रोमीहरूलाई पावलको पत्र

रोमी 1

1:1 पावलले, येशू ख्रीष्टको सेवक, एक प्रेरित रूपमा भनिन्छ, परमेश्वरको सुसमाचारको लागि छुट्याइएको,
1:2 जो उहाँले beforehand प्रतिज्ञा गर्नुभएको थियो, आफ्नो भविष्यवक्ताहरूलाई माध्यम, पवित्र धर्मशास्त्र मा,
1:3 आफ्नो छोरा बारेमा, जसले शरीर अनुसार दाऊदको सन्तान तिनलाई लागि बनाएको थियो,
1:4 परमेश्वरको पुत्र, मरेका पुनरुत्थानको देखि पवित्रीकरण आत्मा अनुसार सद्गुण मा पूर्वनिर्धारित थियो, हाम्रो प्रभु येशू ख्रीष्टको,
1:5 कोमार्फत हामी अनुग्रह र Apostleship प्राप्त गरेका छन्, आफ्नो नाम को खातिर, सबै अन्यजातिहरूको बीचमा विश्वासको आज्ञाकारी लागि,
1:6 तपाईं पनि येशू ख्रीष्ट द्वारा भनिन्छ छन् जसलाई देखि:
1:7 सबै रोम मा जो छन्, परमेश्वरको प्रिय, सन्तहरूलाई रूपमा भनिन्छ. तपाईं ग्रेस, र शान्ति, परमेश्वरले हाम्रा पिता र प्रभु येशू ख्रीष्टको देखि.
1:8 पक्कै पनि, I give thanks to my God, येशू ख्रीष्ट मार्फत, first for all of you, because your faith is being announced throughout the entire world.
1:9 For God is my witness, whom I serve in my spirit by the Gospel of his Son, that without ceasing I have kept a remembrance of you
1:10 always in my prayers, pleading that in some way, केही समय, I may have a prosperous journey, within the will of God, to come to you.
1:11 For I long to see you, so that I may impart to you a certain spiritual grace to strengthen you,
1:12 विशेष, to be consoled together with you through that which is mutual: your faith and mine.
1:13 But I want you to know, भाइहरूले, that I have often intended to come to you, (though I have been hindered even to the present time) so that I might obtain some fruit among you also, just as also among the other Gentiles.
1:14 To the Greeks and to the uncivilized, to the wise and to the foolish, I am in debt.
1:15 So within me there is a prompting to evangelize to you also who are at Rome.
1:16 म सुसमाचार सर्माउँदैनौं हुँ. यसको लागि सबै विश्वासीहरूको लागि मुक्तिको निम्ति परमेश्वरको शक्ति छ, यस यहूदी पहिलो, र ग्रीक.
1:17 परमेश्वरको न्यायको लागि यो भित्र प्रकट छ, विश्वास निम्ति विश्वास गरेर, यो लेखिएको थियो जस्तै: "विश्वास गरेर एउटा जीवन लागि।"
1:18 परमेश्वरको क्रोध लागि अन्याय संग परमेश्वरको सत्य बन्द fend गर्नेहरूलाई मानिसहरूको बीचमा हरेक impiety र अन्याय भन्दा स्वर्गबाट ​​प्रकट भएको छ.
1:19 परमेश्वरको बारेमा ज्ञात छ के को लागि तिनीहरूलाई प्रकट छ. परमेश्वरले तिनीहरूलाई यो प्रकट भएको छ लागि.
1:20 उहाँलाई बारेमा नदेखिने कुराहरू लागि conspicuous गरिएको छ, संसारको सृष्टिको देखि, गरियो भन्ने कुराहरू द्वारा बुझेका भइरहेको; त्यसै गरी आफ्नो अनन्त सद्गुण र देवत्व, भनेर यति तिनीहरूले कुनै बहाना छ.
1:21 तिनीहरूले थाह थियो हुनत परमेश्वरको लागि, तिनीहरूले परमेश्वरको महिमा गरेनन्, न त धन्यवाद दिन. बरु, तिनीहरूले विचार मा weakened भए, र आफ्नो मूर्खता हृदय obscured थियो.
1:22 लागि, आफूलाई घोषणा गर्दा बुद्धिमानी हुन, तिनीहरूले मूर्खता भए.
1:23 अनि तिनीहरूले corruptible मानिसको छवि को स्वरूपमा लागि incorruptible परमेश्वरको महिमा exchanged, र को कुराहरू उडान, र चार-खुट्टा जन्तुहरूसित को, र serpents को.
1:24 यस कारण, परमेश्वरको impurity लागि आफ्नै हृदयको इच्छा तिनीहरूलाई भन्दा हस्तान्तरण, त्यसैले तिनीहरू आफूलाई बीचमा indignities संग आफ्नै शरीर दुःख भनेर.
1:25 अनि तिनीहरूले झूट लागि परमेश्वरको सत्य exchanged. अनि तिनीहरूले उपासना र प्राणीलाई सेवा, बरु सृष्टिकर्ता भन्दा, सबै सदाको लागि आशिष् छ जो. Amen.
1:26 किनभने यो, God handed them over to shameful passions. जस्तै, their females have exchanged the natural use of the body for a use which is against nature.
1:27 अनि यस्तै, the males also, abandoning the natural use of females, have burned in their desires for one another: males doing with males what is disgraceful, and receiving within themselves the recompense that necessarily results from their error.
1:28 And since they did not prove to have God by knowledge, God handed them over to a morally depraved way of thinking, so that they might do those things which are not fitting:
1:29 having been completely filled with all iniquity, अरुको अहित गर्ने इच्छा, व्यभिचार, avarice, wickedness; full of envy, हत्या, contention, deceit, spite, gossiping;
1:30 slanderous, hateful toward God, abusive, arrogant, self-exalting, devisers of evil, disobedient to parents,
1:31 foolish, disorderly; without affection, without fidelity, without mercy.
1:32 And these, though they had known the justice of God, did not understand that those who act in such a manner are deserving of death, and not only those who do these things, but also those who consent to what is done.

रोमी 2

2:1 यस कारण, हे मानिस, न्यायाधीशहरूले गर्ने तपाईं प्रत्येक एक किसिमको बहाना छ. कि जो द्वारा तपाईं अर्को न्याय लागि, तपाईं आफैलाई निन्दा. तपाईं न्याय भन्ने नै कामहरू लागि.
2:2 हामी परमेश्वरको न्याय यस्ता कुराहरू के गर्नेहरू विरुद्ध सत्य संग अनुसार छ भनेर थाह लागि.
2:3 तर, हे मानिस, तपाईं आफैलाई यस्ता कुराहरू गर्नेहरूलाई पनि के न्याय गर्दा, तपाईं परमेश्वरको न्याय उम्कन हुनेछ लाग्छ?
2:4 या तपाईं आफ्नो भलाइ र धैर्य र forbearance धन बेकारको भनेर नठान गर्छन्? तपाईं छैन परमेश्वरको दया गल्तीको पश्चात्ताप गर्न तपाईंलाई कल छ थाह छ?
2:5 तर आफ्नो हार्ड र impenitent हृदयले अनुसार मा, तपाईं आफैलाई लागि क्रोध माथि भण्डारण, परमेश्वरको बस न्याय द्वारा क्रोध र प्रकाश को को दिन निम्ति.
2:6 उहाँले आफ्नो काम अनुसार प्रत्येक एक गर्न प्रस्तुत गर्नेछ:
2:7 ती जो, रोगी राम्रो काम संग अनुसार मा, महिमा र आदर र अविनाशलाई खोजी, पक्कै पनि, उहाँले अनन्त जीवन प्रस्तुत हुनेछ.
2:8 तर contentious छन् र गर्नेहरूलाई गर्ने सत्य गर्न acquiesce छैन, तर सट्टा iniquity भरोसा, उहाँले क्रोध र indignation प्रस्तुत हुनेछ.
2:9 कष्ट र वेदनामा दुष्ट काम गर्दछ भन्ने मानिसको हरेक प्राण मा छन्: यस यहूदी पहिलो, र पनि ग्रीक.
2:10 तर महिमा र आदर र शान्ति के राम्रो छ के गर्ने सबै लागि हो: यस यहूदी पहिलो, र पनि ग्रीक.
2:11 परमेश्वरले कुनै favoritism छ लागि.
2:12 For whoever had sinned without the law, will perish without the law. And whoever had sinned in the law, will be judged by the law.
2:13 For it is not the hearers of the law who are just before God, but rather it is the doers of the law who shall be justified.
2:14 For when the Gentiles, who do not have the law, do by nature those things which are of the law, such persons, not having the law, are a law unto themselves.
2:15 For they reveal the work of the law written in their hearts, while their conscience renders testimony about them, and their thoughts within themselves also accuse or even defend them,
2:16 unto the day when God shall judge the hidden things of men, येशू ख्रीष्ट मार्फत, according to my Gospel.
2:17 But if you are called by name a Jew, and you rest upon the law, and you find glory in God,
2:18 and you have known his will, and you demonstrate the more useful things, having been instructed by the law:
2:19 you become confident within yourself that you are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,
2:20 an instructor to the foolish, a teacher to children, because you have a type of knowledge and truth in the law.
2:21 फलस्वरूप, you teach others, but you do not teach yourself. You preach that men should not steal, but you yourself steal.
2:22 You speak against adultery, but you commit adultery. You abominate idols, but you commit sacrilege.
2:23 You would glory in the law, but through a betrayal of the law you dishonor God.
2:24 (For because of you the name of God is being blasphemed among the Gentiles, just as it was written.)
2:25 पक्कै पनि, circumcision is beneficial, if you observe the law. But if you are a betrayer of the law, your circumcision becomes uncircumcision.
2:26 अनि त, if the uncircumcised keep the justices of the law, shall not this lack of circumcision be counted as circumcision?
2:27 And that which is by nature uncircumcised, if it fulfills the law, should it not judge you, who by the letter and by circumcision are a betrayer of the law?
2:28 For a Jew is not he who seems so outwardly. Neither is circumcision that which seems so outwardly, in the flesh.
2:29 But a Jew is he who is so inwardly. And circumcision of the heart is in the spirit, छैन पत्रमा. For its praise is not of men, परमेश्वरको तर.

