "Tpoġġihom f'żewġ munzelli, ħdejn l-entratura tal-bieb, sa filgħodu. "
10:9 U meta kienet saret dawl, huwa mar out. U permanenti hemmhekk, huwa qal lill-poplu kollu: "Inti biss. Jekk jien conspired kontra sidi, u jekk I jkollhom jinqatlu lilu, li waqqa 'dawn kollha?
10:10 issa għalhekk, ara li ebda wieħed mill-kliem tal-Mulej niżel l-art, li l-Mulej tkellem fuq il-house ta 'Ahab, u li l-Mulej għamel dak li tkellem bl-idejn ta 'impjegat tiegħu Elijah. "
10:11 U hekk, Jehu waqqa li kollha kienu baqgħu mid-dar tal Ahab fil Jezreel, u nobles kollha tiegħu u l-ħbieb u saċerdoti, sa mhux fdal minnhom kien ħalla warajh.
10:12 U hu tela up u marru għall Samaria. U meta huwa kien wasal fil-kabina l rgħajja "tul it-triq,
10:13 sab l-aħwa ta 'Ahaziah, -sultan ta 'Ġuda, u hu qalilhom, "Min inti?"U huma wieġbu, "Aħna l-aħwa ta Ahaziah, u aħna se tistabbilixxi biex insellem l-ulied tar-re, u l-ulied ta 'l-reġina. "
10:14 U hu qal, "Teħodhom ħaj." U meta ħadu ħajjin, huma maqtugħin grieżem tagħhom fil-ġiebja ħdejn il-kabina, Tnejn u erbgħin irġiel. U huwa ma tħalli l-ebda wieħed minnhom wara.
10:15 U meta huwa kien mar lil hinn minn hemm, sab Jehonadab, l-iben ta 'Rechab, ġejjin biex jiltaqa 'miegħu, u hu bierek lilu. U hu qal lilu, "Huwa qalb tiegħek wieqfa, daqstant qalb tiegħi huwa bil-qalb tiegħek?"U Jehonadab qal, "Huwa." Imbagħad qal, "Jekk huwa, imbagħad tagħti me idejn tiegħek. "Hu taw naħa tiegħu lilu. U hekk hu titneħħa lilu lilu nnifsu fil-chariot.
10:16 U hu qal lilu, "Ejja miegħi, u ara entużjażmu tiegħi għall-Mulej. "U hu tah post fil chariot tiegħu.
10:17 U hu wassal lilu fis Samaria. U hu waqqa kollha li kienu ħallew warajhom ta Ahab Samaria, anke sal-aħħar wieħed, bi qbil mal-kelma tal-Mulej, li hu tkellem permezz Elijah.
10:18 Imbagħad Jehu miġbura flimkien il-poplu kollu. U hu qalilhom: "Ahab worshipped Baal ftit, imma jiena ser qima lilu saħansitra aktar.
10:19 issa għalhekk, jsejħu lili l-profeti kollha ta 'Baal, u l-impjegati kollha tiegħu, u saċerdoti kollha tiegħu. Ħalli l-ebda wieħed jkun permess li ma jaqgħu, għall huwa kbir il-sagrifiċċju mill me Baal. Kulmin se jonqsu li ġejjin, huwa ma għandux tgħix. "Issa Jehu kienet tagħmel dan b'perfidja, sabiex ikun jista 'jeqred il-prattikanti tal Baal.
10:20 U hu qal: "Sanctify jum ta 'solennità għall Baal." U hu mħarrka
10:21 u mibgħut fil-fruntieri kollha ta 'Iżrael. U l-qaddejja ta 'Baal daħal. Hemm kien ħalla warajh lanqas wieħed li ma jaslu. U huma daħlu fis-tempju ta Baal. U l-dar ta 'Baal kien mimli, it-triq kollha minn tarf sa tarf.
10:22 U qal lil dawk li kienu fuq il lbies, "Wassal raba lbies għall-qaddejja kollha ta 'Baal." U huma pproduċiex lbies għalihom.
10:23 u Jehu, meta jidħlu fil-tempju ta 'Baal mal Jehonadab, l-iben ta 'Rechab, qal li l-prattikanti tal Baal, "Tindaga u tara li m'hemm l-ebda waħda miegħek mill-impjegati tal-Mulej, iżda biss mill-impjegati ta 'Baal. "
10:24 Imbagħad daħlu, sabiex ikunu jistgħu joffru vittmi u holocausts. Iżda Jehu kien ippreparat għall innifsu irġiel tmenin barra. U hu kien qalilhom, "Jekk xi ħadd joħroġ minn fost dawn l-irġiel, min I wasslu f'idejhom tiegħek, ħajja tiegħek se tieħu l-post ta 'ħajtu. "
10:25 Imbagħad ġara li, meta l-olokawstu kienet tlestiet, Jehu ordnat suldati tiegħu u uffiċjali, qal: "Daħħal u strajk them down. Ħalli jaħarbu ebda waħda. "U l-suldati u l-uffiċjali laqat them down mat-tarf tal-xabla, u dawn mitfugħa out. U huma marru lejn il-belt tat-tempju ta 'Baal,
10:26 u huma ħadu l bogħod l-istatwa mill-shine ta Baal, u dawn maħruq up
10:27 u mfarrak dan. Huma Tore wkoll l-tempju ta 'Baal, u dawn għamilha fil latrini, anke din il-ġurnata.
10:28 U għalhekk ma Jehu imsaħ bogħod Baal mill-Iżrael.
10:29 Madankollu verament, huwa ma dawran bogħod mill-dnubiet ta 'Jeroboam, l-iben ta 'Nebat, li tkun ikkawżat Iżrael biex dnub. La ma hu forsake l-għoġġiela tad-deheb, li kienu BETHEL u Dan.
10:30 Imbagħad il-Mulej qal lil Jehu: "Peress li għandek diliġenti mwettaq dak li kien id-dritt u pjaċir fl-għajnejn tiegħi, u peress li inti rnexxilna, kontra l-dar ta 'Ahab, dak kollu li kien fil-qalb tiegħi, wlied tiegħek għandu jpoġġi fuq il-tron ta 'Iżrael, anke sal-raba 'ġenerazzjoni. "
10:31 Iżda Jehu ma tieħu kura, sabiex ikun jista 'jimxu fil-liġi tal-Mulej, Alla ta 'Iżrael, bil-qalb kollha tiegħu. Għax hu ma rtiratx mis-dnubiet ta 'Jeroboam, li kien ikkawżat Iżrael biex dnub.
10:32 F'dawk il-jiem, -Mulej bdew ikunu weary ta 'l-Iżrael. U Hazael laqat lilhom matul l-partijiet kollha ta 'Iżrael,
10:33 mill-Ġordan biswit il-reġjun tal-Lvant, fl-art kollha ta Sciences, u Gad, u Reuben, u Manassi, minn Aroer, li huwa ogħla mill-torrent Arnon, kemm Sciences u Bashan.
10:34 Iżda l-bqija tal-kliem ta 'Jehu, u dak kollu li huwa ma, u s-saħħa tiegħu, ma dawn ma ġewx miktuba fil-ktieb tal-kliem tal-jiem ta 'l-rejiet ta' Iżrael?
10:35 U Jehu slept ma missirijiet tiegħu, u dawn midfun lilu fil Samaria. u Jehoahaz, ibnu, kienet issaltan minfloku.
10:36 Issa l-ġranet li matulhom Jehu kienet issaltan fuq Iżrael, Samaria, kienu tmienja u għoxrin sena.

2 Kings 11

11:1 Tassew, Athaliah, l-omm ta 'Ahaziah, jaraw li binha kien mejjet, tela up u jitqiegħdu għall-mewt l-frieħ rjali.
11:2 iżda Jehosheba, il-bint ta 're Joram, l-aħwa ta Ahaziah, teħid Jehoash, l-iben ta 'Ahaziah, seraq lilu bogħod mill-midst ta 'l-ulied tar-re li kienu qed maqtula, barra mill-kamra tas-sodda, ma infermier tiegħu. U hi hid lilu mill-wiċċ ta 'Athaliah, sabiex hu ma jkunx maqtula.
11:3 U hu kien magħha għal sitt snin, moħbija fid-dar tal-Mulej. Iżda Athaliah kienet issaltan fuq l-art.
11:4 Imbagħad, fis-seba 'sena, Jehoiada mibgħuta għal u ħa centurions u suldati, u hu ġabhom sal lilu nnifsu fit-tempju tal-Mulej. U hu ffurmat patt magħhom. U tieħu ġurament magħhom fid-dar tal-Mulej, hu żvelat lilhom l-iben tar-re.
11:5 U hu kmanda minnhom, qal: "Dan huwa l-kelma li inti trid tagħmel.
11:6 Ħalli terz parti mill inti tidħol fuq il-Sabbath, u żżomm għassa fuq il-house tar-re. U ejja tielet parti waħda tkun fil-bieb ta 'Sur. U ejja tielet parti waħda tkun fil-bieb wara l-post ta 'residenza tal-portaturi tarka. U inti għandu jżomm l-għassa fuq il-house ta Mesha.
11:7 Madankollu verament, let żewġ partijiet ta 'inti, dawk kollha li jitilqu fuq il-Sabbath, żżomm għassa fuq il-house tal-Mulej dwar il-king.
11:8 U inti għandu jdawru lilu, li armi fil-idejk. Imma jekk xi ħadd ikun daħal il Precinct tat-tempju, let lilu jinqatlu. U inti għandu jkun mal-king, jidħlu u jitilqu. "
11:9 U l-centurions aġixxa bi qbil ma 'l-affarijiet li Jehoiada, -qassis, kien struzzjonijiet minnhom. U filwaqt li jieħdu kull wieħed mill-irġiel tagħhom li tidħol fuq il-Sabbath, ma 'dawk li jitilqu fuq il-Sabbath, dawn marru għall-Jehoiada, -qassis.
11:10 U hu taw lilhom l-lanez u armi ta 're David, li kienu fid-dar tal-Mulej.
11:11 U li jeżistu, kull wieħed li jkollu armi tiegħu fl-idejn tiegħu, qabel il-lemin tat-tempju, -triq kollha lejn il-linja xellugija artal u tal-shrine, madwar l-king.
11:12 U hu wassal raba l-iben tar-re. U hu tefa 'l-Diadem fuqu, u l-xhieda. U huma magħmula lilu king, u dawn anointed lilu. U clapping idejn tagħhom, huma qalu: "Il-ħajja king!"
11:13 Imbagħad Athaliah jinstemgħu l-ħoss tal-poplu running. U li jidħlu għall-folla fit-tempju tal-Mulej,
11:14 hi rat il-king wieqfa fuq tribunal, skond l-użanza, u l-kantanti u trumbetti qrib lilu, u l-poplu kollu tal-art rejoicing u sounding l trumbetti. U hi Tore ħwejjeġ tagħha, u hi cried out: "Conspiracy! Conspiracy!"
11:15 Iżda Jehoiada taw ordnijiet lill-centurions li kienu fuq l-armata, u hu qalilhom: "Ċomb tagħha bogħod, lil hinn mill-Precinct tat-tempju. U min se segwew tagħha, let lilu jintlaħaq bil-xabla. "Għall-qassis kien qal, "Tħallix tagħha li jiġu maqtula fit-tempju tal-Mulej."
11:16 U huma stabbiliti idejn fuq tagħha. U huma imbuttat tagħha permezz tal-mod li bih żwiemel jidħlu, ħdejn il-palazz. U hi kienet maqtula hemm.
11:17 Imbagħad Jehoiada ffurmaw patt bejn il-Mulej, u r-re u l-poplu, sabiex dawn ikunu l-poplu tal-Mulej; u bejn r-re u l-poplu.
11:18 U l-poplu kollu ta 'l-art daħlu fil-tempju ta' Baal, u dawn Tore isfel altari tiegħu, u dawn mgħaffeġ sewwa l-istatwi. wkoll, huma maqtula Mattan, -qassis ta 'Baal, qabel l-altar. U l-qassis gwardji mqiegħda fid-dar tal-Mulej.
11:19 U ħa l-centurions, u l-leġjuni ta 'l-Cherethites u Pelethites, u l-poplu kollu ta 'l-art, u flimkien huma wasslu l-sultan mid-dar tal-Mulej. U huma marru permezz tal-bieb ta 'l-portaturi tarka fil-palazz. U hu poġġa ħadd fuqu l-tron tal-rejiet.
11:20 U l-poplu kollu ta 'l-art rejoiced. U l-belt kienet quieted. Iżda Athaliah kien slain mal-xabla fil-dar tar-re.
11:21 Issa Jehoash kellu seba 'snin meta kien beda reign.

