လုကာ 24

24:1 ထိုအခါ, on the first Sabbath, at very first light, they went to the tomb, carrying the aromatic spices that they had prepared.
24:2 And they found the stone rolled back from the tomb.
24:3 ထိုအဝင်ဝအပေါ်သို့, they did not find the body of the Lord Jesus.
24:4 ထိုအကြောင့်ဖြစ်ပျက်, while their minds were still confused about this, ကှ္ဂျကှ္ဂျ, two men stood beside them, in shining apparel.
24:5 ထိုအခါ, since they were afraid and were turning their faces toward the ground, these two said to them: “Why do you seek the living with the dead?
24:6 He is not here, for he has risen. Recall how he spoke to you, when he was still in Galilee,
24:7 ဟုဆို: ‘For the Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and on the third day rise again.’ ”
24:8 And they called to mind his words.
24:9 And returning from the tomb, they reported all these things to the eleven, and to all the others.
24:10 Now it was Mary Magdalene, and Joanna, and Mary of James, and the other women who were with them, who told these things to the Apostles.
24:11 But these words seemed to them a delusion. And so they did not believe them.
24:12 But Peter, မြင့်တက်တက်, ran to the tomb. And stooping down, he saw the linen cloths positioned alone, and he went away wondering to himself about what had happened.
24:13 ထိုအခါ, two of them went out, ထိုနေ့ရက်တွင်, to a town named Emmaus, which was the distance of sixty stadia from Jerusalem.
24:14 And they spoke to one another about all of these things that had occurred.
24:15 ထိုအကြောင့်ဖြစ်ပျက်, while they were speculating and questioning within themselves, Jesus himself, အနီး drawing, traveled with them.
24:16 But their eyes were restrained, so that they would not recognize him.
24:17 ထိုသူတို့အားဆို၏, “What are these words, which you are discussing with one another, as you walk and are sad?"
24:18 ထိုအခါသူတို့ကိုတ်, whose name was Cleopas, responded by saying to him, “Are you the only one visiting Jerusalem who does not know the things that have happened there in these days?"
24:19 ထိုသူတို့အားဆို၏, “What things?"ထိုသူတို့ကဆိုပါတယ်, “About Jesus of Nazareth, who was a noble prophet, powerful in works and in words, before God and all the people.
24:20 And how our high priests and leaders handed him over to be condemned to death. And they crucified him.
24:21 But we were hoping that he would be the Redeemer of Israel. နှင့်ယခု, on top of all this, today is the third day since these things have happened.
24:22 ထိုအခါ, လွန်း, certain women from among us terrified us. For before daytime, they were at the tomb,
24:23 နှင့်, having not found his body, they returned, saying that they had even seen a vision of Angels, who said that he is alive.
24:24 And some of us went out to the tomb. And they found it just as the women had said. But truly, they did not find him.”
24:25 ထိုသူတို့အားဆို၏: “How foolish and reluctant in heart you are, to believe everything that has been spoken by the Prophets!
24:26 Was not the Christ required to suffer these things, and so enter into his glory?"
24:27 And beginning from Moses and all the Prophets, he interpreted for them, in all the Scriptures, the things that were about him.
24:28 And they drew near to the town where they were going. And he conducted himself so as to go on further.
24:29 But they were insistent with him, ဟုဆို, “Remain with us, because it is toward evening and now daylight is declining.” And so he entered with them.
24:30 ထိုအကြောင့်ဖြစ်ပျက်, while he was at table with them, he took bread, and he blessed and broke it, and he extended it to them.
24:31 နှင့်သူတို့၏မျက်စိကိုဖွင့်လှစ်ခဲ့ကြသည်, and they recognized him. And he vanished from their eyes.
24:32 And they said to one another, “Was not our heart burning within us, while he was speaking on the way, and when he opened the Scriptures to us?"
24:33 And rising up at that same hour, they returned to Jerusalem. And they found the eleven gathered together, and those who were with them,
24:34 ဟုဆို: “In truth, the Lord has risen, and he has appeared to Simon.”
24:35 And they explained the things that were done on the way, and how they had recognized him at the breaking of the bread.
24:36 ထိုအခါ, while they were talking about these things, Jesus stood in their midst, ထိုသူတို့အားဆို၏: “Peace be with you. It is I. Do not be afraid.”
24:37 သို့သျောလညျးကိုအမှန်တကယ်, they were very disturbed and terrified, supposing that they saw a spirit.
24:38 ထိုသူတို့အားဆို၏: “Why are you disturbed, and why do these thoughts rise up in your hearts?
24:39 See my hands and feet, that it is I myself. Look and touch. For a spirit does not have flesh and bones, as you see that I have.”
24:40 ထိုအခါသူသည်ဤကပြောသည်ပြီးမှ, he showed them his hands and feet.
24:41 ထိုအခါ, while they were still in disbelief and in wonder out of joy, ဟုသူကပြောသည်, “Do you have anything here to eat?"
24:42 And they offered him a piece of roasted fish and a honeycomb.
24:43 And when he had eaten these in their sight, taking up what was left, he gave it to them.
24:44 ထိုသူတို့အားဆို၏: “These are the words that I spoke to you when I was still with you, because all things must be fulfilled which are written in the law of Moses, and in the Prophets, and in the Psalms about me.”
24:45 Then he opened their mind, so that they might understand the Scriptures.
24:46 ထိုသူတို့အားဆို၏: “For so it is written, and so it was necessary, for the Christ to suffer and to rise up from the dead on the third day,
24:47 နှင့်, in his name, for repentance and the remission of sins to be preached, among all the nations, beginning at Jerusalem.
24:48 And you are witnesses of these things.
24:49 And I am sending the Promise of my Father upon you. But you must stay in the city, until such time as you are clothed with power from on high.”
24:50 Then he led them out as far as Bethania. And lifting up his hands, သူကသူတို့ကိုကောင်းကြီးမင်္ဂလာ.
24:51 ထိုအကြောင့်ဖြစ်ပျက်, while he was blessing them, he withdrew from them, and he was carried up into heaven.
24:52 And worshiping, they returned to Jerusalem with great joy.
24:53 And they were always in the temple, praising and blessing God. အာမင်.