रोमी 3

3:1 त्यसैले त, what more is the Jew, or what is the usefulness of circumcision?
3:2 Much in every way: सबै भन्दा पहिले, पक्कै पनि, because the eloquence of God was entrusted to them.
3:3 But what if some of them have not believed? Shall their unbelief nullify the faith of God? यो त हुन गरौं!
3:4 For God is truthful, but every man is deceitful; यो लेखिएको थियो जस्तै: "त्यसैले, तपाईं आफ्नो शब्दमा जायज छन्, and you will prevail when you give judgment.”
3:5 But if even our injustice points to the justice of God, what shall we say? Could God be unfair for inflicting wrath?
3:6 (I am speaking in human terms.) यो त हुन गरौं! अन्यथा, how would God judge this world?
3:7 For if the truth of God has abounded, through my falseness, unto his glory, why should I still be judged as such a sinner?
3:8 And should we not do evil, so that good may result? For so we have been slandered, and so some have claimed we said; their condemnation is just.
3:9 के अर्को छ? Should we try to excel ahead of them? By no means! For we have accused all Jews and Greeks to be under sin,
3:10 यो लेखिएको थियो जस्तै: “There is no one who is just.
3:11 There is no one who understands. There is no one who seeks God.
3:12 सबै बरालिएकाछौं; सँगै तिनीहरूले बेकारी भएका छन्. कुनै एक राम्रो गर्छ जसले छ; त्यहाँ पनि एक छैन.
3:13 आफ्नो घाँटी खुला चिहान हो. आफ्नो जिब्रोले, तिनीहरूले deceitfully अभिनय गरिएको छ. asps को venom आफ्नो ओठ अन्तर्गत छ.
3:14 आफ्नो मुख curses र तीता भरिएको छ.
3:15 तिनीहरूका खुट्टाहरू रगत बगाउन छिटा छन्.
3:16 शोक र दुख आफ्नो तरिकामा छन्.
3:17 And the way of peace they have not known.
3:18 There is no fear of God before their eyes.”
3:19 But we know that whatever the law speaks, it speaks to those who are in the law, so that every mouth may be silenced and the entire world may be subject to God.
3:20 For in his presence no flesh shall be justified by the works of the law. For knowledge of sin is through the law.
3:21 तर अब, व्यवस्था बिना, परमेश्वरको न्याय, जो गर्न व्यवस्था र अगमवक्ताहरूले testified छन्, प्रकट गरिएको छ.
3:22 अनि परमेश्वरको न्याय, येशू ख्रीष्टको विश्वास हुनत, सबै ती र उहाँलाई विश्वास गर्नेहरूलाई भन्दा छ. कुनै भेद छ लागि.
3:23 सबै लागि पाप गरेका छन् र सबै परमेश्वरको महिमा को आवश्यकता हो.
3:24 हामी ख्रीष्ट येशूमा छ कि छुटकारा उहाँको अनुग्रह द्वारा खुलेर जायज छन्,
3:25 जसलाई परमेश्वरले एक propitiation रूपमा चढाए छ, आफ्नो रगत विश्वास माध्यम, पूर्व अपराध को remission लागि आफ्नो न्याय प्रकट गर्न,
3:26 र परमेश्वरको forbearance द्वारा, यो समय मा आफ्नो न्याय प्रकट गर्न, उहाँले आफूलाई येशू ख्रीष्टको विश्वास छ जसले बस एक र कसैलाई को Justifier दुवै हुन सक्छ भनेर.
3:27 त्यसैले त, जहाँ आफ्नो आत्म-exaltation छ? यो नजोडिएको छ. के व्यवस्था माध्यम? काम को त्यो? कुनै, बरु विश्वासको व्यवस्था माध्यम.
3:28 हामी एक मानिस न्याय लागि विश्वास गरेर जायज गर्न, व्यवस्था कामहरू बिना.
3:29 मात्र र छैन पनि अन्यजातिहरूको को यहूदीहरूले परमेश्वरको छ? त्यसको विपरीत, पनि अन्यजातिहरूको को.
3:30 एक लागि विश्वास माध्यम विश्वास र uncircumcision द्वारा खतना justifies गर्ने परमेश्वर हुनुहुन्छ.
3:31 Are we then destroying the law through faith? यो त हुन गरौं! बरु, we are making the law stand.

रोमी 4

4:1 त्यसैले त, के हामी अब्राहामले हासिल गरेका भनौं, हाम्रो बुबा शरीरको अनुसार जो छ?
4:2 अब्राहाम काम गरेर जायज थियो भने लागि, उहाँले महिमा हुनेछ, तर परमेश्वरले संग.
4:3 धर्मशास्त्र के भन्न गर्छ लागि? "अब्रामले परमेश्वरले विश्वास, र यो न्याय निम्ति उहाँलाई प्रतिष्ठित थियो। "
4:4 तर उहाँले लागि जो काम गर्दछ, ज्याला अनुग्रह अनुसार हिसाब छैन, तर ऋण अनुसार.
4:5 यद्यपि साँच्चै, लागि उहाँले जो काम गर्दैन, तर उहाँलाई विश्वास गर्ने जो जो impious justifies, आफ्नो विश्वास न्याय निम्ति प्रतिष्ठित छ, परमेश्वरको अनुग्रहको उद्देश्य अनुसार.
4:6 त्यसैगरि, दाऊदले पनि एक मानिसको blessedness घोषणा, जसलाई परमेश्वरको काम बिना न्याय दिन्छ:
4:7 "धन्यको जसको iniquities क्षमा भएका छन् र जसका पाप तिनीहरूले ढाकिएको छ हो.
4:8 आशिषित प्रभु पाप आरोपबाट छैन कसको मानिस छ। "
4:9 Does this blessedness, त्यसपछि, remain only in the circumcised, or is it even in the uncircumcised? For we say that faith was reputed to Abraham unto justice.
4:10 But then how was it reputed? In circumcision or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
4:11 For he received the sign of circumcision as a symbol of the justice of that faith which exists apart from circumcision, so that he might be the father of all those who believe while uncircumcised, so that it might also be reputed to them unto justice,
4:12 and he might be the father of circumcision, not only for those who are of circumcision, but even for those who follow the footsteps of that faith which is in the uncircumcision of our father Abraham.
4:13 For the Promise to Abraham, and to his posterity, that he would inherit the world, was not through the law, but through the justice of faith.
4:14 For if those who are of the law are the heirs, then faith becomes empty and the Promise is abolished.
4:15 For the law works unto wrath. And where there is no law, there is no law-breaking.
4:16 किनभने यो, it is from faith according to grace that the Promise is ensured for all posterity, not only for those who are of the law, but also for those who are of the faith of Abraham, who is the father of us all before God,
4:17 in whom he believed, who revives the dead and who calls those things that do not exist into existence. लागि यो लेखिएको छ: “I have established you as the father of many nations.”
4:18 And he believed, with a hope beyond hope, so that he might become the father of many nations, according to what was said to him: “Thus shall your posterity shall be.”
4:19 And he was not weakened in faith, nor did he consider his own body to be dead (though he was then almost one hundred years old), nor the womb of Sarah to be dead.
4:20 अनि तेस्पछि, परमेश्वरको प्रतिज्ञा मा, उहाँले अविश्वास बाहिर संकोच थिएन, तर सट्टा उहाँले विश्वास बलियो थियो, परमेश्वरको महिमा दिने,
4:21 सबैभन्दा पूर्णतया परमेश्वरको प्रतिज्ञा गर्नुभएको छ जो कि बुझेर, उहाँले पनि पूरा गर्न सक्षम छ.
4:22 र यस कारण लागि, यो न्याय निम्ति उहाँलाई प्रतिष्ठित थियो.
4:23 अब यो लिखित गरिएको छ, यो न्याय निम्ति उहाँलाई प्रतिष्ठित थियो, मात्र आफ्नो खातिर,
4:24 तर पनि हाम्रो खातिर. एउटै लागि हामीलाई प्रतिष्ठित गरिनेछ, हामीले उहाँलाई विश्वास भने गर्ने मरेका देखि हाम्रो प्रभु येशू ख्रीष्टको खडा,
4:25 किनभने हाम्रो अपराध को भन्दा हस्तान्तरण थियो, र हाम्रो न्याय लागि फेरि गुलाब गर्ने.