2 Kings 12

12:1 Fis-seba 'sena ta Jehu, Jehoash kienet issaltan. U hu kienet issaltan għal erbgħin sena f'Ġerusalemm. L-isem ta 'ommu kienet Zebiah minn Beersheba.
12:2 U Jehoash ma dak kien dritt fil-vista tal-Mulej, matul il-jiem kollha li Jehoiada, -qassis, mgħallma lilu.
12:3 Għadhom xorta huwa ma jneħħix l-postijiet għolja. Għall-persuni kienu għadhom immolating, u inċens ħruq, fil-postijiet għolja.
12:4 U Jehoash msemmi lill-qassisin: "Kollha ta 'flus għall-affarijiet qaddisa, li tkun daħlet fis-tempju tal-Mulej minn dawk li jgħaddu minn, li jkun offrut għall-prezz ta 'ruħ, u li dawn iġibu fil-tempju tal-Mulej volontarjament, mill-qalb liberu tagħhom stess:
12:5 ħalli l-qassisin, skond gradi tagħhom, jieħdu u tagħmel użu minnu sabiex isewwi l-uċuħ tad-dar, kull fejn tara xejn fil-bżonn ta 'tiswija. "
12:6 And yet, anki sat-tlieta u għoxrin sena ta 're Jehoash, -qassisin ma jsewwi l-uċuħ tal-tempju.
12:7 U re Jehoash imsejjaħ il-qassis il-kbir, Jehoiada, u l-qassisin, qal lilhom: "Għaliex ma inti mhux imsewwi l-uċuħ tal-tempju? Għalhekk, inti tista m'għadhomx jaċċettaw flus skond ranks tiegħek. Minflok, tibagħtu lura sabiex il-tempju jista 'jitranġa. "
12:8 U għalhekk l-qassisin kienu pprojbiti milli jaċċettaw xi flus aktar mill-poplu li jsewwi l-uċuħ tad-dar.
12:9 U l-qassis il-kbir, Jehoiada, ħa ċertu sider, u fetaħ toqba fil-quċċata, u hu mqiegħda ħdejn l-artal, għad-dritt ta 'dawk li kienu jidħlu fil-dar tal-Mulej. U l-qassisin li jinżammu l-bibien ipoġġu l-flus li fih li kien qed miġjuba fil-tempju tal-Mulej.
12:10 U meta raw li kien hemm ammont kbir ta 'flus fis-sider, l scribe tar-re u l-qassis il-kbir marru up u mferra out. U huma magħduda l-flus li nstab fid-dar tal-Mulej.
12:11 U huma taw out, bin-numru u l-miżura, għall-idejn ta 'dawk li kienu fuq il-bennejja tad-dar tal-Mulej. U huma miżuna out mal-mastrudaxxi u bennejja, lil dawk li kienu qed jaħdmu fid-dar tal-Mulej
12:12 u restawr tal-uċuħ, u lil dawk li kienu qtugħ ġebel, u x-xiri injam u ġebel li jiġu maqtugħa, sabiex il-tiswijiet lill-dar tal-Mulej jista 'jkun lest: għal dak kollu li kien meħtieġ lejn l-ispejjeż sabiex tissaħħaħ l-dar.
12:13 Madankollu verament, mill-istess flus, dawn ma għamlux għall-tempju ta 'l-pitchers ilma Mulej, jew ganċijiet żgħar, jew censers, jew trumbetti, jew kull bastiment ta 'deheb jew fidda, mill-flus li ġie ppreżentat fil-tempju tal-Mulej.
12:14 Għal din ingħatat lil dawk li kienu qed jagħmlu x-xogħol, sabiex il-tempju tal-Mulej jista 'jitranġa.
12:15 U huma ma razzjon l-flus lill-irġiel li irċevewh sabiex jqassamha lill-artiġjani. Minflok, huma octroyé dan bil-fidi.
12:16 Madankollu verament, il-flus għal reati u l-flus għall-dnubiet, huma ma idaħħlu fis-tempju tal-Mulej, peress li kien għall-qassisin.
12:17 imbagħad Hazael, il-king tas-Sirja, tela u ġġieldu kontra Gath, u hu maqbuda dan. U hu diretti wiċċu, sabiex ikun jista 'jogħla kontra Ġerusalemm.
12:18 Għal din ir-raġuni, Jehoash, -sultan ta 'Ġuda, ħa l-affarijiet kollha sanctified, li Jehoshaphat, u Jehoram, u Ahaziah, missirijiet tiegħu, -rejiet ta 'Ġuda, kien ikkonsagrata u li hu stess kien offra, u l-fidda li jistgħu jinstabu fil-teżori tal-tempju tal-Mulej u fil-palazz tar-re, u hu bagħat lill Hazael, il-king tas-Sirja. U hekk hu rtirat minn Ġerusalemm.
12:19 Issa l-bqija tal-kliem ta 'Jehoash, u dak kollu li huwa ma, ma dawn ma ġewx miktuba fil-ktieb tal-kliem tal-jiem ta 'l-rejiet ta' Ġuda?
12:20 Imbagħad impjegati tiegħu tela up u conspired bejniethom. U huma waqqa Jehoash, fil-dar ta 'Millo, fuq l-inżul ta 'Silla.
12:21 għal Jozacar, l-iben ta 'Shimeath, u Jehozabad, l-iben ta 'Shomer, impjegati tiegħu, laqat lilu, u miet. U huma midfuna lilu bil missirijiet tiegħu fil-belt ta 'David. u Amaziah, ibnu, kienet issaltan minfloku.

2 Kings 13

13:1 Fit-tlieta u għoxrin sena ta 'Joash, l-iben ta 'Ahaziah, -sultan ta 'Ġuda, Jehoahaz, l-iben ta 'Jehu, kienet issaltan fuq Iżrael, Samaria, għal sbatax-il sena.
13:2 U hu ma ħażen qabel il-Mulej. U hu segwa l-dnubiet ta Jeroboam, l-iben ta 'Nebat, li tkun ikkawżat Iżrael biex dnub. U huwa ma dawran apparti minn dawn.
13:3 U l-fury tal-Mulej kien enraged kontra l-Iżrael, u hu mogħtija minnhom fil-idejn ta 'Hazael, il-king tas-Sirja, u fil-idejn ta 'Benhadad, l-iben ta 'Hazael, matul il-jiem kollha.
13:4 Iżda Jehoahaz talab il-wiċċ tal-Mulej, u l-Mulej imħarsa lilu. Għax hu ra l-dieqa ta 'Iżrael, minħabba r-re tas-Sirja kienu oppressi minnhom.
13:5 U l-Mulej taw salvatur lill-Iżrael. U kienu meħlusa mill-naħa tar-re tas-Sirja. U l-ulied ta 'Iżrael għexu fl tabernacles tagħhom, daqstant bieraħ u l-ġurnata ta 'qabel.
13:6 Madankollu verament, huma ma jirtira mill-dnubiet tad-dar ta 'Jeroboam, li kien ikkawżat Iżrael biex dnub. Minflok, mixi minnhom. U kien hemm anke masġar sagru li baqgħu fil Samaria.
13:7 U kien hemm xellug biex Jehoahaz mill-poplu xejn imma ħamsin Horsemen, u għaxar chariots, u għaxart elef suldati sieq. Għall-re tas-Sirja kienu maqtula għalihom, u hu kien naqqas dawn isiru bħal trab fuq art dris.
13:8 Iżda l-bqija tal-kliem ta 'Jehoahaz, u dak kollu li huwa ma, u s-saħħa tiegħu, ma dawn ma ġewx miktuba fil-ktieb tal-kliem tal-jiem ta 'l-rejiet ta' Iżrael?
13:9 U Jehoahaz slept ma missirijiet tiegħu, u dawn midfun lilu fil Samaria. u Joash, ibnu, kienet issaltan minfloku.
13:10 Fil wieħed u tletin seba 'sena ta Jehoash, -sultan ta 'Ġuda, Joash, l-iben ta 'Jehoahaz, kienet issaltan fuq Iżrael, Samaria, għal sittax-il sena.
13:11 U hu ma dak li huwa ħażin fil-vista tal-Mulej. Hu ma dawran apparti minn l-dnubiet kollha ta 'Jeroboam, l-iben ta 'Nebat, li tkun ikkawżat Iżrael biex dnub. Minflok, hu mixi minnhom.
13:12 Iżda l-bqija tal-kliem ta 'Joash, u dak kollu li huwa ma, u s-saħħa tiegħu, -mod li bih huwa ġġieldu kontra Amaziah, -sultan ta 'Ġuda, ma dawn ma ġewx miktuba fil-ktieb tal-kliem tal-jiem ta 'l-rejiet ta' Iżrael?
13:13 U Joash slept ma missirijiet tiegħu. Imbagħad Jeroboam poġġa ħadd fuqu tron ​​tiegħu. U Joash kien midfun fil Samaria, mal-rejiet ta 'Iżrael.
13:14 Issa Elisha kien marid tal-mard li minnha huwa wkoll miet. u Joash, -sultan ta 'Iżrael, imnissel lilu. U hu kien weeping quddiemu, u qal: "Missieri, missieri! Il-chariot ta 'Iżrael u s-sewwieq tagħha!"
13:15 U Elisha qal lilu, "Wassal pruwa u l-vleġeġ." U meta hu kien ġab pruwa u l-vleġeġ lilu,
13:16 huwa qal lill-king ta 'Iżrael, "Post idek fuq il-pruwa." U meta huwa kien mqiegħed naħa tiegħu, Elisha post idejn tiegħu stess matul l-idejn ta 'l-king.
13:17 U hu qal, "Iftaħ il-tieqa lejn il-lvant." U meta huwa kien fetaħ dan, Elisha qal, "Rimja vleġġa." U hu maqtul dan. U Elisha qal: "Huwa l-vleġġa tal-salvazzjoni tal-Mulej, u l-vleġġa tas-salvazzjoni kontra s-Sirja. U inti għandha ssib l Sirjani fil Aphek, sakemm inti jikkunsmaw minnhom. "
13:18 U hu qal, "Ħu l-vleġeġ." U meta huwa kien ħa minnhom, huwa mbagħad qal lilu, "Aqta vleġġa kontra l-art." U meta huwa kien laqat tliet darbiet, u kien kien għadu,
13:19 l-bniedem ta 'Alla sar rrabjata kontrih. U hu qal: "Jekk kellek laqat ħames jew sitt jew seba 'darbiet, inti jkollok waqqa Sirja, anki sakemm kien ikkunsmat. Imma issa int se istrajk huwa tliet darbiet. "
13:20 Imbagħad Elisha miet, u dawn midfun lilu. U l-ħallelin mill Moab daħal fil-art fl-istess sena.
13:21 Iżda ċerti dawk li kienu jindifnu raġel raw l-ħallelin, u dawn jitfa 'l-ġisem mejjet fil-Sepulcher ta Elisha. Iżda meta kien jintmess l-għadam ta Elisha, il-bniedem qajmet, u hu kien fuq saqajh.
13:22 issa Hazael, il-king tas-Sirja, jimirdu Iżrael matul il-jiem kollha ta 'Jehoahaz.
13:23 Iżda l-Mulej ħa ħasra fuqhom, u hu restitwita lilhom, minħabba l-patt tiegħu, li kien għamel ma 'Abraham, u Isaac, u Jacob. U hu ma kienx lest li jeqirdu lilhom, lanqas li jitfa out kompletament, anke sal-ħin preżenti.
13:24 imbagħad Hazael, il-king tas-Sirja, miet. u Benhadad, ibnu, kienet issaltan minfloku.
13:25 issa Jehoash, l-iben ta 'Jehoahaz, minn gwerra biss, ħa l-ibliet mill-idejn ta 'Benhadad, l-iben ta 'Hazael, li huwa kien ħa mill-idejn ta 'Jehoahaz, missieru. Jehoash laqat lilu tliet darbiet, u hu restawrata l-ibliet għat-Iżrael.

2 Kings 14

14:1 Fit-tieni sena ta 'Jehoash, l-iben ta 'Jehoahaz, -sultan ta 'Iżrael: Amaziah, l-iben ta 'Jehoash, kienet issaltan bħala sultan ta 'Ġuda.
14:2 Huwa kien ħamsa u għoxrin sena meta kienu bdew reign. U hu kienet issaltan għal disgħa u għoxrin sena f'Ġerusalemm. L-isem ta 'ommu kienet Jehoaddin minn Ġerusalemm.
14:3 U hu ma dak li hu dritt qabel il-Mulej, għadhom verament, mhux bħal David, missieru. Huwa aġixxa bi qbil ma 'l-affarijiet li missieru Jehoash għamlet,
14:4 ħlief għal dan waħdu: huwa ma jneħħix l-postijiet għolja. Għal xorta waħda l-poplu kienu immolating, u inċens ħruq, fil-postijiet għolja.
14:5 U meta huwa kien kiseb l-renju, hu waqqa dawk ta 'impjegati tiegħu li kien qatel missieru, il-king.
14:6 Iżda l-ulied ta 'dawk li kienu ġew maqtula huwa ma poġġiex għall-mewt, bi qbil bejn dak li kien miktub fil-ktieb tal-liġi ta 'Mosè, biss bħala l-Mulej istruzzjonijiet, qal: "Il-missirijiet ma għandhomx jmutu għall-ulied, u l-ulied ma għandhomx jmutu għall-missirijiet. Minflok, kull wieħed għandu die għad-dnub tiegħu stess. "
14:7 Huwa waqqa għaxart elef-irġiel ta 'Idumea, fil-Wied tal-għadam Melħ. U hu maqbud "-Blata" fil-battalja, u hu sejjaħ l-isem tagħha "kajmana fl minn Alla,"Anki sal-lum.
14:8 Imbagħad Amaziah mibgħuta messaġġiera biex Jehoash, l-iben ta 'Jehoahaz, l-iben ta 'Jehu, -sultan ta 'Iżrael, qal: "Come, u ħalli naraw xulxin. "
14:9 u Jehoash, -sultan ta 'Iżrael, bagħtet tweġiba lill Amaziah, -sultan ta 'Ġuda, qal: "A thistle tal-Libanu mibgħut lil Ċedru, li hija fil-Libanu, qal: "Agħti tifla tiegħek bħala mara lit-tifel tiegħi." U l-beasts tal-foresta, li huma fil-Libanu, għadda minn u trampled l thistle.
14:10 Inti għandek laqat u kien jipprevali fuq Idumea. U l-qalb tiegħek neħħiet inti up. Kuntenti biss bl-glorja tiegħek stess, u jkun bilqiegħda dar tiegħek stess. Għaliex kieku inti tipprovoka ħażen, sabiex inti taqa, u Ġuda miegħek?"
14:11 Iżda Amaziah ma kienx quieted. U hekk Jehoash, -sultan ta 'Iżrael, telgħet. U hu u Amaziah, -sultan ta 'Ġuda, raw xulxin fil Beth-Shemesh, belt fil Ġuda.
14:12 U Ġuda kien waqqa qabel l-Iżrael, u dawn ħarbu, kull wieħed tined tagħhom stess.
14:13 U verament, Jehoash, -sultan ta 'Iżrael, maqbuda Amaziah, -sultan ta 'Ġuda, l-iben ta 'Jehoash, l-iben ta 'Ahaziah, fil Beth-Shemesh. U hu ġab miegħu Ġerusalemm. U hu kisret il-ħajt ta 'Ġerusalemm, mill-bieb ta 'Ephraim safejn il-bieb tal-Rokna, erba 'mitt cubits.
14:14 U hu ħa l bogħod l-deheb u fidda, u l-bastimenti kollha, li nstabu fid-dar tal-Mulej u fil-teżori tal-re, u huwa reġa 'Samaria ma ostaġġi.
14:15 Iżda l-bqija tal-kliem ta 'Jehoash, li hu miksub, u s-saħħa tiegħu, li hu ġġieldu kontra Amaziah, -sultan ta 'Ġuda, ma dawn ma ġewx miktuba fil-ktieb tal-kliem tal-jiem ta 'l-rejiet ta' Iżrael?
14:16 U Jehoash slept ma missirijiet tiegħu, u kien midfun fil Samaria, mal-rejiet ta 'Iżrael. u Jeroboam, ibnu, kienet issaltan minfloku.
14:17 issa Amaziah, l-iben ta 'Jehoash, -sultan ta 'Ġuda, għexet għal ħmistax-il sena wara l-mewt ta 'Jehoash, l-iben ta 'Jehoahaz, -sultan ta 'Iżrael.
14:18 U l-bqija tal-kliem ta 'Amaziah, ma dawn ma ġewx miktuba fil-ktieb tal-kliem tal-jiem ta 'l-rejiet ta' Ġuda?
14:19 U huma għamlu konfoffa kontrih f'Ġerusalemm. U hu ħarab lejn LACHISH. U huma mibgħuta warajh, li LACHISH, u dawn qatel lilu hemmhekk.
14:20 U huma mwettqa minnu bogħod fuq żwiemel. U hu kien midfun f'Ġerusalemm ma missirijiet tiegħu, fil-belt ta 'David.
14:21 Imbagħad il-poplu kollu ta 'Ġuda ħa Azariah, fil sittax-il sena mit-twelid, u dawn ħatar lilu bħala sultan minflok missieru, Amaziah.
14:22 Huwa bena Elath, u hu restawrata lill Ġuda, wara li r-re slept ma missirijiet tiegħu.
14:23 Fil-ħmistax-il sena ta 'Amaziah, l-iben ta 'Jehoash, -sultan ta 'Ġuda: Jeroboam, l-iben ta 'Jehoash, -sultan ta 'Iżrael, kienet issaltan, Samaria, għal wieħed u erbgħin sena.
14:24 U hu ma dak li huwa ħażin qabel il-Mulej. Hu ma jirtira mill-dnubiet kollha ta 'Jeroboam, l-iben ta 'Nebat, li tkun ikkawżat Iżrael biex dnub.
14:25 Huwa restawrata l-fruntieri ta 'Iżrael, mill-entratura ta Hamath safejn il-Baħar tal-Wilderness, bi qbil mal-kelma tal-Mulej, Alla ta 'Iżrael, li hu tkellem permezz qaddej, -profeta Jonah, l-iben ta 'Amittai, li kien mill Gath, li hija fil Hepher.
14:26 Għall-Mulej ra l-affliction eċċessivament morr ta 'Iżrael, u li dawn kienu qed jiġu kkunsmati, anke għal dawk li kienu magħluqa fil-ħabs, u anke biex l-inqas dawk, u li ma kienx hemm wieħed li jgħin Iżrael.
14:27 Iżda l-Mulej ma jgħidu li kien se imsaħ bogħod l-isem ta 'Iżrael minn taħt sema. Allura minflok, hu iffrankat lilhom mill-idejn ta Jeroboam, l-iben ta 'Jehoash.
14:28 Iżda l-bqija tal-kliem ta Jeroboam, u dak kollu li huwa ma, u s-saħħa tiegħu, li biha huwa mar battalja, u l-mod li bih huwa restawrata Damasku u Hamath li Ġuda, fl-Iżrael, ma dawn ma ġewx miktuba fil-ktieb tal-kliem tal-jiem ta 'l-rejiet ta' Iżrael?
14:29 U Jeroboam slept ma missirijiet tiegħu, -rejiet ta 'Iżrael. u Żakkarija, ibnu, kienet issaltan minfloku.