रोमी 5

5:1 त्यसैले, having been justified by faith, let us be at peace with God, through our Lord Jesus Christ.
5:2 For through him we also have access by faith to this grace, in which we stand firm, and to glory, in the hope of the glory of the sons of God.
5:3 अनि मात्र भनेर, but we also find glory in tribulation, knowing that tribulation exercises patience,
5:4 and patience leads to proving, yet truly proving leads to hope,
5:5 तर आशा निराधार छैन, परमेश्वरको प्रेम पवित्र आत्मा मार्फत हाम्रो हृदयमा निस्कने खन्याइन् छ किनभने, जो हामीलाई दिइएको छ.
5:6 यद्यपि किन ख्रीष्टको गरे, हामी अझै पनि infirm थिए जबकि, उचित समयमा, यो impious लागि मृत्यु भोग्न?
5:7 अब कसैले बल्लतल्ल न्याय को खातिर मर्न तैयार हुन सक्छन्, उदाहरणका लागि, सायद कसैले राम्रो मानिसको खातिर मर्न हिम्मत सक्छ.
5:8 तर परमेश्वरले हामीलाई प्रेम देखाउनुहुन्छ, हामी अझै पापी थिए जबकि, उचित समयमा,
5:9 ख्रीष्ट हाम्रो निम्ति मर्नुभयो. त्यसैले, आफ्नो रगत द्वारा अब जायज भएको भएको, सबै अधिक त हामी उहाँलाई माध्यम क्रोध देखि मुक्ति गरिनेछ.
5:10 हामी आफ्नो पुत्रलाई मृत्यु माध्यम परमेश्वरको मिलाप थिए भने लागि, हामी अझै पनि शत्रुहरू थिए जबकि, सबै अधिक त, मिलाप गरिएको भएको, हामी आफ्नो जीवन द्वारा मुक्ति गरिनेछ.
5:11 अनि मात्र भनेर, तर हाम्रा प्रभु येशू ख्रीष्टमार्फत परमेश्वरले पनि महिमा हामी, हामी अब प्राप्त गरेका छन् जसलाई सामंजस्य माध्यम.
5:12 त्यसैले, एक मानिस पाप यस संसारमा प्रवेश बस मार्फत रूपमा, र पाप मार्फत, मृत्यु; त्यसैले पनि मृत्यु सबै मानिसहरूलाई हस्तान्तरण गरिएको थियो, पाप गरेका सबै.
5:13 For even before the law, sin was in the world, but sin was not imputed while the law did not exist.
5:14 Yet death reigned from Adam until Moses, even in those who have not sinned, in the likeness of the transgression of Adam, who is a figure of him who was to come.
5:15 तर उपहार को ठेस जस्तै सम्पूर्ण छैन. लागि एक को ठेस द्वारा हुनत, धेरै मरे, अझै धेरै त, एक मानिसको अनुग्रह द्वारा, जीसस क्राइष्ट, अनुग्रह छ र परमेश्वरको उपहार धेरै गर्न abounded.
5:16 And the sin through one is not entirely like the gift. पक्कै पनि लागि, the judgment of one was unto condemnation, but the grace toward many offenses is unto justification.
5:17 हुनत लागि, एक ठेस द्वारा, मृत्यु एक माध्यम शासन, अझै धेरै बढी त ती जो अनुग्रहको एक प्रशस्त प्राप्त गर्नेछ, उपहार को र न्याय दुवै, एक येशू ख्रीष्ट मार्फत जीवनमा शासन.
5:18 त्यसैले, सिर्फ एक को ठेस मार्फत रूपमा, सबै मानिसहरू निन्दा अन्तर्गत गिर, त्यसैले पनि एक को न्याय मार्फत, सबै मानिसहरू जीवन निम्ति औचित्य अन्तर्गत पर्न.
5:19 लागि, बस एक मानिसको अनाज्ञाकारिताले रूपमा, धेरै पापी रूपमा स्थापित थिए, त्यसैले पनि एक मानिसको आज्ञाकारी मार्फत, धेरै गरेझैं स्थापना गरिनेछ.
5:20 अब व्यवस्था अपराध प्रशस्त भनेर एक तरिका यस्तो मा प्रवेश. तर अपराध प्रशस्त थिए जहाँ, अनुग्रह superabundant थियो.
5:21 त्यसैले त, पाप मृत्यु निम्ति शासन छ जस्तै, त्यसैले पनि अनन्त जीवन निम्ति न्याय मार्फत शासन ग्रेस सक्छ, हाम्रो प्रभु येशू ख्रीष्ट मार्फत.

रोमी 6

6:1 So what shall we say? Should we remain in sin, so that grace may abound?
6:2 यो त हुन गरौं! For how can we who have died to sin still live in sin?
6:3 Do you not know that those of us who have been baptized in Christ Jesus have been baptized into his death?
6:4 For through baptism we have been buried with him into death, ताकि, in the manner that Christ rose from the dead, by the glory of the Father, so may we also walk in the newness of life.
6:5 For if we have been planted together, in the likeness of his death, so shall we also be, in the likeness of his resurrection.
6:6 For we know this: that our former selves have been crucified together with him, so that the body which is of sin may be destroyed, र साथै, so that we may no longer serve sin.
6:7 For he who has died has been justified from sin.
6:8 Now if we have died with Christ, we believe that we shall also live together with Christ.
6:9 For we know that Christ, in rising up from the dead, can no longer die: death no longer has dominion over him.
6:10 For in as much as he died for sin, he died once. But in as much as he lives, he lives for God.
6:11 अनि त, you should consider yourselves to be certainly dead to sin, and to be living for God in Christ Jesus our Lord.
6:12 त्यसैले, आफ्नो नश्वर शरीर मा शासन पाप छैन गर्छन्, तपाईँले यसको इच्छा पालन भनेर.
6:13 न त पापको लागि iniquity को साधन रूपमा आफ्नो शरीर को भागहरु प्रस्ताव गर्नुपर्छ. बरु, परमेश्वरको आफूलाई प्रस्ताव, तपाईं मृत्यु पछि जीवित थिए भने, र परमेश्वरको लागि न्यायको साधन रूपमा आफ्नो शरीर को भागहरु प्रस्ताव.
6:14 पाप तिमी माथि डोमिनियन छैन गर्नुपर्छ. तपाईं व्यवस्था अन्तर्गत छैनन् लागि, तर अनुग्रह अन्तर्गत.
6:15 के अर्को छ? हामी कानुन अन्तर्गत किनभने हामी पाप गर्नुपर्छ, तर अनुग्रह अन्तर्गत? यो त हुन गरौं!
6:16 तपाईं कसलाई तपाईं आज्ञाकारी अन्तर्गत सेवकहरूको रूपमा आफूलाई भेटी छन् थाहा छैन? के तपाईं पालन जसलाई को सेवक हुन्: पापको कि, मृत्यु निम्ति, वा आज्ञाकारी, न्याय निम्ति.
6:17 तर धन्यवाद परमेश्वरको हुन कि, तपाईं पापको सेवकहरू हुन प्रयोग हुनत, अब तपाईं प्राप्त भएको छ जो मा सिद्धान्तलाई धेरै फारममा हृदय देखि आज्ञाकारी भएको.
6:18 र पाप मुक्त गरिएको होने, हामी न्याय सेवकहरू भएका छन्.
6:19 म किनभने तपाईंको शरीरको अथवा अशक्तताले को मानव सर्तहरू बोल्ने छु. तपाईं प्रस्ताव गरेझैं लागि impurity र iniquity सेवा गर्न आफ्नो शरीर को भागहरु, iniquity खातिर, त्यसैले पनि अब न्याय सेवा गर्न आफ्नो शरीर को भागहरु yielded छ, पवित्रीकरण खातिर.
6:20 हुनत लागि थिए पापको सेवकहरूको एक पटक, तपाईं न्यायको छोराछोरी भएका छन्.
6:21 तर तपाईं त्यो समयमा के फल पकड गर्नुभयो, ती कुरामा जो बारेमा अब लज्जित छन्? ती कुराको अन्त लागि मृत्यु छ.
6:22 यद्यपि साँच्चै, पापबाट अब स्वतन्त्र होने, र परमेश्वरका सेवकहरू गरिएको होने, तपाईं पवित्रीकरण आफ्नो फल पकड, र साँच्चै यसको अन्त अनन्त जीवन छ.
6:23 पापको ज्याला लागि मृत्यु छ. तर परमेश्वरको वरदान हाम्रा प्रभु ख्रीष्ट येशूमा अनन्त जीवन छ.

रोमी 7

7:1 Or do you not know, भाइहरूले, (now I am speaking to those who know the law) that the law has dominion over a man only so long as he lives?
7:2 जस्तै, a woman who is subject to a husband is obligated by the law while her husband lives. But when her husband has died, she is released from the law of her husband.
7:3 त्यसैले, while her husband lives, if she has been with another man, she should be called an adulteress. But when her husband has died, she is freed from the law of her husband, such that, if she has been with another man, she is not an adulteress.
7:4 अनि त, मेरा दाजुभाइहरु, you also have become dead to the law, through the body of Christ, so that you may be another one who has risen from the dead, in order that we may bear fruit for God.
7:5 For when we were in the flesh, the passions of sins, which were under the law, operated within our bodies, so as to bear fruit unto death.
7:6 But now we have been released from the law of death, by which we were being held, so that now we may serve with a renewed spirit, and not in the old way, by the letter.
7:7 What should we say next? Is the law sin? यो त हुन गरौं! But I do not know sin, except through the law. जस्तै, I would not have known about coveting, unless the law said: “You shall not covet.”
7:8 But sin, receiving an opportunity through the commandment, wrought in me all manner of coveting. For apart from the law, sin was dead.
7:9 Now I lived for some time apart from the law. But when the commandment had arrived, sin was revived,
7:10 and I died. And the commandment, which was unto life, was itself found to be unto death for me.
7:11 For sin, receiving an opportunity through the commandment, seduced me, र, through the law, sin killed me.
7:12 अनि त, the law itself is indeed holy, and the commandment is holy and just and good.
7:13 Then was what is good made into death for me? यो त हुन गरौं! But rather sin, in order that it might be known as sin by what is good, wrought death in me; so that sin, through the commandment, might become sinful beyond measure.
7:14 For we know that the law is spiritual. But I am carnal, having been sold under sin.
7:15 For I do things that I do not understand. म के गर्न चाहनुहुन्छ कि असल काम छैन लागि. But the evil that I hate is what I do.
7:16 त्यसैले, when I do what I do not want to do, I am in agreement with the law, that the law is good.
7:17 But I am then acting not according to the law, but according to the sin which lives within me.
7:18 म के राम्रो छ मलाई भित्र बस्न गर्दैन भनेर थाह लागि, छ, मेरो शरीर भित्र. असल काम गर्न इच्छुक लागि मलाई नजिक निहित, तर त्यो राम्रो को पूरा, म पुग्न सक्दैन.
7:19 म के गर्न चाहनुहुन्छ कि असल काम छैन लागि. तर सट्टा, म के गर्न चाहँदैनन् भन्ने दुष्ट गर्छन्.
7:20 अब म के गर्न इच्छुक छैन हूँ के भने, यो अब म यो जो गरिरहेको छु छ, तर जो पाप मलाई भित्र बसोबास.
7:21 अनि त, म व्यवस्था पत्ता, आफैलाई भित्र राम्रो गर्न चाहने द्वारा, दुष्ट मलाई छेउमा नजिक निहित हुनत.
7:22 म परमेश्वरको व्यवस्था संग खुसी छु, भित्री मानिस अनुसार.
7:23 तर म मेरो शरीर भित्र अर्को व्यवस्था बुझ्न, मेरो मन को व्यवस्था विरुद्ध लडिरहेका, र मेरो शरीर मा छ जो पापको व्यवस्था संग मलाई captivating.
7:24 म हुँ भनी दुखी मानिस, मृत्युको यो शरीरबाट मलाई मुक्त हुनेछ जसले?
7:25 परमेश्वरको अनुग्रहको, हाम्रो प्रभु येशू ख्रीष्ट द्वारा! त्यसैले, म मेरो आफ्नै मन संग परमेश्वरको व्यवस्था सेवा; तर शरीर संग, पापको व्यवस्था.