2 Kings 15

15:1 Fil-sebgħa u għoxrin sena ta 'Jeroboam, -sultan ta 'Iżrael: Azariah, l-iben ta 'Amaziah, kienet issaltan bħala sultan ta 'Ġuda.
15:2 Huwa kien sittax-il sena qodma meta kienu bdew reign, u hu kienet issaltan għal tnejn u ħamsin sena f'Ġerusalemm. L-isem ta 'ommu kienet Jecoliah ta' Ġerusalemm.
15:3 U hu ma dak kien pjaċir qabel il-Mulej, bi qbil bejn b'dak kollu li missieru, Amaziah, ma.
15:4 Madankollu verament, huwa ma jitwaqqa 'l-postijiet għolja. U xorta waħda l-poplu kienu jissagrifikaw, u inċens ħruq, fil-postijiet għolja.
15:5 Issa l-Mulej laqat il-king, u sar lebbruż, anke sal-jum tal-mewt tiegħu. U hu kien jgħix f'dar separata minnu stess. U verament, Jotham, l-iben tar-re, irregolati-palazz, u hu ġġudikati-poplu ta 'l-art.
15:6 Issa l-bqija tal-kliem ta 'Azariah, u dak kollu li huwa ma, ma dawn ma ġewx miktuba fil-ktieb tal-kliem tal-jiem ta 'l-rejiet ta' Ġuda?
15:7 U Azariah slept ma missirijiet tiegħu, u dawn midfun lilu bil-antenati tiegħu fil-belt ta 'David. u Jotham, ibnu, kienet issaltan minfloku.
15:8 Fis-sena 38 ta Azariah, -sultan ta 'Ġuda: Żakkarija, l-iben ta Jeroboam, kienet issaltan fuq Iżrael, Samaria, għal sitt xhur.
15:9 U hu ma dak li huwa ħażin qabel il-Mulej, daqstant missirijiet tiegħu kellu jsir. Hu ma jirtira mill-dnubiet ta 'Jeroboam, l-iben ta 'Nebat, li tkun ikkawżat Iżrael biex dnub.
15:10 imbagħad Shallum, l-iben ta 'Jabesh, conspired kontrih. U hu laqat lilu miftuħ, u qatel lilu. U hu kienet issaltan minfloku.
15:11 Issa l-bqija tal-kliem ta 'Żakkarija, ma dawn ma ġewx miktuba fil-ktieb tal-kliem tal-jiem ta 'l-rejiet ta' Iżrael?
15:12 Dan kien il-kelma tal-Mulej, li hu tkellem lill Jehu, qal: "wlied tiegħek, anke sal-raba 'ġenerazzjoni, għandu jpoġġi fuq il-tron ta 'Iżrael. "U hekk ġara.
15:13 Shallum, l-iben ta 'Jabesh, kienet issaltan fil u tletin disa 'sena ta' Azariah, -sultan ta 'Ġuda. U hu kienet issaltan għal xahar, Samaria.
15:14 u Menahem, l-iben ta 'Gadi, tela minn Tirzah. U hu mar fil Samaria, u hu laqat Shallum, l-iben ta 'Jabesh, Samaria. U hu qatel lilu, u kienet issaltan minfloku.
15:15 Issa l-bqija tal-kliem ta 'Shallum, u konfoffa tiegħu, li biha huwa mwettqa qerq, ma dawn ma ġewx miktuba fil-ktieb tal-kliem tal-jiem ta 'l-rejiet ta' Iżrael?
15:16 Imbagħad Menahem laqat Tirzah, u dawk kollha li kienu fiha, u l-fruntieri tagħha madwar Tirzah. Għal dawn ma kinux lesti li tiftaħ lilu. U hu maqtula kollha ta 'nisa tqal tagħha, u hu Tore minnhom miftuħ.
15:17 Fil wieħed u tletin disa 'sena ta' Azariah, -sultan ta 'Ġuda: Menahem, iben Gadi, kienet issaltan fuq Iżrael għal għaxar snin, Samaria.
15:18 U hu ma dak kien ħażin qabel il-Mulej. Hu ma jirtira mill-dnubiet ta 'Jeroboam, l-iben ta 'Nebat, li tkun ikkawżat Iżrael biex dnub, matul il-jiem kollha tiegħu.
15:19 imbagħad Pul, -king tal-Assirjani, daħal fil-art. U Menahem taw Pul elf talenti tal-fidda, hekk li kien se jkun ta 'għajnuna lilu, u sabiex ikun jista 'jsaħħaħ renju tiegħu.
15:20 U Menahem ipproklamata taxxa lill-Iżrael, fuq dawk kollha li kienu qawwija u sinjuri, sabiex kull wieħed jagħti lill-king ta 'l-Assirjani ħamsin shekels tal-fidda. Imbagħad il-king ta 'l-Assirjani daru lura, u huwa ma jibqgħu fl-art.
15:21 Issa l-bqija tal-kliem ta 'Menahem, u dak kollu li huwa ma, ma dawn ma ġewx miktuba fil-ktieb tal-kliem tal-jiem ta 'l-rejiet ta' Iżrael?
15:22 U Menahem slept ma missirijiet tiegħu. u Pekahiah, ibnu, kienet issaltan minfloku.
15:23 Fis-sena ħamsin ta Azariah, -sultan ta 'Ġuda: Pekahiah, l-iben ta 'Menahem, kienet issaltan fuq Iżrael, Samaria, għal sentejn.
15:24 U hu ma dak kien ħażin qabel il-Mulej. Hu ma jirtira mill-dnubiet ta 'Jeroboam, l-iben ta 'Nebat, li tkun ikkawżat Iżrael biex dnub.
15:25 imbagħad Pekah, l-iben ta 'Remaliah, kmandant tiegħu, conspired kontrih. U hu laqat lilu fil Samaria, fil-torri tad-dar tar-re, qrib Argob u Arieh, u miegħu ħamsin irġiel mill-ulied ta 'l-Gileadites. U hu qatel lilu, u kienet issaltan minfloku.
15:26 Issa l-bqija tal-kliem ta 'Pekahiah, u dak kollu li huwa ma, ma dawn ma ġewx miktuba fil-ktieb tal-kliem tal-jiem ta 'l-rejiet ta' Iżrael?
15:27 Fit-52 sena ta 'Azariah, -sultan ta 'Ġuda: Pekah, l-iben ta 'Remaliah, kienet issaltan fuq Iżrael, Samaria, għal għoxrin sena.
15:28 U hu ma dak kien ħażin qabel il-Mulej. Hu ma jirtira mill-dnubiet ta 'Jeroboam, l-iben ta 'Nebat, li tkun ikkawżat Iżrael biex dnub.
15:29 Fil-jiem ta 'Pekah, -sultan ta 'Iżrael, Tiglath-pileser, -sultan ta 'Assyria, waslu u li jinqabdu Ijon, u Abel Bethmaacah, u Janoah, u Kedesh, u Hazor, u Gilead, u Galilija, u l-art kollu ta 'Naphtali. U hu ħa bogħod minnhom fis Assyria.
15:30 imbagħad Hoshea, l-iben ta 'Elah, conspired u mwettqa treachery kontra Pekah, l-iben ta 'Remaliah. U hu laqat lilu, u qatel lilu. U hu kienet issaltan minfloku, fis-għoxrin sena ta Jotham, l-iben ta 'Uzziah.
15:31 Issa l-bqija tal-kliem ta 'Pekah, u dak kollu li huwa ma, ma dawn ma ġewx miktuba fil-ktieb tal-kliem tal-jiem ta 'l-rejiet ta' Iżrael?
15:32 Fit-tieni sena ta 'Pekah, l-iben ta 'Remaliah, -sultan ta 'Iżrael: Jotham, iben Uzziah, kienet issaltan bħala sultan ta 'Ġuda.
15:33 Huwa kien ħamsa u għoxrin sena meta kienu bdew reign, u hu kienet issaltan għal sittax-il sena f'Ġerusalemm. L-isem ta 'ommu kienet Jerusha, il-bint ta Zadok.
15:34 U hu ma dak kien pjaċir qabel il-Mulej. Bi qbil bejn b'dak kollu li missieru, Uzziah, kienu għamlu, hekk hu ma.
15:35 Madankollu verament, huwa ma jneħħix l-postijiet għolja. U xorta waħda l-poplu kienu immolating, u inċens ħruq, fil-postijiet għolja. Imma hu edified-bieb tad-dar tal-Mulej li tkun Sublime ħafna.
15:36 Issa l-bqija tal-kliem ta 'Jotham, u dak kollu li huwa ma, ma dawn ma ġewx miktuba fil-ktieb tal-kliem tal-jiem ta 'l-rejiet ta' Ġuda?
15:37 F'dawk il-jiem, il-Mulej beda jibgħat, fis Ġuda, Rezin, il-king tas-Sirja, u Pekah, l-iben ta 'Remaliah.
15:38 U Jotham slept ma missirijiet tiegħu, u kien midfun magħhom fil-belt ta 'David, missieru. u Ahaz, ibnu, kienet issaltan minfloku.