रोमी 8

8:1 त्यसैले, कुनै निन्दा ख्रीष्ट येशूको हो गर्नेहरूका लागि अब त्यहाँ छ, शरीरको अनुसार हिँडिरहेका छन् जो.
8:2 ख्रीष्ट येशूको मा जीवनको आत्माको व्यवस्था लागि पाप र मृत्युको व्यवस्थाबाट मलाई स्वतन्त्र छ.
8:3 यो व्यवस्था अन्तर्गत असम्भव थियो तर लागि, यो शरीर द्वारा weakened थियो किनभने, परमेश्वरले पापी शरीरको स्वरूपमा मा आफ्नै पुत्र पठाउनुभयो किनभने पापको, शरीरका मा पाप निन्दा गर्न,
8:4 व्यवस्था को औचित्य हामीलाई पूरा हुन सक्छ भनेर. लागि हामी शरीर अनुसार हिँडिरहेका छैनन्, तर आत्मा अनुसार.
8:5 शरीरका संग सम्झौता हो गर्नेहरूका लागि शरीरको कुराको mindful छन्. तर आत्मा संग सम्झौता मा भएकाहरूलाई आत्मा को कुराको mindful छन्.
8:6 शरीरका prudence लागि मृत्यु छ. तर आत्माको prudence जीवन र शान्ति छ.
8:7 र शरीरको बुद्धि परमेश्वरको inimical छ. यसको लागि परमेश्वरको व्यवस्था गर्न विषय छैन, न त यो हुन सक्छ.
8:8 त्यसैले शरीरमा भएकाहरूलाई परमेश्वरलाई खुसी तुल्याउन सक्षम छैनन्.
8:9 अनि तपाईं शरीरमा छैनन्, तर आत्मा मा, यो साँचो हो भने परमेश्वरको आत्मा तपाईं भित्र बसोबास कि. तर कसैले ख्रीष्टको आत्मा छैन भने, उहाँले उसलाई हौं छैन.
8:10 तर ख्रीष्ट तपाईं भित्र छ भने, त्यसपछि शरीर साँच्चै मरेको छ, विषयमा पाप, तर आत्मा साँच्चै जीवित, किनभने न्याय को.
8:11 तर यदि तपाईं भित्र मरेका जीवनबाट येशूले खडा गर्ने उहाँको आत्मा, त्यसपछि मरेका देखि येशू ख्रीष्टले खडा गर्ने उहाँले पनि आफ्नो नश्वर शरीर enliven हुनेछ, तपाईं भित्र जीवित आफ्नो आत्मा मार्फत.
8:12 त्यसैले, भाइहरूले, हामी शरीर गर्न देनदार छैनन्, जस्तो शरीरको अनुसार बाँच्न.
8:13 तपाईं शरीर अनुसार बस्नुहुन्छ भने लागि, तपाईं मर्नेछन्. तर यदि, आत्मा द्वारा, तपाईं शरीरको कामहरू mortify, तपाईं बाँच्न हुनेछ.
8:14 परमेश्वरको आत्मा नेतृत्व गरिरहेका सबैलाई लागि परमेश्वरको छोरा छन्.
8:15 अनि तपाईं प्राप्त छैन, फेरि, डरले servitude एक आत्मा, तर तपाईं छोराहरू ग्रहण आत्मा प्राप्त गरेका छन्, हामी बाहिर रुन जसलाई मा: "अब्बा, पिता!"
8:16 आत्मा लागि आफूलाई हामी परमेश्वरका छोराहरू हुन् भन्ने हाम्रो आत्मा गर्न गवाही renders.
8:17 तर हामी छोराहरू छन् भने, त्यसपछि हामी पनि शासकका छन्: परमेश्वरको पक्कै शासकका, ख्रीष्टसित तर पनि सह-शासकका, अझै यस्तो तरिकामा कि, हामी उहाँलाई ग्रस्त भने, हामी पनि उसलाई महिमा गरे गरिनेछ.
8:18 म यो समय को दुःखकष्टलगायत हामीलाई प्रकट गरिनेछ जो कि भविष्यमा महिमा संग तुलना गर्न योग्य छैनन् भन्ने विचार लागि.
8:19 यो प्राणी को अघिबाटै जान्ने काम लागि परमेश्वरको छोराहरू प्रकाश anticipates.
8:20 यो प्राणीको लागि emptiness गर्न विषय बनेको थियो, छैन स्वेच्छाले, तर यो विषय बनेको गर्ने एक को खातिर, आशा निम्ति.
8:21 यो प्राणीको लागि नै पनि भ्रष्टाचार को servitude छुटकारा गरिनेछ, परमेश्वरको छोराहरू महिमा को स्वतन्त्रता मा.
8:22 हामी हरेक प्राणीलाई inwardly कराह रही भनेर थाह लागि, जन्म दिने भने, पनि अहिले सम्म;
8:23 र मात्र यी, तर पनि आफूलाई, हामी आत्मा को पहिलो-फल पकड देखि. हामी पनि आफैलाई भित्र गहिरो आवाज निकाल्नु लागि, परमेश्वरका छोराहरू हाम्रो ग्रहण आशंका, र हाम्रो शरीरको छुटकारा.
8:24 हामी आशा द्वारा सुरक्षित गरिएको छ लागि. तर देखेको छ जो एक आशा आशा छैन. एक मानिस केहि देख्नुहुन्छ गर्दा लागि, किन उहाँले आशा थियो?
8:25 तर हामी देख्न छैन के को लागि आशा देखि, हामी धैर्य संग प्रतीक्षा.
8:26 अनि यस्तै, आत्मा पनि हाम्रो कमजोरी मद्दत गर्छ. हामी कसरी प्रार्थना गर्न थाहा छैन लागि हामी गर्नुपर्छ रूपमा, तर आत्मा आफूलाई ineffable शोक हाम्रो तर्फबाट सोध्छन्.
8:27 र हृदय जाँच्ने जसले आत्मा खोज्ने के थाह, किनभने उहाँले अनुसार परमेश्वरको मा सन्तहरू तर्फबाट सोध्छन्.
8:28 And we know that, for those who love God, all things work together unto good, for those who, in accordance with his purpose, are called to be saints.
8:29 For those whom he foreknew, he also predestinated, in conformity with the image of his Son, so that he might be the Firstborn among many brothers.
8:30 And those whom he predestinated, he also called. And those whom he called, he also justified. And those whom he justified, he also glorified.
8:31 त्यसैले, हामी यी कुराहरू बारे के भन्न गर्नुपर्छ? परमेश्वरले हाम्रो लागि भने, जो हाम्रो विरुद्धमा छ?
8:32 उहाँले पनि आफ्नै पुत्र जो स्पेयर गरेनन्, तर हामीलाई सबै को खातिर उसलाई हस्तान्तरण, कसरी सकेजति उहाँले छैन पनि, उ सँग, हामीलाई सबै कुरा दिएको छ?
8:33 कसले परमेश्वरको चुन्नु विरुद्ध एक अभियोग बनाउन हुनेछ? परमेश्वरको गर्ने justifies एक छ;
8:34 जो जो निन्दा एक छ? मृत्यु भएको छ जसले ख्रीष्ट येशूको, र जो साँच्चै पनि फेरि बौरिउठ्नुभएको छ, परमेश्वरको दाहिने छ, र पनि अब उहाँले हाम्रो लागि intercedes.
8:35 त्यसपछि जो ख्रीष्टको प्रेमबाट हामीलाई अलग हुनेछ? कष्ट? वा वेदनामा? वा अनिकाल? वा nakedness? वा peril? वा सतावटको? वा तरवार?
8:36 यो लिखित गरिएको छ रूपमा लागि यो छ: "आफ्नो खातिर लागि, हामी मृत्यु दिनभरिको गर्न राख्नु भइरहेका छन्. हामी मार्न लगिएका भेडा जस्तै उपचार भइरहेको छ। "
8:37 तर यी सबै कुरामा हामी हटाउन, उहाँलाई किनभने जसले हामीलाई प्रेम छ.
8:38 म न मृत्यु कि निश्चित छु, न त जीवन, न त स्वर्गदूतहरूलाई, न त प्रधानहरू, न त शक्तियहरुको, न त वर्तमान कुराहरू, न त भविष्यमा कुराहरू, न त बल,
8:39 न त ऊंचाइयों, न त गहिराइमा, न त कुनै अन्य सिर्जना कुरा, परमेश्वरको प्रेमबाट हामीलाई अलग गर्न सक्षम हुनेछ, ख्रीष्ट येशूको हाम्रा प्रभु मा जो छ.

रोमी 9

9:1 म ख्रीष्टमा सत्य बोल्ने छु; म झूट होइन. मेरो अन्तस्करणले पवित्र आत्मा मलाई गवाही प्रदान,
9:2 मलाई भित्र दुःख ठूलो छ किनभने, र मेरो हृदयमा निरन्तर दुःख छ.
9:3 म आफैलाई ख्रीष्ट देखि anathemized हुन सक्छ भनेर चाहने थियो लागि, मेरो भाइहरूको खातिर, मेरो kinsmen शरीरको अनुसार जो छन्.
9:4 यी इस्राएलीहरू हो, कसको छोरा रूपमा ग्रहण पट्टी, महिमा र नियमका र, र दिने र व्यवस्था को निम्न, र प्रतिज्ञा.
9:5 Theirs को पुर्खाहरूले छन्, र तिनीहरूलाई देखि, शरीरको अनुसार, ख्रीष्टको छ, जो सबै कुराहरू भन्दा छ, अनमोल परमेश्वरको, सबै सदाको लागि. Amen.
9:6 But it is not that the Word of God has perished. For not all those who are Israelites are of Israel.
9:7 And not all sons are the offspring of Abraham: “For your offspring will be invoked in Isaac.”
9:8 अर्को शब्दमा, those who are the sons of God are not those who are sons of the flesh, but those who are sons of the Promise; these are considered to be the offspring.
9:9 For the word of promise is this: “I will return at the proper time. And there shall be a son for Sarah.”
9:10 And she was not alone. For Rebecca also, having conceived by Isaac our father, from one act,
9:11 when the children had not yet been born, and had not yet done anything good or bad (such that the purpose of God might be based on their choice),
9:12 and not because of deeds, but because of a calling, it was said to her: “The elder shall serve the younger.”
9:13 So also it was written: “I have loved Jacob, but I have hated Esau.”
9:14 What should we say next? Is there unfairness with God? यो त हुन गरौं!
9:15 For to Moses he says: “I will pity whomever I pity. And I will offer mercy to whomever I will pity.”
9:16 त्यसैले, it is not based on those who choose, nor on those who excel, but on God who takes pity.
9:17 For Scripture says to the Pharaoh: “I have raised you up for this purpose, so that I may reveal my power by you, and so that my name may be announced to all the earth.”
9:18 त्यसैले, he takes pity on whomever he wills, and he hardens whomever he wills.
9:19 अनि त, you would say to me: “Then why does he still find fault? For who can resist his will?"
9:20 हे मानिस, who are you to question God? How can the thing that has been formed say to the One who formed him: “Why have you made me this way?"
9:21 And does not the potter have the authority over the clay to make, from the same material, साँच्चै, one vessel unto honor, yet truly another unto disgrace?
9:22 What if God, wanting to reveal his wrath and to make his power known, endured, with much patience, vessels deserving wrath, fit to be destroyed,
9:23 so that he might reveal the wealth of his glory, within these vessels of mercy, which he has prepared unto glory?
9:24 And so it is with those of us whom he has also called, not only from among the Jews, but even from among the Gentiles,
9:25 just as he says in Hosea: “I will call those who were not my people, ‘my people,’ and she who was not beloved, ‘beloved,’ and she who had not obtained mercy, ‘one who has obtained mercy.’
9:26 र यो हुनेछ: in the place where it was said to them, ‘You are not my people,’ there they shall be called the sons of the living God.”
9:27 And Isaiah cried out on behalf of Israel: “When the number of the sons of Israel is like the sand of the sea, a remnant shall be saved.
9:28 For he shall complete his word, while abbreviating it out of equity. For the Lord shall accomplish a brief word upon the earth.”
9:29 And it is just as Isaiah predicted: “Unless the Lord of hosts had bequeathed offspring, we would have become like Sodom, and we would have been made similar to Gomorrah.”
9:30 What should we say next? That the Gentiles who did not follow justice have attained justice, even the justice that is of faith.
9:31 यद्यपि साँच्चै, इस्राएलका, though following the law of justice, has not arrived at the law of justice.
9:32 Why is this? Because they did not seek it from faith, but as if it were from works. For they stumbled over a stumbling block,
9:33 यो लेखिएको थियो जस्तै: "हेर, I am placing a stumbling block in Zion, and a rock of scandal. But whoever believes in him shall not be confounded.”