2 Kings 16

16:1 Fis-sena sbatax ta Pekah, l-iben ta 'Remaliah: Ahaz, l-iben ta Jotham, kienet issaltan bħala sultan ta 'Ġuda.
16:2 Ahaz kien għoxrin sena meta kienu bdew reign, u hu kienet issaltan għal sittax-il sena f'Ġerusalemm. Hu ma tagħmel dak li kien pjaċir fil-vista tal-Mulej, Alla tiegħu, kif missieru David għamlet.
16:3 Minflok, hu mixi fil-mod ta 'l-rejiet ta' Iżrael. Barra minn hekk, hu anke ikkonsagrata ibnu, tirrendih jgħaddu nar, bi qbil bejn l-idols tan-nazzjonijiet li l-Mulej meqruda qabel l-ulied ta 'Iżrael.
16:4 wkoll, kien immolating vittmi, u inċens ħruq, fil-postijiet għolja, u fuq l-għoljiet, u taħt kull siġra bil-weraq.
16:5 imbagħad Rezin, il-king tas-Sirja, u Pekah, l-iben ta 'Remaliah, -sultan ta 'Iżrael, tela biex jagħmlu battalja kontra Ġerusalemm. U huma assedjata Ahaz, imma dawn ma kienux kapaċi jegħlbu lilu.
16:6 Dak il-ħin, Rezin, il-king tas-Sirja, restawrata Elath lejn is-Sirja, u hu jitkeċċa l Judeans mill Elath. U l-Idumeans marru fil Elath, u huma għexu hemmhekk, anke din il-ġurnata.
16:7 Imbagħad Ahaz mibgħuta messaġġiera biex Tiglath-pileser, -king tal-Assirjani, qal: "Jiena qaddej tiegħek, u jiena ibnek. Ascend u tlesti salvazzjoni tiegħi mill-idejn tar-re tas-Sirja, u mill-idejn ta 'l-sultan ta' Iżrael, li għolew flimkien kontra tiegħi. "
16:8 U meta kien miġbur il-fidda u l-deheb li tista 'tinstab fid-dar tal-Mulej, u fil-teżori tal-re, huwa bagħat bħala rigal lill-king tal-Assirjani.
16:9 U hu qablu li r-rieda tiegħu. Għall-sultan ta 'l-Assirjani tela kontra Damasku, u hu stabbiliti skart lilha. U hu ttrasportati abitanti tagħha biex Cyrene. Imma Rezin hu qatel.
16:10 U re Ahaz traveled Damasku biex jilħqu Tiglath-pileser, -king tal-Assirjani. U meta kien jidher l-altar ta 'Damasku, re Ahaz mibgħuta lill Uriah, -qassis, mudell tagħha u x-xbiha, skond kollha tax-xogħol tagħha.
16:11 u Uriah, -qassis, mibnija artal bi qbil b'dak kollu li re Ahaz kienu kmanda minn Damasku. Uriah, -qassis, għamlet hekk, sakemm king Ahaz waslu minn Damasku.
16:12 U meta r-re kien wasal minn Damasku, hu ra l-artal, u hu meqjuma dan. U hu marru up u immolated holocausts, ma sagrifiċċju tiegħu stess.
16:13 U hu offrut libations, u hu jitferra-demm ta 'l-offerti paċi, li kien offra, fuq l-artal.
16:14 Iżda l-altar ta 'ram, li kienet qabel il-Mulej, huwa ħa l bogħod mill-wiċċ tat-tempju, u mill-post tal-altar, u mill-post tat-tempju tal-Mulej. U hu pożizzjonat dan fil-ġenb tal-artal, lejn it-tramuntana.
16:15 wkoll, re Ahaz struzzjonijiet Uriah, -qassis, qal: "Fuq l-altar kbira, joffru l-olokawstu għodu, u l-sagrifiċċju filgħaxija, u l-olokawstu tar-re, u sagrifiċċju tiegħu, u l-olokawstu tal-poplu kollu tal-art, u sagrifiċċji tagħhom. Iżda libations tagħhom, u l-demm tal-olokawst, u l-demm tal-vittma, inti għandu pour out fuqu. imbagħad tassew, l-altar ta 'ram għandhom jitħejjew għal użu fil-se tiegħi. "
16:16 U hekk Uriah, -qassis, aġixxa bi qbil bejn b'dak kollu li re Ahaz kien struzzjonijiet lilu.
16:17 Imbagħad re Ahaz ħa l bogħod l-bażijiet imnaqqax, u l-baċin li kienet fuqhom. U ħa l-baħar mill-oxen bronż, li kienu azjenda it up. U hu pożizzjonat dan fuq saff tal-ġebel bankina.
16:18 wkoll, il-kanupew għall-Sabbath, li kien bena fit-tempju, u d-daħla barra tar-re, kkonverta fil-tempju tal-Mulej, minħabba l-sultan ta 'l-Assirjani.
16:19 Issa l-bqija tal-kliem ta 'Ahaz li huwa ma, ma dawn ma ġewx miktuba fil-ktieb tal-kliem tal-jiem ta 'l-rejiet ta' Ġuda?
16:20 U Ahaz slept ma missirijiet tiegħu, u kien midfun magħhom fil-belt ta 'David. u Hezekiah, ibnu, kienet issaltan minfloku.

2 Kings 17

17:1 Fit-tnax il-sena ta 'Ahaz, -sultan ta 'Ġuda: Hoshea, l-iben ta 'Elah, kienet issaltan fuq Iżrael, Samaria, għal disa 'snin.
17:2 U hu ma ħażen qabel il-Mulej, iżda mhux bħall-rejiet ta 'Iżrael li kienu quddiemu.
17:3 Shalmaneser, -king tal-Assirjani, tela kontrih. U Hoshea saret qaddej lilu, u hu ħallsu tribut.
17:4 U meta l-sultan ta 'l-Assirjani skoprew li Hoshea, jistinkaw biex ribelli, kien bagħat messaġġiera biex SAIs, l-sultan ta 'lEġittu, sabiex ma jippreżentaw l-ġieħ lill-king tal-Assirjani, kif hu kien imdorri jagħmel kull sena, hu assedjata lilu. U wara li ġew marbut, hu mitfugħa lilu fis-ħabs.
17:5 U hu wandered permezz tal-art kollu. U axxendenti li Samaria, huwa assedjata għal tliet snin.
17:6 U fil-disa 'sena ta' Hoshea, -king tal-Assirjani maqbuda Samaria, u hu ttrasportati Iżrael biex Assyria. U hu stazzjonati fil Halah u fl habor, ħdejn ix-xmara ta 'Gozan, fil-bliet tal-Medes.
17:7 Għal dan ġara li, meta l-ulied ta 'Iżrael kienu sinned kontra l-Mulej, Alla tagħhom, li wassluhom bogħod mill-art ta 'lEġittu, mill-idejn ta 'Pharaoh, -sultan ta 'lEġittu, huma worshipped allat strambi.
17:8 U huma mixi skond il-ritwali tal-nazzjonijiet li l-Mulej kien ikkunsmat fil-vista ta 'l-ulied ta' Iżrael, u ta 'l-rejiet ta' Iżrael. Għal dawn kienu aġixxew bl-istess mod.
17:9 U l-ulied ta 'Iżrael reċidiv-Mulej, Alla tagħhom, ma atti li ma kinux wieqfa. U huma mibnija għalihom infushom postijiet għolja fil-bliet kollha tagħhom, mill-torri ta 'l-għassiesa tal-belt fortifikata.
17:10 U huma jkunu għamlu għalihom infushom statwi u imsaġar sagru, fuq kull għoljiet għolja u taħt kull siġra bil-weraq.
17:11 U kienu ħruq inċens hemm, fuq altari, fil-mod tan-nazzjonijiet li l-Mulej kien jitneħħa mill-wiċċ tagħhom. U huma għamlu atti wicked, pprovokat-Mulej.
17:12 U huma worshipped impuritajiet, li dwarhom l-Mulej struzzjonijiet minnhom li m'għandhomx jagħmlu din il-kelma.
17:13 U l-Mulej jixhdu lilhom, fl-Iżrael u fil Judah, permezz tal-idejn ta 'l-profeti u seers, qal: "Ritorn mill-modi wicked tiegħek, u jżomm preċetti tiegħi u ċerimonji, bi qbil bejn il-liġi kollu, li jiena struzzjonijiet biex missirijiet tiegħek, u daqstant I mibgħuta lilek mill-idejn ta 'impjegati tiegħi, -profeti. "
17:14 Iżda huma ma tisma. Minflok, huma mwebbsa għenuq tagħhom li tkun bħall-għonq tal-missirijiet tagħhom, li ma kinux lesti li jobdu l-Mulej, Alla tagħhom.
17:15 U huma iwarrbu ordinanzi tiegħu, u l-patt li hu ffurmat bl missirijiethom, u l-testimonjanzi li huwa xehdu lilhom. U huma segwiti vanities u aġixxa vainly. U huma segwa l-nazzjonijiet li kienu kollha ta 'madwarhom, dwar l-affarijiet li l-Mulej kien ikkmanda li ma jagħmlux, u li huma għamlu.
17:16 U huma abbandunati l-preċetti tal-Mulej, Alla tagħhom. U huma jkunu għamlu għalihom infushom żewġ għoġġiela imdewweb u imsaġar sagru. U huma adored l-armata ċelesti kollu. U huma moqdija Baal.
17:17 U huma ikkonsagrata wlied tagħhom u l-bniet tagħhom permezz tan-nar. U huma ddedikati ruħhom għall divinations u soothsaying. U huma mogħtija ruħhom fil--tagħmel tal-ħażen qabel il-Mulej, sabiex ikunu pprovokata lilu.
17:18 U l-Mulej saret bil-qawwa rrabjata ma 'Iżrael, u ħa bogħod mill-vista tiegħu. U ma jibqa 'ebda wieħed, ħlief il-tribù ta 'Ġuda waħdu.
17:19 Iżda anke Ġuda ma żammewx il-kmandamenti tal-Mulej, Alla tagħhom. Minflok, mixi fil-iżbalji ta 'Iżrael, li kienu wrought.
17:20 U l-Mulej iwarrbu kollha tal-wild ta 'Iżrael. U hu jimirdu minnhom, u hu mogħtija minnhom fil-idejn ta 'despoilers, sakemm hu saq bogħod mill-wiċċ tiegħu,
17:21 anki minn dak iż-żmien meta l-Iżrael ġie mqatta bogħod mid-dar ta 'David, u huma maħtura għalihom infushom Jeroboam, l-iben ta 'Nebat, kif king. Għal Jeroboam separati Iżrael mill-Mulej, u hu kkawżat lill dnub dnub kbir.
17:22 U l-ulied ta 'Iżrael mixi fil-dnubiet kollha ta Jeroboam, li kellu jsir. U huma ma rtiratx minn dawn,
17:23 anke meta l-Mulej ttrasportati Iżrael mill-wiċċ tiegħu, biss kif hu kien qal mill-idejn ta 'kulħadd qaddejja tiegħu, -profeti. U l-Iżrael kien ttrasportati mill-art tagħhom fis Assyria, anke din il-ġurnata.
17:24 Imbagħad il-king ta 'l-Assirjani miġjuba xi minn Babilonja, u minn Cuthah, u minn Avva, u minn Hamath, u minn Sepharvaim. U hu jinsabu fil-bliet ta 'Samaria, minflok l-ulied ta 'Iżrael. U li kellhom Samaria, u huma għexu fl-ibliet tagħha.
17:25 U meta kienu bdew jgħixu hemmhekk, huma ma biża-Mulej. U l-Mulej bagħat iljuni fosthom, li kienu qtil tagħhom.
17:26 U dan kien irrappurtat lill-king tal-Assirjani, u kien qal: "Il-popli li inti trasferiti u kkawżati jgħix fil-bliet ta 'Samaria, huma injorant ta 'l-ordinanzi ta' l-Alla ta 'l-art. U għalhekk il-Mulej bagħat iljuni fosthom. U behold, li jkunu maqtula għalihom, minħabba li dawn kienu injorant tal-ritwali tal-Alla ta 'l-art. "
17:27 Imbagħad il-king ta 'l-Assirjani kmanda, qal: "Ċomb li dak il-post waħda mill-qassisin, min inti miġjuba bħala captive minn hemm. U let go lilu u jgħixu magħhom. U let lilu jgħallimhom il-ordinanzi ta 'Alla ta' l-art. "
17:28 U hekk, meta waħda mill-qassisin, li kienu wasslu lil hinn magħluq minn Samaria, kien wasal, għex fl BETHEL. U beda jgħallimhom kif għandhom qima lill-Mulej.
17:29 U kull wieħed mill-nazzjonijiet saru allat tagħhom stess, u dawn mqiegħda fil-shrines tal-postijiet għolja, li l-Samaritans kienet għamlet: nazzjon wara nazzjon, fl-ibliet tagħhom li fihom kienu jgħixu.
17:30 Allura l-irġiel ta 'Babilonja magħmula Soccoth-benoth; u l-irġiel ta 'Cuth magħmula Nergal; u l-irġiel ta 'Hamath magħmula Ashima;
17:31 u l Avvites magħmula Nibhaz u TARTAK. Imbagħad dawk li kienu mill Sepharvaim maħruqa lil uliedhom bil-nar, għall-allat ta Sepharvaim: Adram-Melech u Anam-Melech.
17:32 iżda madankollu, huma worshipped-Mulej. Imbagħad huma jkunu għamlu għalihom infushom, mill-inqas tal-poplu, qassisin tal-postijiet għolja. U huma mqiegħda fil-shrines tal-postijiet għolja.
17:33 U għalkemm dawn worshipped-Mulej, huma serva wkoll allat tagħhom stess, skond l-użanza tal-nazzjonijiet minn fejn kienu ġew trasferiti fil Samaria.
17:34 Anke sal-lum, dawn isegwu l-dwana antiki; dawn ma biża-Mulej, u dawn ma jżommux ċerimonji tiegħu, u sentenzi, u l-liġi, u kmandament, li l-Mulej kien ta struzzjonijiet lill-ulied ta Jacob, min hu msemmi Iżrael.
17:35 U hu kien laqat patt magħhom, u hu kien kmanda minnhom, qal: "Inti ma għandhom biża allat barranin, u inti ma għandhomx adore minnhom, u inti ma għandhomx qima lilhom, u inti ma għandhom sagrifiċċju għalihom.
17:36 Iżda l-Mulej, Alla tiegħek, li wasslu inti bogħod mill-art ta 'lEġittu, il-qawwa kbira u ma driegħ stirat, lilu għandu inti tibża, u lilu għandu inti adore, u lilu għandhom inti sagrifiċċju.
17:37 wkoll, -ċerimonji, u sentenzi, u l-liġi, u kmandament, li huwa kiteb għalik, inti għandu jżomm sabiex inti jagħmluhom għal jiem kollha. U inti ma għandhom biża allat strambi.
17:38 U l-patt, li huwa laqat miegħek, inti ma għandhom tinsa; la għandu inti qima allat strambi.
17:39 Imma inti għandu biża-Mulej, Alla tiegħek. U hu se salvataġġ inti mill-idejn ta 'l-għedewwa tiegħek. "
17:40 Madankollu verament, huma ma jisimgħu dan. Minflok, huma aġixxew bi qbil bejn dwana qabel tagħhom.
17:41 U bħal kienu dawn il-pajjiżi: sa ċertu punt jibżgħu mill-Mulej, għadhom xorta waħda li sservi wkoll idols tagħhom. Fir-rigward wlied tagħhom u grandsons, biss bħala missirijiet tagħhom aġixxa, hekk ukoll għamlet dawn jaġixxu, anki sal-lum.