रोमी 10

10:1 भाइहरूलाई, certainly the will of my heart, and my prayer to God, is for them unto salvation.
10:2 For I offer testimony to them, that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
10:3 लागि, being ignorant of the justice of God, and seeking to establish their own justice, they have not subjected themselves to the justice of God.
10:4 For the end of the law, ख्रीष्टको, is unto justice for all who believe.
10:5 And Moses wrote, about the justice that is of the law, that the man who will have done justice shall live by justice.
10:6 But the justice that is of faith speaks in this way: Do not say in your heart: “Who shall ascend into heaven?" (छ, to bring Christ down);
10:7 “Or who shall descend into the abyss?" (छ, to call back Christ from the dead).
10:8 But what does Scripture say? “The word is near, in your mouth and in your heart.” This is the word of faith, which we are preaching.
10:9 तपाईं आफ्नो मुख प्रभु येशू संग स्वीकार यदि लागि, तपाईं आफ्नो हृदयमा विश्वास भने र परमेश्वरले मरेका तिनलाई खडा छ, तपाईं मुक्ति गरिनेछ.
10:10 हृदय संग लागि, हामी न्याय निम्ति विश्वास; तर मुखले, स्वीकार मुक्तिको निम्ति छ.
10:11 धर्मशास्त्र यसो भन्छ लागि: "उहाँलाई विश्वास गर्नेहरूलाई confounded सकिँदैन हुनेछ।"
10:12 यहूदी र ग्रीक बीच कुनै भिन्नता छ लागि. एउटै प्रभु लागि भन्दा सबै छ, प्रचुर मात्रामा उहाँलाई पुकारा गर्ने सबै.
10:13 मुक्ति गरिनेछ प्रभुको नाउँमा भनिन्छ छन् जो सबै ती लागि.
10:14 त्यसपछि कुन तरिकामा उहाँको विश्वास छैन गर्नेहरूलाई उहाँको पुकारा गर्नेछन्? वा के तरिकामा उहाँको सुने छैन गर्नेहरूलाई उहाँको विश्वास हुनेछ? र कुन तरिकामा तिनीहरू प्रचार बिना उहाँलाई सुन्न हुनेछ?
10:15 र साँच्चै, कुन तरिकामा तिनीहरू प्रचार हुनेछ, तिनीहरूले पठाइएको छ नभएसम्म, यो लिखित गरिएको छ जस्तै: "कसरी सुन्दर शान्ति evangelize गर्नेहरूलाई खुट्टा छन्, ती कुन राम्रो छ जो evangelize!"
10:16 तर सबै सुसमाचारको आज्ञाकारी छन्. यशैया भन्छन् लागि: "प्रभु, जो हाम्रो रिपोर्ट विश्वास छ?"
10:17 त्यसैले, विश्वास सुनेर छ, र सुनेर ख्रीष्टको वचन हो.
10:18 तर म भन्न: तिनीहरूले सुने छैन? पक्कै पनि लागि: "तिनीहरूको ध्वनि सबै पृथ्वीमा भर निस्कने गएका छ, सारा संसारको सीमा निम्ति र आफ्नो शब्दहरू। "
10:19 तर म भन्न: Has Israel not known? पहिलो, Moses says: “I will lead you into a rivalry with those who are not a nation; in the midst of a foolish nation, I will send you into wrath.”
10:20 And Isaiah dares to say: “I was discovered by those who were not seeking me. I appeared openly to those who were not asking about me.”
10:21 Then to Israel he says: “All day long I have stretched out my hands to a people who do not believe and who contradict me.”

रोमी 11

11:1 त्यसैले, म भन्छु: परमेश्वरको टाढा आफ्नो मान्छे संचालित छ? यो त हुन गरौं! म, पनि, अब्राहामको सन्तान एक इस्राएली हुँ, बेन्जामिन कुलको देखि.
11:2 परमेश्वरले आफ्ना मानिसहरूलाई टाढा संचालित छैन, जसलाई उहाँले foreknew. र तपाईं धर्मशास्त्रको एलिया भन्छन् के थाहा छैन, उहाँले इस्राएलका विरुद्ध परमेश्वरको मा भनिएको छ कसरी?
11:3 "प्रभु, they have slain your Prophets. They have overturned your altars. And I alone remain, and they are seeking my life.”
11:4 But what is the Divine response to him? “I have retained for myself seven thousand men, who have not bent their knees before Baal.”
11:5 त्यसैले, यस्तै मा, again in this time, there is a remnant that has been saved in accord with the choice of grace.
11:6 And if it is by grace, then it is not now by works; otherwise grace is no longer free.
11:7 के अर्को छ? What Israel was seeking, he has not obtained. But the elect have obtained it. र साँच्चै, these others have been blinded,
11:8 यो लेखिएको थियो जस्तै: “God has given them a spirit of reluctance: eyes that do not perceive, and ears that do not hear, even until this very day.”
11:9 And David says: “Let their table become like a snare, and a deception, र एक घोटाले, and a retribution for them.
11:10 Let their eyes be obscured, तिनीहरूले देख्न सक्छ भनेर, and so that they may bow down their backs always.”
11:11 त्यसैले, म भन्छु: तिनीहरूले गिर गर्नुपर्छ भनेर यस्तो तरिकामा ठेस छन्? यो त हुन गरौं! बरु, आफ्नो अपमान गरेर, मुक्तिको अन्यजातिहरूको छ, तिनीहरूले एउटा प्रतिद्वन्द्वी हुन सक्छ भनेर.
11:12 अब आफ्नो अपमान संसारको धन छ भने, र आफ्नो diminution अन्यजातिहरूको धन छ भने, कति बढि पूर्णतामा छ?
11:13 For I say to you Gentiles: पक्कै पनि, as long as I am an Apostle to the Gentiles, I will honor my ministry,
11:14 in such a way that I might provoke to rivalry those who are my own flesh, and so that I may save some of them.
11:15 For if their loss is for the reconciliation of the world, what could their return be for, except life out of death?
11:16 For if the first-fruit has been sanctified, so also has the whole. And if the root is holy, so also are the branches.
11:17 And if some of the branches are broken, and if you, being a wild olive branch, are grafted on to them, and you become a partaker of the root and of the fatness of the olive tree,
11:18 do not glorify yourself above the branches. For though you glory, you do not support the root, but the root supports you.
11:19 त्यसैले, you would say: The branches were broken off, so that I might be grafted on.
11:20 Well enough. They were broken off because of unbelief. But you stand on faith. So do not choose to savor what is exalted, but instead be afraid.
11:21 For if God has not spared the natural branches, perhaps also he might not spare you.
11:22 त्यसैले त, notice the goodness and the severity of God. पक्कै पनि, toward those who have fallen, there is severity; but toward you, there is the goodness of God, if you remain in goodness. अन्यथा, you also will be cut off.
11:23 यसबाहेक, if they do not remain in unbelief, they will be grafted on. For God is able to graft them on again.
11:24 So if you have been cut off from the wild olive tree, which is natural to you, र, contrary to nature, you are grafted on to the good olive tree, how much more shall those who are the natural branches be grafted on to their own olive tree?
11:25 म तपाईं नजान्ने हुन चाहँदैनन्, भाइहरूले, यो रहस्य को (तपाईं मात्र आफूलाई बुद्धिमानी देखिन्छ नत्र) एक निश्चित अन्धो इस्राएलका देखा परेको छ कि, सम्म अन्यजातिहरूको पूर्णतामा आइपुगेको छ.
11:26 र यसरी, इस्राएलका सबै सुरक्षित हुन सक्छ, यो लेखिएको थियो जस्तै: "सियोन देखि उहाँले पुग्नु पर्छ जो पठाएमा, र उहाँले याकूबको टाढा impiety बारी पर्छ.
11:27 र यो तिनीहरूलाई लागि मेरो करार हुनेछ, म आफ्नो पाप छिन्न गर्दा। हुनेछ "
11:28 पक्कै पनि, सुसमाचारको अनुसार, तिनीहरूले आफ्नो निम्ति शत्रु हुन्. तर चुनाव अनुसार, तिनीहरूले पुर्खाहरूले खातिर सबै भन्दा प्रिय छन्.
11:29 वरदान र परमेश्वरको कल लागि आफूले पछुतो मान्ने बिना छन्.
11:30 And just as you also, पटक विगतमा, did not believe in God, but now you have obtained mercy because of their unbelief,
11:31 so also have these now not believed, for your mercy, so that they might obtain mercy also.
11:32 For God has enclosed everyone in unbelief, so that he may have mercy on everyone.
11:33 Oh, the depths of the richness of the wisdom and knowledge of God! How incomprehensible are his judgments, and how unsearchable are his ways!
11:34 लागि प्रभुको मन जो ज्ञात छ? Or who has been his counselor?
11:35 Or who first gave to him, so that repayment would be owed?
11:36 For from him, and through him, and in him are all things. To him is glory, सबै सदाको लागि. Amen.

रोमी 12

12:1 अनि त, म तपाईंसँग प्रार्थना गर्छु, भाइहरूले, by the mercy of God, that you offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God, with the subservience of your mind.
12:2 And do not choose to be conformed to this age, but instead choose to be reformed in the newness of your mind, so that you may demonstrate what is the will of God: के राम्रो छ, and what is well-pleasing, and what is perfect.
12:3 For I say, through the grace that has been given to me, to all who are among you: Taste no more than it is necessary to taste, but taste unto sobriety and just as God has distributed a share of the faith to each one.
12:4 जस्तै लागि, within one body, we have many parts, though all the parts do not have the same role,
12:5 त्यसैले पनि हामी, धेरै हुनुको, ख्रीष्टमा एउटै शरीर हुन्, र प्रत्येक एक एक भाग हो, अन्य को एक.
12:6 अनि हामी प्रत्येक विभिन्न उपहार छ, हामीलाई दिइएको छ अनुग्रहको अनुसार: भविष्यवाणी कि, विश्वासको व्यावहारिकता संग सम्झौता मा;
12:7 वा सेवाको, ministering मा; वा उहाँले जो सिकाउँछ, सिद्धान्त मा;
12:8 उहाँले जो आग्रह, सल्लाह मा; उहाँले जो दिन्छ, सरल मा; उहाँले जो governs, आवेदन मा; उहाँले जो दया देखाउँछ, cheerfulness मा.
12:9 प्रेम falseness होस्: घृणा दुष्ट, राम्रो छ के clinging,
12:10 सहोदर दान संग एक अर्को मायालु, सम्मानको एक अर्को उच्चकोटीको:
12:11 आवेदन मा, अल्छी छैन; आत्माले, व्यग्र; प्रभु सेवा;
12:12 आशा मा, आनन्दित; कष्ट मा, सामना; प्रार्थनामा, कहिल्यै-इच्छुक;
12:13 यो सन्तहरूलाई को कठिनाइहरू मा, साझेदारी; अतिथि सत्कार मा, ध्यान दिएर.
12:14 तपाईं खेदो गरिरहेका आशीर्वाद: आशीर्वाद, र सराप्न छैन.
12:15 आनन्दित हुन् ती संग रमाउने. रोइरहेका छन् गर्नेहरूलाई साथ रुनेछन्.
12:16 एक अर्को तिर नै मन हुन: exalted छ के savoring छैन, तर नम्रता मा राजी. आफैलाई बुद्धिमानी लाग्न छनौट नगर्नुहोस्.
12:17 Render to no one harm for harm. Provide good things, मात्र परमेश्वरको दृष्टि मा, but also in the sight of all men.
12:18 If it is possible, in so far as you are able, be at peace with all men.
12:19 Do not defend yourselves, dearest ones. बरु, step aside from wrath. लागि यो लेखिएको छ: “Vengeance is mine. I shall give retribution, प्रभु भन्छन्। "
12:20 So if an enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him a drink. मा यसो लागि, you will heap burning coals upon his head.
12:21 Do not allow evil to prevail, instead prevail over evil by means of goodness.

रोमी 13

13:1 Let every soul be subject to higher authorities. For there is no authority except from God and those who have been ordained by God.
13:2 अनि त, whoever resists authority, resists what has been ordained by God. And those who resist are acquiring damnation for themselves.
13:3 For leaders are not a source of fear to those who work good, but to those who work evil. And would you prefer not to be afraid of authority? Then do what is good, and you shall have praise from them.
13:4 For he is a minister of God for you unto good. But if you do what is evil, be afraid. For it is not without reason that he carries a sword. For he is a minister of God; an avenger to execute wrath upon whomever does evil.
13:5 यस कारण, it is necessary to be subject, not solely because of wrath, but also because of conscience.
13:6 त्यसैले, you must also offer tribute. For they are the ministers of God, serving him in this.
13:7 त्यसैले, render to all whatever is owed. Taxes, to whom taxes is due; revenue, to whom revenue is due; fear, to whom fear is due; honor, to whom honor is due.
13:8 तपाईं कसैलाई केही योगदान गर्नुपर्छ, एकअर्कालाई प्रेम गर्न रूपमा यति बाहेक. प्रेम गर्नुहुन्छ जसले लागि आफ्नो छिमेकीलाई व्यवस्था पूरा गरेको छ.
13:9 जस्तै: तपाईं व्यभिचार हुनेछैन. तपाईं मार्न हुनेछैन. तपाईं चोरी नहीं गर्नेछन्. तपाईं झूटा गवाही बोल्न हुनेछैन. तपाईं covet हुनेछैन. र कुनै पनि अन्य आज्ञा छ भने, यो शब्द समेट्न छ: तपाईं आफैलाई रूपमा आफ्नो छिमेकीलाई प्रेम हुनेछ.
13:10 छिमेकीलाई प्रेम कुनै हानि गर्छ. त्यसैले, प्रेम व्यवस्था को plenitude छ.
13:11 अनि हामी वर्तमान समय थाहा, कि अब हामीलाई निद्राबाट खडा गर्न लागि घण्टा छ. पहिले नै हाम्रो मुक्तिको हामी पहिलो विश्वास गर्दा भन्दा नजिक छ.
13:12 रात पारित गरेको छ, र दिन नजिक. त्यसैले, हामीलाई अन्धकारको काम पन्छाएर डाली गरौं, र प्रकाश को हतियार संग ढाकिएको हुन.
13:13 हामीलाई इमानदार हिंड्न गरौं, को डेलाईट जस्तै, छैन carousing र मतवालापन मा, छैन promiscuity र यौन अनैतिकता मा, छैन contention र ईर्ष्या मा.
13:14 बरु, प्रभु येशू ख्रीष्टसित ढाकिएको हुन, र यसको इच्छा मा शरीरका लागि कुनै प्रबन्ध बनाउन.

रोमी 14

14:1 But accept those who are weak in faith, without disputing about ideas.
14:2 For one person believes that he may eat all things, but if another is weak, let him eat plants.
14:3 He who eats should not despise him who does not eat. And he who does not eat should not judge him who eats. For God has accepted him.
14:4 Who are you to judge the servant of another? He stands or falls by his own Lord. But he shall stand. For God is able to make him stand.
14:5 For one person discerns one age from the next. But another discerns unto every age. Let each one increase according to his own mind.
14:6 He who understands the age, understands for the Lord. And he who eats, eats for the Lord; for he gives thanks to God. And he who does not eat, does not eat for the Lord, and he gives thanks to God.
14:7 हामी कुनै पनि आफूलाई लागि बसोबास, र हामी कुनै पनि आफूलाई लागि मर्छ.
14:8 यदि हामी बाँच्न को लागि, हामी प्रभुको लागि बाँच्न, र हामी मर्न भने, हामी प्रभुको लागि मर्न. त्यसैले, चाहे हामी बाँच्न वा मर्न, हामी प्रभुको हौं.
14:9 ख्रीष्टको मृत्यु र यो उद्देश्य लागि फेरि गुलाब: उहाँले मरेका र जीवित दुवै शासक हुन सक्छ.
14:10 त्यसैले त, तिमी किन आफ्नो भाइको न्याय गर्छन्? वा तिमी किन आफ्नो भाइलाई नाइँनास्ति गर्छन्? हामी सबै ख्रीष्टको न्यायआसनसामु खडा पर्छ.
14:11 लागि यो लेखिएको छ: "म बाँच्न रूपमा, प्रभु भन्छन्, हरेक गोडा मलाई मोड पर्छ, र हरेक जिब्रोले परमेश्वर स्वीकार गर्नेछु। "
14:12 अनि त, हामी प्रत्येक एक परमेश्वरको आफूलाई एक विवरण प्रस्ताव पर्छ.
14:13 त्यसैले, we should no longer judge one another. बरु, judge this to a greater extent: that you should not place an obstacle before your brother, nor lead him astray.
14:14 मलाई थाहा छ, with confidence in the Lord Jesus, that nothing is unclean in and of itself. But to him who considers anything to be unclean, it is unclean to him.
14:15 For if your brother is grieved because of your food, you are not now walking according to love. Do not allow your food to destroy him for whom Christ died.
14:16 त्यसैले, what is good for us should not be a cause of blasphemy.
14:17 For the kingdom of God is not food and drink, but rather justice and peace and joy, पवित्र आत्मामा.
14:18 For he who serves Christ in this, pleases God and is proven before men.
14:19 अनि त, let us pursue the things that are of peace, and let us keep to the things that are for the edification of one another.
14:20 Do not be willing to destroy the work of God because of food. पक्कै पनि, all things are clean. But there is harm for a man who offends by eating.
14:21 It is good to refrain from eating meat and from drinking wine, and from anything by which your brother is offended, or led astray, or weakened.
14:22 Do you have faith? It belongs to you, so hold it before God. Blessed is he who does not judge himself in that by which he is tested.
14:23 But he who discerns, if he eats, is condemned, because it is not of faith. For all that is not of faith is sin.