2 Kings 18

18:1 Fit-tielet sena tal-Hoshea, l-iben ta 'Elah, -sultan ta 'Iżrael: Hezekiah, l-iben ta 'Ahaz, kienet issaltan bħala sultan ta 'Ġuda.
18:2 Huwa kien ħamsa u għoxrin sena meta kienu bdew reign, u hu kienet issaltan għal disgħa u għoxrin sena f'Ġerusalemm. L-isem ta 'ommu kienet Abi, il-bint ta Żakkarija.
18:3 U hu ma dak kien tajjeb qabel il-Mulej, bi qbil bejn b'dak kollu li missieru David kellu jsir.
18:4 Huwa meqruda il-postijiet għolja, u hu mfarrak l-istatwi, u hu tnaqqas l-imsaġar sagru. U hu kissru apparti l serp tal-bronż, li Mosè kienet għamlet. Għal anki sa dak iż-żmien, ulied Iżrael kienu ħruq inċens lilha. U hu sejjaħ isem tagħha Nehushtan.
18:5 Huwa ttamat fil-Mulej, Alla ta 'Iżrael. U wara lilu, ma kien hemm ebda wieħed simili lilu, fost l-rejiet kollha ta 'Ġuda, u lanqas fost kwalunkwe minn dawk li kienu quddiemu.
18:6 U hu clung lill-Mulej, u huwa ma jirtiraw mill-passi tiegħu, u hu mwettaq kmandamenti tiegħu, li l-Mulej kien struzzjonijiet biex Mosè.
18:7 Għalhekk, -Mulej kien ukoll miegħu. U hu mexxa lilu nnifsu bil-għaqal l-affarijiet kollha li hu marru raba. wkoll, huwa rebelled kontra l-sultan ta 'l-Assirjani, u huwa ma jaqduh.
18:8 Huwa laqat il-Filistin safejn Gaża, u fil-fruntier tagħhom, mill-torri ta 'l-għassiesa tal-belt fortifikata.
18:9 Fir-raba 'sena ta' re Hezekiah, li kienet l-seba 'sena ta Hoshea, l-iben ta 'Elah, -sultan ta 'Iżrael: Shalmaneser, -king tal-Assirjani, tela Samaria, u hu ġġieldu kontriha,
18:10 u hu maqbuda dan. Għal wara tliet snin, fis-sitt sena tal Hezekiah, jiġifieri, fis-disa 'sena ta' Hoshea, -sultan ta 'Iżrael, Samaria kien maqbud.
18:11 U r-re ta 'l-Assirjani ħa l bogħod l-Iżrael fis Assyria. U hu li jinsabu fil Halah u fl habor, fil-xmajjar ta 'Gozan, fil-bliet tal-Medes.
18:12 Għal dawn ma jisimgħu l-leħen tal-Mulej, Alla tagħhom. Minflok, dawn jinqabżu patt tiegħu. Kollha li Mosè, l-qaddej tal-Mulej, kien ta struzzjonijiet, huma la tisma, lanqas ma.
18:13 Fil-erbatax-il sena ta 're Hezekiah, Sennacherib, -king tal-Assirjani, marru sa l-ibliet kollha fortifikati ta 'Ġuda, u hu maqbud minnhom.
18:14 imbagħad Hezekiah, -sultan ta 'Ġuda, mibgħuta messaġġiera lill-king tal-Assirjani fil LACHISH, qal: "Għandi reċidiv. Jirtiraw mill me, u dak kollu li inti ser timponi fuqi, I se jkollhom. "U għalhekk l-sultan ta 'l-Assirjani imposti taxxa fuq Hezekiah, -sultan ta 'Ġuda, ta 'tliet mitt talenti tal-fidda u tletin talenti ta' deheb.
18:15 U Hezekiah taw l-fidda li kienu nstabu fid-dar tal-Mulej, u fil-teżori tal-re.
18:16 Dak il-ħin, Hezekiah kissru apparti l-bibien tal-tempju tal-Mulej, mal-pjanċi ta 'deheb li kien mwaħħla magħhom. U hu taw dawn lill-sultan ta 'l-Assirjani.
18:17 Imbagħad il-king ta 'l-Assirjani mibgħuta Tartan, u Rabsaris, u Rabshakeh, minn LACHISH, li re Hezekiah, bl-idejn qawwija, Ġerusalemm. U meta kienu tela, waslu f'Ġerusalemm, u li jeżistu ħdejn il-akwedott tal-pool ta 'fuq, li huwa tul it-triq ta 'kamp tal-aktar sħiħ tal.
18:18 U huma msejħa għall-king. Iżda marru hemm biex minnhom Eliakim, l-iben ta 'Hilkiah, l-ewwel ħakkiem tad-dar, u Shebnah, l scribe, u Joah, l-iben ta 'Asaf, -gowler 'rekords.
18:19 U Rabshakeh qalilhom: "Kellem lill Hezekiah: Għalhekk jgħid il-king kbir, -king tal-Assirjani: X'inhu dan fidi, fejn inti jistinkaw?
18:20 forsi, inti ħadt avukat, sabiex inti tipprepara ruħek għall-battalja. Li fihom do you trust, sabiex inti DARE ribelli?
18:21 Do inti t-tama fl-Eġittu, li l-persunal ta 'qasab miksur, li, jekk raġel ikun dgħif fuqha, tkissir, ikun ittaqqab naħa tiegħu? Tali huwa Pharaoh, -sultan ta 'lEġittu, għal dawk kollha li se fiduċja fil lilu.
18:22 Imma jekk inti tgħidli lili: "Aħna fidi fil-Mulej, Alla tagħna. "Huwa mhux hu, li postijiet u altari għolja Hezekiah tkun meħuda 'il bogħod? U ma hu ma jagħti struzzjonijiet Ġuda u Ġerusalemm: "Inti għandu adore qabel dan artal f'Ġerusalemm?’
18:23 issa għalhekk, jaqsmu għall sidi, -king tal-Assirjani, u se nagħti lilek elfejn żwiemel, u aħna se tara jekk inti anki jkollhom rikkieba biżżejjed għalihom.
18:24 Allura kif tista 'tirreżisti prinċep wieħed mill-inqas ta' impjegati Lord tiegħi? Għandek fidi fl-Eġittu minħabba l-chariots u horsemen?
18:25 Huwa mhux mir-rieda tal-Mulej li jien għażlu li jogħla għal dan il-post, sabiex I jistgħu jeqirdu dan? Il-Mulej qal lili: "Ascend għal din l-art, u jeqirdu dan. ""
18:26 imbagħad Eliakim, l-iben ta 'Hilkiah, u Shebnah, u Joah, qal li Rabshakeh: "Aħna beseech inti, li inti tista 'tkellimna, impjegati tiegħek, fil Sirijaki. Għax aħna nifhmu li lingwa sa ċertu punt. U ma tkellimna fil-lingwa l-Lhud ", fis-smigħ tal-poplu, li huma fuq il-ħajt. "
18:27 U Rabshakeh wieġbet għalihom, qal: "Has Lord tiegħi mibgħuta lili biex Lord tiegħek u lilek, sabiex I jistgħu jitkellmu dawn il-kliem, u mhux minflok lill-irġiel li huma seduta fuq il-ħajt, sabiex ikunu jistgħu jieklu demel tagħhom stess, u x-xorb awrina tagħhom stess miegħek?"
18:28 U hekk, Rabshakeh saqajh, u hu exclaimed fl-leħen kbira, fil-lingwa l-Lhud ", u qal: "Isma 'l-kliem ta' l-king kbir, -king tal-Assirjani.
18:29 Għalhekk jgħid il-king: Ejja ma Hezekiah jwassal inti astray. Għax hu mhux se tkun kapaċi biex isalvaw inti minn naħa tiegħi.
18:30 U ma let lilu jagħtuk fidi fil-Mulej, qal: "Il-Mulej se salvataġġ u ħielsa lilna, u din il-belt mhux se titwassal fil-idejn ta 'l-sultan ta' l-Assirjani. "
18:31 Ma jagħżlux li tisma 'Hezekiah. Għal b'hekk jgħid il-king ta 'l-Assirjani: Jagħmlu miegħi dak li hu għall-ġid tiegħek, u toħroġ lili. U kull wieħed minnkom se jieklu minn materjal tiegħu stess, u minn siġra tat-tin tiegħu stess. U inti għandu tixrob l-ilma mill-bjar tiegħek stess,
18:32 sakemm nasal u trasferiment inti fis-art, simili għal art tiegħek stess, art produttiv u fertili ta 'inbid, art ta 'ħobż u l-vinji, art ta 'żebbuġ u żejt u għasel. U int se jgħixu, u mhux jmutu. Ma jagħżlux li tisma 'Hezekiah, li iqarraq inti, qal: "Il-Mulej se ħielsa lilna."
18:33 Ittieħdu xi waħda mill-allat tal-nazzjonijiet meħlusa art tagħhom mill-idejn ta 'l-sultan ta' Assyria?
18:34 Fejn hi l-alla ta 'Hamath, u tal Árpád? Fejn hi l-alla ta 'Sepharvaim, tal Hena, u tal Avva? Have huma meħlusa Samaria minn naħa tiegħi?
18:35 Liema fost l-allat kollha tal-artijiet jkunu salvaw reġjun tagħhom minn naħa tiegħi, b'tali mod li l-Mulej tkun tista 'salvataġġ Ġerusalemm minn naħa tiegħi?"
18:36 Imma l-poplu kienu siekta, u huma ma rrispondewx lilu. Għal tabilħaqq, huma kienu rċevew struzzjoni mill-re li huma ma għandhom jirrispondu lilu.
18:37 u Eliakim, l-iben ta 'Hilkiah, l-ewwel ħakkiem tad-dar, u Shebnah, l scribe, u Joah, l-iben ta 'Asaf, -gowler 'rekords, marru għall Hezekiah ħwejjeġ tagħhom mqattgħin. U huma rapportati lilu l-kliem ta Rabshakeh.

2 Kings 19

19:1 U meta re Hezekiah kien sema dan, huwa Tore ħwejjeġ tiegħu, u hu kopert ruħu mal sackcloth, u daħal fl-dar tal-Mulej.
19:2 U hu bagħat Eliakim, l-ewwel ħakkiem tad-dar, u Shebnah, l scribe, u l-anzjani mill-qassisin, koperti bil sackcloth, għall-profeta Isaija, l-iben ta 'Amoz.
19:3 U huma qalu lilu: "Għalhekk jgħid Hezekiah: Din il-ġurnata huwa jum ta 'tribulation, u tal ċanfira, u tal dagħa. Ulied huma lesti li twieled, iżda l-mara fix-xogħol ma jkollux il-qawwa.
19:4 Forsi l-Mulej, Alla tiegħek, tista 'tisma' l-kliem ta 'Rabshakeh, għalihom l-sultan ta 'l-Assirjani, Lord tiegħu, mibgħuta hekk li kien se jikkritika l-għajxien Alla, u ċanfira bil-kliem, li l-Mulej, Alla tiegħek, għandu jinstema. U hekk, joffru talb f'isem il-fdal li tkun instabet. "
19:5 U l-qaddejja ta 're Hezekiah marru għall Isaija.
19:6 U Isaija qalilhom: "Allura għandhom you say li Lord tiegħek. Għalhekk jgħid il-Mulej: Tibżgħux qabel il-wiċċ tal-kliem li inti smajt, li permezz tagħha l-impjegati ta 'l-sultan ta' l-Assirjani jkunu blasphemed lili.
19:7 Behold, I se tibgħat spirtu lilu, u hu se tisma 'rapport, u hu se terġa 'lura għall-art tiegħu stess. U jien se jġib miegħu mill-xabla fl-art tiegħu stess. "
19:8 Imbagħad Rabshakeh lura, u sab l-sultan ta 'l-Assirjani ġlieda kontra Libnah. Għax hu kien sema li kien irtirat mill LACHISH.
19:9 U meta huwa kien sema minn Tirhakah, il-king tal-Etjopja, qal, "Behold, marret hekk li huwa jista 'ġlieda kontra tiegħek,"U meta huwa mar lura kontrih, huwa bagħat messaġġiera biex Hezekiah, qal:
19:10 "Allura għandhom you say li Hezekiah, -sultan ta 'Ġuda: Ħalli ma Alla tiegħek, li fihom tafda, inti twassal astray. U inti ma għandha tgħid, "Ġerusalemm mhux se titwassal fil-idejn ta 'l-sultan ta' l-Assirjani."
19:11 Għalik innifsek smajt dak li l-rejiet ta 'l-Assirjani għamlu lill-artijiet kollha, il-mod li bih ikunu stabbiliti skart lilhom. Għalhekk, kif tista waħedha tkun tista 'jinħelsu?
19:12 Ittieħdu l-allat tal-nazzjonijiet meħlusa kwalunkwe minn dawk li missirijiet tiegħi meqruda, bħal Gozan, u Haran, u Rezeph, u l-ulied ta Eden, li kienu fil Telassar?
19:13 Fejn hi r-re ta 'Hamath, u r-re ta 'Árpád, u r-re tal-belt ta Sepharvaim, u tal Hena, u tal Avva?"
19:14 U hekk, meta Hezekiah kien irċieva l-ittra mill-idejn ta 'l-messaġġiera, u kien taqrah, hu tela għall-dar tal-Mulej, u hu mifruxa dan jitwettaq qabel il-Mulej.
19:15 U hu talab fil-vista tiegħu, qal: "O Mulej, Alla ta 'Iżrael, li tiltaqa fuq il-cherubim, inti biss huma Alla, fuq l-rejiet kollha tad-dinja. Inti għamilt sema u art.
19:16 Inklinazzjoni widna tiegħek, u jisimgħu. Iftah ghajnejk, O Mulej, u ara. U tisma 'l-kliem ta' Sennacherib, li bagħat sabiex hu jista kritika Alla l-ħaj quddiemna.
19:17 Tassew, O Mulej, -rejiet ta 'l-Assirjani jkunu meqruda kollha popli u l-artijiet.
19:18 U li jkunu mitfugħa allat tagħhom fil-nar. Għal dawn ma kinux allat, iżda minflok kienu l-opri ta 'l-idejn irġiel, mill-injam u ġebel. U għalhekk huma meqruda minnhom.
19:19 issa għalhekk, O Mulej Alla tagħna, jressaqna salvazzjoni minn naħa tiegħu, hekk li l-renji tad-dinja tista 'taf li inti biss huma l-Mulej Alla. "
19:20 imbagħad Isaija, l-iben ta 'Amoz, mibgħuta lill Hezekiah, qal: "Għalhekk jgħid il-Mulej, Alla ta 'Iżrael: I smajt dak li beseeched mill me, dwar Sennacherib, -king tal-Assirjani.
19:21 Dan huwa l-kelma li l-Mulej mitkellma madwar lilu: Il-bint verġni Sijon ikun spurned u ridiculed inti. Il-bint ta 'Ġerusalemm heżżet kap tagħha wara dahrek.
19:22 Lil min usted tort, u min usted blasphemed? Li kontriha usted exalted vuċi tiegħek, u merfugħ għajnejk fuq għolja? Kontra l-Qaddis ta 'Iżrael!
19:23 Mill-idejn ta 'impjegati tiegħek, inti għandek kritika l-Mulej, u li qalu: "Billi l-għadd kbir ta 'chariots tiegħi jien tela għall-għoli tal-muntanji, għall-samit tal-Libanu. U jien tnaqqas cedars Sublime tagħha, u spruce siġar jeleġġi tiegħu. U jien daħlu saħansitra sal-limiti tagħha. U foresti tagħha ta 'Carmel,
19:24 Għandi tnaqqas. U jien xorbu ilmijiet barranin, u jien nixef l-ilmijiet magħluqa kollha mal-passi ta 'saqajn tiegħi. "
19:25 Imma int ma semgħu dak I għamlu mill-bidu? Mill-jum ta 'antikità, I ffurmaw dan, u issa I ġabu din tkun. U bliet fortifikati ta 'rġiel tifi se jsiru munzelli ta ruins.
19:26 U min jista 'joqgħod f'dawn, li jkunu trembled, bl-idejn dgħajfa, u dawn ġew mħawwda. Huma saru bħall-ħuxlief tal-qasam, u ħaxix ħażin bħall nebbieta fuq il rooftops, li dry up qabel ma laħqu maturità.
19:27 abitazzjoni tiegħek, u l-ħruġ tiegħek, u d-dħul tiegħek, u l-mod tiegħek, Kont naf minn qabel, flimkien ma 'fury tiegħek kontra tiegħi.
19:28 Inti ġew maddened kontra tiegħi, u arroganza tiegħek ikun tela lill-widnejn tiegħi. U hekk, I se tpoġġi ċirku fil mnieħrek, u daqsxejn bejn xufftejn tiegħek. U jien se twassal inti lura tul it-triq li bih inti waslet.
19:29 Imma kif għalik, Hezekiah, dan għandu jkun sinjal: Kul din is-sena x'ikun inti ser issib, u fit-tieni sena, ikun xi jċedi fih innifsu. Iżda fit-tielet sena, ħanżira u jaħsdu; iħawlu vinji, u jieklu mill-frott tagħhom.
19:30 U tkun xi tkun se tħallew warajhom, mid-dar ta 'Ġuda, għandu jibgħat għerq isfel, u għandu l-frott fuq.
19:31 Tabilħaqq, fdal għandhom imorru lura minn Ġerusalemm, u dak li jista 'jiġi ffrankat għandhom imorru lura mill impunjazzjoni Zion. Il-entużjażmu tal-Mulej ta 'ospiti għandhom tlesti dan.
19:32 Għal din ir-raġuni, b'hekk jgħid il-Mulej dwar il-king ta 'l-Assirjani: Hu m'għandux jidħol fis din il-belt, lanqas rimja vleġġa fih, lanqas jgħadduha ma 'l-ilqugħ, lanqas jdawwru bl fortifikazzjonijiet.
19:33 Mill-mod li hu jkun ġie, hekk għandu jkun jirritorna. U hu ma għandux jidħol din il-belt, jgħid il-Mulej.
19:34 U jien se tipproteġi din il-belt, u jien se isalvawh għal raġunijiet tiegħi stess, u għall-fini ta qaddej tiegħi David. "
19:35 U hekk ġara li, fl-istess lejl, Angel tal-Mulej marru u waqqa, fil-kamp ta 'l-Assirjani, 185.000. U meta huwa kien tela up, fl-ewwel dawl, hu ra l-korpi tal-mejtin. u l-irtirar, hu marru.
19:36 u Sennacherib, -king tal-Assirjani, lura u dwelled fil Nineveh.
19:37 U waqt li kien jaduraw fit-tempju ta 'Alla tiegħu, Nisroch, wliedu, Adram-Melech u Sharezer, laqat lilu bil-xabla. U huma ħarbu fil-art tal-Armeni. u Esarhaddon, ibnu, kienet issaltan minfloku.

2 Kings 20

20:1 F'dawk il-jiem, Hezekiah kien marid unto mewt. U l-profeta Isaija, l-iben ta 'Amoz, daħal u qal lilu: "Għalhekk jgħid il-Mulej Alla: Jagħti struzzjonijiet dar tiegħek, għalik se jmutu, u mhux ħajjin. "
20:2 U hu mdawwar wiċċu mal-ħajt, u talab lill-Mulej, qal:
20:3 "I beg inti, O Mulej, I beseech inti, tiftakar kif I mixi qabel int fil-verità, u b'qalb perfetta, u kif I għamlu dak li huwa pjaċir qabel int. "U mbagħad Hezekiah wept bil weeping kbir.
20:4 U qabel Isaija telqu mill-parti tan-nofs tal-atriju, -kelma tal-Mulej daħal għalih, qal:
20:5 "Ritorn u għid Hezekiah, il-mexxej tal-poplu tiegħi: Għalhekk jgħid il-Mulej, Alla ta 'missierek David: I smajt talb tiegħek, u rajt tiċrit tiegħek. U behold, Għandi fieqet inti. Fit-tielet jum, inti għandu jogħla għall-tempju tal-Mulej.
20:6 U jien se jżid ħmistax-il sena għal ġranet tiegħek. imbagħad wisq, I se tkun ħielsa u din il-belt mill-idejn ta 'l-sultan ta' l-Assirjani. U jien se tipproteġi din il-belt għal raġunijiet tiegħi stess, u għall-fini ta qaddej tiegħi David. "
20:7 U Isaija qal, "Wassal me massa tat-tin." U meta huma kienu ppreżentaw dan, u huma kienu mqiegħda fuq griżmejn tiegħu, kien fieqet.
20:8 Iżda Hezekiah kien qal li Isaija, "X'se jkun is-sinjal li l-Mulej se fejqan lili, u li jiena ser jogħla għall-tempju tal-Mulej fit-tielet jum?"
20:9 U Isaija qal lilu: "Dan se jkun is-sinjal mill-Mulej, li l-Mulej se tagħmel l-kelma li hu mitkellem: Tixtieq li l-dell jista jogħla għaxar linji, jew li jista 'jirriżulta lura għall-istess numru ta' gradi?"
20:10 U Hezekiah qal: "Huwa faċli għall-dell biex jiżdied għal għaxar linji. U so I ma jixtiqux li dan għandu jsir. Minflok, ħalliha jduru lura għal għaxar gradi. "
20:11 U għalhekk l-profeta Isaija talab lill-Mulej. U hu wassal lura l-dell, fuq il-linji li permezz tagħhom hija kienet diġà imnissel fuq il-sundial ta Ahaz, fir-reverse għal għaxar gradi.
20:12 Dak il-ħin, Merodach-baladan, l-iben ta 'Baladan, r-re tas-Babilonjani, bagħtet ittri u rigali għall Hezekiah. Għax hu kien sema li Hezekiah kien morda.
20:13 Issa Hezekiah rejoiced fil-wasla tagħhom, u hekk hu żvelat lilhom id-dar ta 'ħwawar aromatiċi, u l-deheb u fidda, u d-diversi pigmenti u ingwenti, u l-dar tal-bastimenti tiegħu, u dak kollu li huwa kien kapaċi li jkollhom fil teżori tiegħu. Ma kien hemm xejn fid-dar tiegħu, lanqas fil dominji kollha tiegħu, li Hezekiah ma juru lilhom.
20:14 Imbagħad il-profeta Isaija waslet għall king Hezekiah, u qal lilu: "What did dawn l-irġiel jgħidu? U minn fejn ma dawn jiġu għandek?"U Hezekiah qal lilu, "Huma daħal lili minn Babilonja, minn bogħod art. "
20:15 U hu wieġbu, "What did jaraw fid-dar tiegħek?"U Hezekiah qal: "Huma raw affarijiet kollha tkun xi tkun li huma fid-dar tiegħi. M'hemm xejn fil teżori tiegħi li jien ma juru lilhom. "
20:16 U hekk Isaija qal li Hezekiah: "Isma 'l-kelma tal-Mulej.
20:17 Behold, -ġranet huma ġejjin meta dak kollu li huwa fid-dar tiegħek, u dak kollu li missirijiet tiegħek maħżuna sa anke din il-ġurnata, se jkunu ttrasportati għal Babylon. Xejn fil-livelli kollha għandhom jibqgħu, jgħid il-Mulej.
20:18 imbagħad wisq, huma ser jieħdu mill wliedu tiegħek, li se jmorru lura mill inti, min inti se jikkonċepixxu. U se jkunu eunuchs fil-palazz tar-re ta 'Babilonja. "
20:19 Hezekiah qal li Isaija: "Il-kelma tal-Mulej, li għandek mitkellma, hija tajba. Ħalli paċi u l-verità jkun fil-jiem tiegħi. "
20:20 Issa l-bqija tal-kliem ta 'Hezekiah, u s-saħħa kollha tiegħu, u kif huwa għamel pool, u akwedott, u kif huwa ppreżenta ilmijiet lejn il-belt, ma dawn ma ġewx miktuba fil-ktieb tal-kliem tal-jiem ta 'l-rejiet ta' Ġuda?
20:21 U Hezekiah slept ma missirijiet tiegħu. u Manassi, ibnu, kienet issaltan minfloku.

2 Kings 21

21:1 Manassi kellu tnax-il sena meta kienu bdew reign, u hu kienet issaltan għal ħamsa u ħamsin sena f'Ġerusalemm. L-isem ta 'ommu kienet Hephzibah.
21:2 U hu ma ħażen fil-vista tal-Mulej, bi qbil bejn l-idols tan-nazzjonijiet li l-Mulej meqruda qabel l-wiċċ ta 'l-ulied ta' Iżrael.
21:3 U hu tbegħditx. U hu bena l-postijiet għolja li missieru, Hezekiah, kienu meqruda. U hu mibnija altari li Baal, u huwa għamel imsaġar sagru, daqstant Ahab, -sultan ta 'Iżrael, kienu għamlu. U hu adored l-armata kollu tas-sema, u serva minnhom.
21:4 U hu mibni altari fid-dar tal-Mulej, dwar li l-Mulej qal: "Fil Ġerusalemm, I ser post isem tiegħi. "
21:5 U hu mibni altari, għall-armata kollu tas-sema, fiż-żewġ qrati tal-tempju tal-Mulej.
21:6 U hu wassal ibnu permezz nar. U hu użat divinations, u omens osservati, u soothsayers maħtura, u diviners immultiplikat, sabiex hu ma ħażen qabel il-Mulej, u ipprovokat lilu.
21:7 wkoll, waqqaf idolu, tal-masġar sagru li kien għamel, fit-tempju tal-Mulej, dwar li l-Mulej qal lil David, u lit-tifel Solomon tiegħu: "F'dan il-tempju, u f'Ġerusalemm, li I għażlu mill-tribujiet kollha ta 'Iżrael, I se tpoġġi l-isem tiegħi għal dejjem.
21:8 U jien se jibqgħu jikkawżaw l-saqajn ta 'Iżrael li jiġu mċaqalqa mill-art li tajt lill missirijiethom: jekk biss dawn se jieħdu ħsieb li jagħmlu dak kollu li jien struzzjonijiet minnhom, u l-liġi kollu dak il-qaddej tiegħi Mosè ikkmanda li lilhom. "
21:9 Madankollu verament, dawn ma tisma. Minflok, kienu seduced mill Manassi, sabiex dawn ma ħażen, aktar minn hekk l-nazzjonijiet li l-Mulej mgħaffeġ qabel il-wiċċ ta 'l-ulied ta' Iżrael.
21:10 U hekk il-Mulej tkellem, mill-idejn ta 'impjegati tiegħu, -profeti, qal:
21:11 "Peress Manassi, -sultan ta 'Ġuda, impenjat dawn abominations wicked, lil hinn dak kollu li l-Amorites quddiemu għamlu, u wkoll ikkawża Ġuda dnub mill defilements tiegħu,
21:12 minħabba din, b'hekk jgħid il-Mulej, Alla ta 'Iżrael: Behold, I se jwassal ħażen aktar minn Ġerusalemm u aktar Ġuda, b'tali mod li, min se tisma 'dawn l-affarijiet, kemm widnejn tiegħu se ring.
21:13 U jien se testendi l-linja tal-kejl ta 'Samaria fuq Ġerusalemm, l-iskala tad-dar ta 'Ahab. U jien ser iħassar Ġerusalemm, biss bħala pilloli kitba huma normalment mħassra. U wara tħassir, I se dawwar u ripetutament drag istilus fuq wiċċ tagħha.
21:14 U verament, I se tibgħat bogħod l-fdalijiet ta 'wirt tiegħi, u jien se jagħti lilhom fil-idejn ta 'għedewwa tagħhom. U se jkunu meqruda u serqu mill-avversarji tagħhom kollha.
21:15 Għal għamlu ħażen qabli, u dawn persevered fl pprovokat lili, mill-jum meta missirijiethom telqu mill-Eġittu, anke din il-ġurnata.
21:16 Barra minn hekk, Manassi wkoll tefgħet ammont eċċessivament kbir ta 'demm innoċenti, sakemm hu mimli Ġerusalemm anke sal-bokka, apparti minn dnubiet tiegħu li biha huwa kkawżat Ġuda biex dnub, sabiex dawn ma ħażen qabel il-Mulej. "
21:17 Issa l-bqija tal-kliem ta 'Manassi, u dak kollu li huwa ma, u dnub tiegħu li huwa sinned, ma dawn ma ġewx miktuba fil-ktieb tal-kliem tal-jiem ta 'l-rejiet ta' Ġuda?
21:18 U Manassi slept ma missirijiet tiegħu, u kien midfun fil-ġnien tad-dar tiegħu stess, fil-ġnien ta Uzza. u Amon, ibnu, kienet issaltan minfloku.
21:19 Amon kien tnejn u għoxrin sena meta kienu bdew reign, u hu kienet issaltan għal sentejn f'Ġerusalemm. L-isem ta 'ommu kienet Meshullemeth, il-bint ta Haruz, minn Jotbah.
21:20 U hu ma ħażen fil-vista tal-Mulej, daqstant missieru, Manassi, kienu għamlu.
21:21 U hu mixi fil-modi kollha li fihom missieru kien mixi. U hu serva l-affarijiet mhux nadif li missieru kien serva, u hu adored minnhom.
21:22 U huwa abbanduna l-Mulej, l-Alla tal-missirijiet tiegħu, u huwa ma jimxu fil-mod tal-Mulej.
21:23 U l-qaddejja tiegħu ntrabtet qerq kontrih. U huma maqtula l-king fid-dar tiegħu stess.
21:24 Imma l-poplu tal-art multidirezzjonali dawk kollha li kienu conspired kontra sultan Amon. U huma maħtura għalihom infushom Josiah, ibnu, kif king minfloku.
21:25 Iżda l-bqija tal-kliem ta 'Amon, li huwa ma, ma dawn ma ġewx miktuba fil-ktieb tal-kliem tal-jiem ta 'l-rejiet ta' Ġuda?
21:26 U huma midfuna lilu fil Sepulcher tiegħu, fil-ġnien ta Uzza. U ibnu, Josiah, kienet issaltan minfloku.

2 Kings 22

22:1 Josiah kien tmien snin meta kien beda reign. Huwa kienet issaltan għal wieħed u tletin sena f'Ġerusalemm. L-isem ta 'ommu kienet Jedidah, il-bint ta Adaiah, minn Bozkath.
22:2 U hu ma dak kien pjaċir qabel il-Mulej, u hu mixi fil-modi kollha ta 'missieru David. Hu ma dawran apparti lejn il-lemin, jew lejn ix-xellug.
22:3 Imbagħad, fis-sena tmintax ta 're Josiah, il-king mibgħuta Shaphan, l-iben ta 'Azaliah, l-iben ta 'Mesullam, l scribe tat-tempju tal-Mulej, qal lilu:
22:4 "Mur Hilkiah, il-qassis għolja, sabiex il-flus jistgħu jitqegħdu flimkien li tkun daħlet fis-tempju tal-Mulej, li l doorkeepers tal-tempju miġbura mill-poplu.
22:5 U ejja jingħata, minn dawk responsabbli mill-dar tal-Mulej, lill-ħaddiema. U ħallihom jqassmu lil dawk li qed jaħdmu fil-tempju tal-Mulej biex isewwi l-uċuħ ta 'l-tempju,
22:6 speċifikament, li mastrudaxxi u bennejja, u lil dawk li tissewwa lakuni, u għalhekk li l-injam jistgħu jinxtraw, u ġebel mill-barrieri, sabiex isewwi l-tempju tal-Mulej.
22:7 Madankollu verament, let ebda mod mogħtija minnhom mill-flus li huma jirċievu. Minflok, ħallihom jkollhom dan fis-setgħa tagħhom u l-fiduċja. "
22:8 imbagħad Hilkiah, il-qassis għolja, qal li Shaphan, l scribe, "I sabu l-ktieb tal-liġi fid-dar tal-Mulej." U Hilkiah taw il-volum li Shaphan, u hu taqrah.
22:9 wkoll, Shaphan, l scribe, marru għall-king, u rapportati lilu dak li kien inkarigat. U hu qal: "Impjegati tiegħek ġabu flimkien il-flus li nstab fl-dar tal-Mulej. U huma taw hekk li hija kienet ser jiġi mqassam lill-ħaddiema mill-sorveljanti tax-xogħlijiet tal-tempju tal-Mulej. "
22:10 wkoll, Shaphan, l scribe, spjegat lill-king, qal, "Hilkiah, -qassis, taw il-ktieb lili. "U meta Shaphan kienet qrat qabel l-king,
22:11 u r-re kien sema l-kliem tal-ktieb tal-liġi tal-Mulej, huwa Tore ħwejjeġ tiegħu.
22:12 U hu struzzjonijiet Hilkiah, -qassis, u Ahikam, l-iben ta 'Shaphan, u Achbor, l-iben ta 'Micaiah, u Shaphan, l scribe, u Asaiah, l-qaddej tar-re, qal:
22:13 "Mur u tikkonsulta lill-Mulej dwar me, u l-poplu, u kollha ta 'Ġuda, dwar il-kliem ta 'dan il-volum li nstabu. Għall-rabja kbira tal-Mulej ġiet kindled kontra us għaliex missirijietna ma tisma 'l-kliem ta' dan il-ktieb, sabiex dawn jagħmlu dak kollu li ġie miktub għalina. "
22:14 Għalhekk, Hilkiah, -qassis, u Ahikam, u Achbor, u Shaphan, u Asaiah, marru għall Huldah, l prophetess, il-mara ta Shallum, l-iben ta 'Tikvah, l-iben ta 'Harhas, -detentur ta 'l-lbies, li kien jgħix f'Ġerusalemm, fit-tieni parti. U huma tkellmu magħha.
22:15 U hi wieġbet għalihom: "Għalhekk jgħid il-Mulej, Alla ta 'Iżrael: Għid il-bniedem li bagħtitlek lili:
22:16 Għalhekk jgħid il-Mulej: Behold, I se jwassal ħażen fuq dan il-post, u aktar abitanti tagħha, il-kliem kollha tal-liġi li l-sultan ta 'Ġuda jkun jinqara.
22:17 Għal dawn abbandunaw lili, u li jkunu sagrifikati għall-allat barranin, pprovokat lili mill-xogħlijiet kollha ta 'l-idejn tagħhom. U hekk għadab tiegħi se jiġu kindled kontra dan il-post. U ma jintefiex.
22:18 Iżda biex l-sultan ta 'Ġuda, li bagħtitlek sabiex inti tikkonsulta l-Mulej, hekk għandu inti tgħidli: Għalhekk jgħid il-Mulej, Alla ta 'Iżrael: Sa fejn int smajt kliem il-volum,
22:19 u l-qalb tiegħek kienet terrified, u inti humbled lilek innifsek qabel il-Mulej, jisimgħu l-kliem kontra dan il-post u l-abitanti tagħha, speċifikament, li dawn jistgħu jsiru istagħġib u curse, u għaliex inti mqattgħin ħwejjeġ tiegħek, u wept qabli: I wkoll smajt inti, jgħid il-Mulej.
22:20 Għal din ir-raġuni, I se tiġbor inti missirijiet tiegħek, u inti tkun miġbura biex Sepulcher tiegħek fil-paċi, b'tali mod li l-għajnejn tiegħek jista 'ma tara l-ħażen li jien ser iġġib fuq dan il-post. "

2 Kings 23

23:1 U huma rrapportati lill-re dak li kienet qalet. U hu bagħat, u l-anzjani tal Ġuda u Ġerusalemm kienu miġbura lilu.
23:2 U r-re tela għall-tempju tal-Mulej. U miegħu kienu l-irġiel ta 'Ġuda u dawk kollha li kienu jgħixu f'Ġerusalemm: il-qassisin, u l-profeti, u l-poplu, mill-żgħar għall-kbar. U fis-smigħ ta 'kulħadd, hu taqra l-kliem tal-ktieb tal-patt, li nstab fl-dar tal-Mulej.
23:3 U r-re kien fuq il-pass. U hu laqat patt qabel il-Mulej, sabiex dawn jimxu wara l-Mulej, u jżomm preċetti tiegħu u xhieda u ċerimonji, bil-qalb kollha tagħhom u ma ruħ tagħhom kollha, u sabiex dawn iwettqu l-kliem ta 'din patt, li kienu ġew miktuba fil dak il-ktieb. U l-poplu qablu li l-patt.
23:4 U r-re struzzjonijiet Hilkiah, il-qassis għolja, u l-qassisin tat-tieni ordni, u l doorkeepers, sabiex dawn mitfugħa barra tat-tempju ta 'l-Mulej il-bastimenti kollha li kienu saru għall Baal, u għall-masġar sagru, u għall-armata kollu tas-sema. U hu maħruq minnhom barra ta 'Ġerusalemm, fil-wied wieqaf ta Kidron. U hu imwettqa trab tagħhom fis BETHEL.
23:5 U hu meqruda l soothsayers, min-rejiet ta 'Ġuda kien ħatar sagrifiċċju fil-postijiet għolja matul l-ibliet ta' Ġuda, u kollha madwar Ġerusalemm, flimkien ma 'dawk li kienu ħruq inċens biex Baal, u għall-Sun, u għall-Qamar, u għas-sinjali tnax, u lill-armata kollu tas-sema.
23:6 U hu kkawża l-masġar sagru li jiġu ttrasportati mid-dar tal-Mulej, barra ta 'Ġerusalemm, għall-wied wieqaf ta Kidron. U hu maħruq hemmhekk, u imnaqqsa għat-trab. U hu mitfugħa l-trab fuq l-oqbra tal-poplu komuni.
23:7 wkoll, hu meqruda l-postijiet żgħar tal-effeminate, li kienu fid-dar tal-Mulej, li għalihom il-nisa kienu insiġ xi ħaġa bħal djar ftit fil-masġar sagru.
23:8 U hu miġbura flimkien l-qassisin mill-ibliet ta 'Ġuda. U hu defiled il-postijiet għolja, fejn il-qassisin kienu jissagrifikaw, minn Geba safejn Beersheba. U hu Tore l-altari tal-xtiebi fid-daħla għall-bieb ta 'Joshua, il-mexxej tal-belt, li kienet ix-xellug tal-bieb tal-belt.
23:9 Madankollu verament, -qassisin tal-postijiet għolja ma jogħla l-altar tal-Mulej f'Ġerusalemm. Għal dawn jieklu biss mill-ħobż bla ħmira fil-midst ta 'aħwa tagħhom.
23:10 wkoll, hu defiled Topheth, li hija fil-wied wieqaf tal-iben Hinnom, sabiex l-ebda wieħed consecrate ibnu jew bintu, permezz tan-nar, li Molech.
23:11 wkoll, huwa ħa l bogħod l-żwiemel li l-rejiet ta 'Ġuda kien ta lill-Xemx, fid-daħla għall-tempju tal-Mulej, ħdejn il-hallway tal Nathan-Melech, l eunuch, li kien Pharurim. U hu maħruq l chariots tal-Xemx tan-nar.
23:12 wkoll, l altari li kienu fuq il-bejt tal-kamra ta 'fuq tal Ahaz, li l-rejiet ta 'Ġuda kien għamel, u l-altari li Manassi kienet għamlet fiż-żewġ qrati tal-tempju tal-Mulej, il-king meqruda. U hu mgħaġġel minn hemm, u hu mferrxa irmied tagħhom fil-torrent Kidron.
23:13 wkoll, il-postijiet għolja li kienu f'Ġerusalemm, biex il-lemin tal-Muntanja tal reat, li Solomon, -sultan ta 'Iżrael, kienu bnew l Ashtoreth, l-idolu ta 'l-Sidonians, u biex Chemosh, -reat ta 'Moab, u biex Milcom, l abomination ta 'l-ulied ta Ammon, il-king defiled.
23:14 U hu mgħaffeġ l-istatwi, u hu tnaqqas l-imsaġar sagru. U hu mimli postijiet tagħhom bil-għadam tal-mejtin.
23:15 imbagħad wisq, l-altar li kien fis BETHEL, u l-post għolja li Jeroboam, l-iben ta 'Nebat, li tkun ikkawżat Iżrael biex dnub, kien għamel: kemm li artal u l-post għoli hu Tore isfel, u maħruq, u mnaqqsa għat-trab. U imbagħad huwa wkoll n-nar għall-masġar sagru.
23:16 U f'dak il-post Josiah, tidwir, raw il-sepulchers li kienu fuq il-muntatura. U hu bagħat u ħa l-għadam mill-sepulchers. U hu maħruq minnhom fuq l-artal, u hu defiled dan bi qbil bejn il-kelma tal-Mulej, li kienet mitkellma mill-bniedem ta 'Alla, li kienu mbassra dawn l-avvenimenti.
23:17 U hu qal, "X'inhu li monument li nara?"U-ċittadini ta 'dik il-belt wieġbet lilu: "Huwa l-Sepulcher tal-bniedem ta 'Alla, li ġew minn Ġuda, u li mbassra dawn l-avvenimenti, li inti wettqu dwar l-altar ta 'BETHEL. "
23:18 U hu qal: "Permess lilu. Ħalli l-ebda wieħed jimxu għadam tiegħu. "U għadam tiegħu baqgħu mhux mittiefsa, mal-għadam tal-profeta li kien waslu minn Samaria.
23:19 imbagħad wisq, l-kollha jiddi tal-postijiet għolja, li kienu fil-bliet ta Samaria, li l-rejiet ta 'Iżrael kienu għamlu tipprovoka l-Mulej, Josiah ħa bogħod. U hu aġixxa lejhom skond ix-xogħlijiet kollha li kien isir fil BETHEL.
23:20 U l-qassisin kollha tal-postijiet għolja, li kienu f'dak il-post, hu maqtula fuq il-altari. U hu maħruq l-għadam tal-irġiel fuqhom. U huwa reġa 'Ġerusalemm.
23:21 U hu ta struzzjonijiet lill-poplu kollu, qal: "Żomm l-Passover lill-Mulej Alla tiegħek, skond dak li ġie miktub fil-ktieb ta 'din patt. "
23:22 Issa l-ebda Passover simili kien miżmum, mill-jum ta 'l-imħallfin, li ġġudikati Iżrael, u mill-jiem kollha tal-rejiet ta 'Iżrael u l-rejiet ta' Ġuda,
23:23 kif dan Passover, li kien miżmum lill-Mulej f'Ġerusalemm, fis-sena tmintax ta 're Josiah.
23:24 imbagħad wisq, Josiah ħa l bogħod dawk li divined mill-ispirti, u l soothsayers, u l-immaġini ta 'l-idols, u l-defilements, u l-abominations, li kienet fl-art ta 'Ġuda u Ġerusalemm, sabiex ikun jista 'jistabbilixxi l-kliem tal-liġi, li kienu miktuba fil-ktieb, li Hilkiah, -qassis, misjuba fit-tempju tal-Mulej.
23:25 Ma kien hemm l-ebda re quddiemu simili lilu, li lura lill-Mulej bil-qalb kollha tiegħu, u ma 'l-ruħ tiegħu, u bil-qawwa kollha tiegħu, bi qbil bejn il-liġi kollu ta 'Mosè. U wara lilu, tela hemm sa ebda wieħed simili lilu.
23:26 Madankollu verament, il-Mulej ma dawran bogħod mill-rabja ta 'fury kbira tiegħu, fury tiegħu li kien enraged kontra Ġuda minħabba l-provokazzjonijiet li permezz tagħhom Manassi kienu pprovokaw lilu.
23:27 U hekk il-Mulej qal: "U issa I se tneħħi Ġuda mill-wiċċ tiegħi, daqstant I jitneħħew l-Iżrael. U jien se iwarrbu din il-belt, Ġerusalemm, li I għażlu, u l-dar, dwar liema I said: Jisimni għandu jkun hemm. "
23:28 Issa l-bqija tal-kliem ta 'Josiah, u dak kollu li huwa ma, ma dawn ma ġewx miktuba fil-ktieb tal-kliem tal-jiem ta 'l-rejiet ta' Ġuda?
23:29 Matul il-jiem tiegħu, Pharaoh Neco, -sultan ta 'lEġittu, tela kontra l-sultan ta 'l-Assirjani lill-Euphrates xmara. U re Josiah marru biex jiltaqa 'miegħu. U meta kien jidher lilu, kien maqtul fil Megiddo.
23:30 U l-qaddejja tiegħu mwettqa minnu mejjet minn Megiddo. U huma ħadu lilu Ġerusalemm, u dawn midfun lilu fil Sepulcher tiegħu stess. U l-poplu ta 'l-art ħa Jehoahaz, l-iben ta 'Josiah. U huma anointed lilu, u magħmula lilu sultan minflok missieru.
23:31 Jehoahaz kien tlieta u għoxrin sena meta kienu bdew reign, u hu kienet issaltan għal tliet xhur f'Ġerusalemm. L-isem ta 'ommu kienet Hamutal, il-bint ta Ġeremija, minn Libnah.
23:32 U hu ma ħażen qabel il-Mulej, skond dak kollu li missirijiet tiegħu kienu għamlu.
23:33 U Pharaoh Neco marbuta lilu fil Riblah, li huwa fl-art ta Hamath, b'tali mod li ma kienx reign f'Ġerusalemm. U hu imponiet penali fuq l-art: mitt talenti tal-fidda, u t-talent wieħed ta 'deheb.
23:34 U Pharaoh Neco maħtura Eliakim, l-iben ta 'Josiah, kif king fil-post ta Josiah missieru. U hu mibdul ismu Jehoiakim. Imbagħad huwa ħa Jehoahaz bogħod, u huwa ppreżenta lilu fl-Eġittu, u hemm miet.
23:35 Issa Jehoiakim taw fidda u deheb li Pharaoh, meta huwa kien intaxxat l-art, skond kull wieħed li jikkontribwixxi mill-kmand tal Pharaoh. U hu imġiegħel kemm fidda u deheb mill-poplu ta 'l-art, minn kull waħda skond il-kapaċità tiegħu, hekk li kien se jagħti lill-Fargħun Neco.
23:36 Jehoiakim kien ħamsa u għoxrin sena meta kienu bdew reign, u hu kienet issaltan għal ħdax-il sena f'Ġerusalemm. L-isem ta 'ommu kienet Zebidah, il-bint ta Pedaiah, mill Home.
23:37 U hu ma ħażen qabel il-Mulej, bi qbil bejn b'dak kollu li missirijiet tiegħu kienu għamlu.

2 Kings 24

24:1 Matul il-jiem tiegħu, Nebuchadnezzar, -sultan ta 'Babilonja, tela, u Jehoiakim sar qaddej tiegħu għal tliet snin. U għal darb'oħra huwa rebelled kontra lilu.
24:2 U l-Mulej bagħat lilu l-ħallelin tal-Kaldej, u l-ħallelin tas-Sirja, u l-ħallelin tal Moab, u l-ħallelin tal-ulied ta Ammon. U hu bagħat tagħhom fiċ Ġuda, sabiex ikunu jistgħu jeqirdu dan, bi qbil mal-kelma tal-Mulej, li huwa kien tkellem permezz qaddejja tiegħu, -profeti.
24:3 Imbagħad dan seħħ, bil-kelma tal-Mulej kontra Ġuda, li huwa ħa lilu bogħod minn qabel l innifsu minħabba fir-dnubiet kollha ta 'Manassi li huwa ma kien,
24:4 u minħabba l-demm innoċenti li hu jitfa, u minħabba li huwa mimli Ġerusalemm bil-qtil tal-innoċenti. U għal din ir-raġuni, il-Mulej ma kienx lest li jiġu appeased.
24:5 Iżda l-bqija tal-kliem ta 'Jehoiakim, u dak kollu li huwa ma, ma dawn ma ġewx miktuba fil-ktieb tal-kliem tal-jiem ta 'l-rejiet ta' Ġuda? U Jehoiakim slept ma missirijiet tiegħu.
24:6 u Jehoiachin, ibnu, kienet issaltan minfloku.
24:7 U r-re ta 'lEġittu ma baqgħux imorru barra mill-art tiegħu stess. Għall-sultan ta 'Babilonja kien ħa dak kollu li kien jappartjeni lill-sultan ta' lEġittu, mill-xmara ta 'l-Eġittu safejn il-Euphrates xmara.
24:8 Jehoiachin kien tmintax-il sena qodma meta kienu bdew reign, u hu kienet issaltan għal tliet xhur f'Ġerusalemm. L-isem ta 'ommu kienet Nehushta, il-bint ta Elnathan, minn Ġerusalemm.
24:9 U hu ma ħażen qabel il-Mulej, bi qbil bejn b'dak kollu li missieru kellu jsir.
24:10 Dak il-ħin, -qaddejja ta 'Nebuchadnezzar, -sultan ta 'Babilonja, tela kontra Ġerusalemm. U l-belt kienet mdawra bl fortifikazzjonijiet.
24:11 u Nebuchadnezzar, -sultan ta 'Babilonja, marru għall-belt, ma qaddejja tiegħu, sabiex ikun jista 'ġlieda kontriha.
24:12 u Jehoiachin, -sultan ta 'Ġuda, marru għall-sultan ta 'Babilonja, hu, u ommu, u l-impjegati tiegħu, u l-mexxejja tiegħu, u eunuchs tiegħu. U r-re ta 'Babilonja riċevuti minnu, fit-tmien sena ta 'renju tiegħu.
24:13 U ħa mill hemmhekk l-teżori kollha tad-dar tal-Mulej, u l-teżori tad-dar tar-re. U hu maqtugħ sa l-bastimenti tad-deheb li Solomon, -sultan ta 'Iżrael, kien għamel għall-tempju tal-Mulej, bi qbil mal-kelma tal-Mulej.
24:14 U hu ttrasportati kollha ta 'Ġerusalemm, u l-mexxejja, u l-irġiel qawwija ta 'l-armata, Għaxar t'elef, fis-magħluq, ma 'kull artiġjanali u snajja. U l-ebda wieħed kien ħalla warajh, ħlief il-foqra fost il-poplu tal-art.
24:15 wkoll, hu ttrasportati Jehoiachin fis Babylon, u l-omm ta 'l-king, u n-nisa tar-re, u eunuchs tiegħu. U huwa mexxa fil-magħluq l-imħallfin tal-art, minn Ġerusalemm għal Babilonja,
24:16 u l-irġiel robusti, sebat elef, u l-artiġjani u snajja, elf: dawk kollha li kienu rġiel b'saħħithom u tajbin għall-gwerra. U r-re ta 'Babilonja wassal bogħod minnhom bħala captives, fis Babylon.
24:17 U hu maħtur Mattaniah, ziju tiegħu, minfloku. U hu imponiet l-isem Sedekija lilu.
24:18 Sedekija miżmuma wieħed u għoxrin sena ta 'ħajja meta hu kien beda reign. U hu kienet issaltan għal ħdax-il sena f'Ġerusalemm. L-isem ta 'ommu kienet Hamutal, il-bint ta Ġeremija, minn Libnah.
24:19 U hu ma ħażen qabel il-Mulej, bi qbil bejn b'dak kollu li Jehoiakim kien għamel.
24:20 Għall-Mulej kien rrabjata kontra Ġerusalemm u kontra Ġuda, sakemm hu mitfugħa bogħod mill-wiċċ tiegħu. U hekk Sedekija rtirat mill-sultan ta 'Babilonja.

2 Kings 25

25:1 Imbagħad ġara li, fis-disa 'sena ta' renju tiegħu, fl-għaxar xahar, fl-għaxar jum tax-xahar, Nebuchadnezzar, -sultan ta 'Babilonja, hu u armata kollu tiegħu, waslu kontra Ġerusalemm. U huma mdawra dan, u dawn mibni fortifikazzjonijiet kollha madwaru.
25:2 U l-belt kienet magħluqa u assedjata, anke sas-sena ħdax ta re Sedekija,
25:3 fuq il-disa 'jum tax-xahar. U ġuħ jipprevalu fil-belt; la kien hemm ħobż għall-poplu ta 'l-art.
25:4 U l-belt kienet kisret. U l-irġiel tal-gwerra ħarbu fil-lejl matul it-triq tal-bieb li huwa bejn il-ħajt doppju fil-ġnien tar-re. Issa l-Kaldej kienu besieging-belt fuq naħat kollha. U hekk Sedekija ħarbu tul it-triq li twassal għall-pjanuri ta 'l-deżert.
25:5 U l-armata ta 'l-Kaldej segwiti r-re, u dawn għadda lil dak lilu fil-pjanuri ta 'Ġeriko. U l-ġellieda li kienu miegħu ġew mxerrda, u dawn abbandunati lilu.
25:6 Għalhekk, wara li nqabdu lilu, dawn wasslu l-king lill-king tal Babylon fil Riblah. U hu kien qiegħed jitkellem miegħu fis-sentenza.
25:7 Imbagħad huwa maqtula l-ulied ta Sedekija quddiemu, u hu dug għajnejn tiegħu, u hu marbut miegħu bi ktajjen, u hu wassluh bogħod biex Babylon.
25:8 Fil-ħames xahar, fis-seba 'jum tax-xahar, l-istess hija s-sena dsatax ta 'l-sultan ta' Babilonja, Nebuzaradan, -mexxej tal-armata, impjegat tar-re ta 'Babilonja, marru fis Ġerusalemm.
25:9 U hu n-nar lil-dar tal-Mulej, u għall-dar tar-re. U l-djar ta 'Ġerusalemm, u kull dar kbira, huwa maħruq ma nar.
25:10 U l-armata kollu tal-Kaldej, li kienet mal-mexxej tal-militar, Tore l-ħitan ta 'Ġerusalemm kollha madwar.
25:11 imbagħad Nebuzaradan, il-mexxej tal-militar, ttrasportati l-bqija tal-poplu, li kienu baqgħu fil-belt, u l-maħrubin, li kienu ħarbu fuq l-sultan ta 'Babilonja, u l-fdal tal-poplu komuni.
25:12 Imma hu ħalla warajh xi vinedressers u bdiewa mill-foqra tal-art.
25:13 Issa l-pilastri ta 'ram li kienu fit-tempju tal-Mulej, u l-bażijiet, u l-baħar ta 'ram, li kienet fid-dar tal-Mulej, l Kaldej kissru apparti. U huma ħadu l-ram li Babylon.
25:14 wkoll, huma ħadu l bogħod l-qsari tisjir ta 'ram, u l Scoops, u l-frieket, u l-tazzi, u l tikħil ftit, u l-oġġetti kollha ta 'ram li magħhom ġew ministering.
25:15 U l-mexxej tal-militar anke ħa l bogħod l-censers u l-bwieqi, kwalunkwe kien ta 'deheb għall-deheb, u tkun xi tkun kien tal-fidda għall-fidda,
25:16 u wkoll iż-żewġ pilastri, -baħar waħda, u l-bażijiet li Solomon kienu għamlu għall-tempju tal-Mulej. Il-ram ta 'dawn l-oġġetti kollha kien imur lil hinn miżura.
25:17 pilastru wieħed kellu tmintax cubits fl-għoli. U l-kap ta 'ram fuqha kien tliet cubits fl-għoli. U n-netwerk u rummien fuq ras tal-pilastru kienu kollha ta 'ram. U t-tieni pilastru kellhom tiżjin simili.
25:18 wkoll, il-mexxej tal-militar ħa bogħod Seraiah, -qassis kap, u Zephaniah, -tieni qassis, u tliet doorkeepers,
25:19 u mill-belt, wieħed eunuch, li kien inkarigat mill-irġiel tal-gwerra, u ħames irġiel minn dawk li kienu ħarġu qabel l-king, min sab fil-belt, u Sophia, -mexxej tal-armata li imħarreġ-suldati żgħażagħ mill-poplu ta 'l-art, u sittin irġiel mill-poplu komuni, li kien ġie kkonstatat fil-belt.
25:20 jeħodhom, Nebuzaradan, il-mexxej tal-militar, wassal lill-sultan ta 'Babilonja fil Riblah.
25:21 U r-re ta 'Babilonja laqat lilhom u maqtula għalihom fil Riblah, fl-art ta Hamath. U Ġuda kien meħuda 'il bogħod mill-art tiegħu.
25:22 Iżda matul l-persuni li kienu baqgħu fil-art ta 'Ġuda, min Nebuchadnezzar, -sultan ta 'Babilonja, kienu permessi, huwa maħtur bħala ħakkiem Gedaliah, l-iben ta 'Ahikam, l-iben ta 'Shaphan.
25:23 U meta l-kmandanti tal-militar kien sema dan, huma u l-irġiel li kienu magħhom, speċifikament, li l-sultan ta 'Babilonja kien ħatar Gedaliah, dawn marru għall Gedaliah fil Mizpah: Ishmael, l-iben ta 'Nethaniah, u Johanan, l-iben ta 'Kareah, u Seraiah, l-iben ta 'Tanhumeth, l Netophathite, u Jaazaniah, l-iben ta 'Maacathite, huma u kumpanji tagħhom.
25:24 U Gedaliah swore għalihom u għall kumpanji tagħhom, qal: "Tibżgħux biex iservu l-Kaldej. Jibqgħu fl-art, u jservu l-sultan ta 'Babilonja, u għandu jkun tajjeb miegħek. "
25:25 Iżda ġara li, fis-seba 'xahar, Ishmael, l-iben ta 'Nethaniah, l-iben ta 'Elishama, tal-frieħ rjali, u għaxar irġiel miegħu, marru u b'xutt Gedaliah, li mbagħad miet, flimkien mal-Lhud u l-Kaldej li kienu miegħu fil Mizpah.
25:26 U l-poplu kollu, minn żgħar għal kbar, u l-mexxejja tal-militar, jitilgħu, marru lejn l-Eġittu, jibżgħu mill-Kaldej.
25:27 Tassew, ġara li, fil u tletin seba 'sena tal-transmigrazzjoni ta Jehoiachin, -sultan ta 'Ġuda, fit-tnax il-xahar, fuq il-sebgħa u għoxrin tax-xahar, Evilmerodach, -sultan ta 'Babilonja, fis-sena meta kien beda reign, merfugħ il-kap ta 'Jehoiachin, -sultan ta 'Ġuda, mill-ħabs.
25:28 U hu tkellem ġentilment lilu. U hu stabbilit tron ​​tiegħu fuq mil-tron ta 'l-rejiet li kienu miegħu fil Babylon.
25:29 U huwa mibdul ħwejjeġ tiegħu li huwa kien jintlibsu fil-ħabs. U hu ate ħobż quddiemu dejjem, matul il-jiem kollha tal-ħajja tiegħu.
25:30 wkoll, huwa maħtur lilu allowance mingħajr waqfien, li wkoll kien mogħti lilu mill-re, għal kull jum, matul il-jiem kollha tal-ħajja tiegħu.