रोमी 15

15:1 But we who are stronger must bear with the feebleness of the weak, and not so as to please ourselves.
15:2 Each one of you should please his neighbor unto good, for edification.
15:3 For even Christ did not please himself, but as it was written: “The reproaches of those who reproached you fell upon me.”
15:4 For whatever was written, was written to teach us, ताकि, through patience and the consolation of the Scriptures, we might have hope.
15:5 So may the God of patience and solace grant you to be of one mind toward one another, in accord with Jesus Christ,
15:6 ताकि, together with one mouth, you may glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
15:7 यस कारण, accept one another, just as Christ also has accepted you, in the honor of God.
15:8 For I declare that Christ Jesus was the minister of circumcision because of the truth of God, so as to confirm the promises to the fathers,
15:9 and that the Gentiles are to honor God because of his mercy, यो लेखिएको थियो जस्तै: "किनभने यो, I will confess you among the Gentiles, हे प्रभु, and I will sing to your name.”
15:10 अनि फेरि, उहाँ भन्नुहुन्छ: "आनन्द गर, हे अन्यजातिहरू, along with his people.”
15:11 अनि फेरि: “All Gentiles, प्रभु प्रशंसा; र सबै मानिसहरू, magnify him.”
15:12 अनि फेरि, Isaiah says: “There shall be a root of Jesse, and he shall rise up to rule the Gentiles, and in him the Gentiles shall hope.”
15:13 So may the God of hope fill you with every joy and with peace in believing, so that you may abound in hope and in the virtue of the Holy Spirit.
15:14 तर म पनि बारेमा केही हुँ, मेरा दाजुभाइहरु, तपाईं पनि प्रेम भरिएको गरिएका, सबै ज्ञान संग पूरा, तपाईंले एक अर्को admonish गर्न सक्षम छन् भनेर.
15:15 तर म तिमीहरूलाई लिखित छ, भाइहरूले, अरु भन्दा बढी साहसी, फेरि मनमा तपाईंलाई कल भने, किनभने परमेश्वरले मलाई दिइएको छ जो अनुग्रहको,
15:16 म अन्यजातिहरूको बीचमा ख्रीष्ट येशूको सेवकको हुन सक्छ भनेर, परमेश्वरको सुसमाचारको पवित्र पार्ने, अन्यजातिहरूको को oblation स्वीकार्य बनाइने कि गर्न सक्छ पवित्र आत्मामा पवित्र हुन सक्छ क्रममा.
15:17 त्यसैले, म ख्रीष्ट येशूको परमेश्वरको सामु महिमा छ.
15:18 त्यसैले म ती कुराहरू को कुनै पनि को कुरा छैन हिम्मत जो ख्रीष्टले मलाई मार्फत प्रभावित गर्दैन, अन्यजातिहरूको को आज्ञाकारी निम्ति, शब्द र काम मा,
15:19 संकेत र विचित्रताहरू को शक्ति, पवित्र आत्मा को शक्ति द्वारा. यसरी लागि, यरूशलेमबाट, यसको वरपर भर, रूपमा Illyricum सम्म, म ख्रीष्टको सुसमाचार replenished छ.
15:20 र त म यो सुसमाचार प्रचार, छैन जहाँ ख्रीष्ट नाम ज्ञात थियो, नत्र म अर्को जग मा निर्माण,
15:21 तर बस रूपमा लेखिएको थियो: "उहाँले घोषणा थिएन जसलाई ती बुझ्ने पर्छ, र सुनेका नगर्ने ती बुझ्न पर्छ। "
15:22 किनभने यो पनि, I was greatly hindered in coming to you, and I have been prevented until the present time.
15:23 Yet truly now, having no other destination in these regions, and having already had a great desire to come to you over the past many years,
15:24 when I begin to set out on my journey to Spain, I hope that, as I pass by, I may see you, and I may be guided from there by you, after first having borne some fruit among you.
15:25 But next I will set out for Jerusalem, to minister to the saints.
15:26 For those of Macedonia and Achaia have decided to make a collection for those of the poor among the saints who are at Jerusalem.
15:27 And this has pleased them, because they are in their debt. लागि, since the Gentiles have become partakers of their spiritual things, they also ought to minister to them in worldly things.
15:28 त्यसैले, when I have completed this task, and have consigned to them this fruit, I shall set out, by way of you, to Spain.
15:29 And I know that when I come to you I shall arrive with an abundance of the blessings of the Gospel of Christ.
15:30 त्यसैले, म तपाईंसँग प्रार्थना गर्छु, भाइहरूले, through our Lord Jesus Christ and though the love of the Holy Spirit, that you assist me with your prayers to God on my behalf,
15:31 so that I may be freed from the unfaithful who are in Judea, and so that the oblation of my service may be acceptable to the saints in Jerusalem.
15:32 So may I come to you with joy, परमेश्वरको इच्छा मार्फत, and so may I be refreshed with you.
15:33 And may the God of peace be with you all. Amen.

रोमी 16

16:1 Now I commend to you our sister Phoebe, who is in the ministry of the church, which is at Cenchreae,
16:2 so that you may receive her in the Lord with the worthiness of the saints, and so that you may be of assistance to her in whatever task she will have need of you. For she herself has also assisted many, and myself also.
16:3 प्रिस्का र अक्वीला अभिवादन, ख्रीष्ट येशूको मेरो सहयोगीहरूले,
16:4 मेरो जीवन को तर्फबाट आफ्नै necks गर्ने risked छ, जसको लागि म धन्यवाद दिन, म एक्लै, तर पनि सबै अन्यजातिहरूको को चर्च;
16:5 र आफ्नो घरमा चर्च अभिवादन. Epaenetus अभिवादन, मेरी प्रियसी, जो ख्रीष्टमा एशिया को पहिलो-फल बीचमा छ.
16:6 मरियम अभिवादन, जसले तपाईंलाई बीचमा धेरै labored छ.
16:7 Andronicus र Junias अभिवादन, मेरो kinsmen र सँगी कैदीहरूलाई, जो प्रेरितहरूको बीचमा महान छन्, र जो पूर्व मलाई ख्रीष्टमा थिए.
16:8 धेरै Ampliatus, प्रभुमा मेरो सबै भन्दा प्रिय.
16:9 Urbanus अभिवादन, ख्रीष्ट येशूमा हाम्रो सहायक, र Stachys, मेरी प्रियसी.
16:10 Greet Apelles, who has been tested in Christ.
16:11 Greet those who are from the household of Aristobulus. Greet Herodian, my kinsman. Greet those who are of the household of Narcissus, who are in the Lord.
16:12 Greet Tryphaena and Tryphosa, who labor in the Lord. Greet Persis, सबैभन्दा प्रिय, who has labored much in the Lord.
16:13 Greet Rufus, elect in the Lord, and his mother and mine.
16:14 Greet Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brothers who are with them.
16:15 Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.
16:16 पवित्र चुम्बनले एक अर्को अभिवादन. ख्रीष्टको सबै चर्च तपाईं अभिवादन.
16:17 But I beg you, भाइहरूले, to take note of those who cause dissensions and offenses contrary to the doctrine that you have learned, and to turn away from them.
16:18 For ones such as these do not serve Christ our Lord, but their inner selves, र, through pleasing words and skillful speaking, they seduce the hearts of the innocent.
16:19 But your obedience has been made known in every place. अनि त, I rejoice in you. But I want you to be wise in what is good, and simple in what is evil.
16:20 And may the God of peace quickly crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
16:21 तिमोथी, my fellow laborer, तपाईं greets, and Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen.
16:22 म, तेस्रो, यस epistle लेखे, प्रभु तपाईं अभिवादन.
16:23 गायस, मेरो पाहुना, र सम्पूर्ण चर्च, तपाईं greets. Erastus, शहर को कोषाध्यक्ष, तपाईं greets, र Quartus, एक भाइ.
16:24 हाम्रा प्रभु येशू ख्रीष्टको अनुग्रह तपाईं सबै हुन. Amen.
16:25 तर मेरो सुसमाचार र येशू ख्रीष्टको प्रचार अनुसार तपाईं पुष्टि गर्न सक्षम छ जो उसलाई, अतिप्राचीन समय देखि लुकाइएको छ जो रहस्य को प्रकाश को अनुसार, मा,
16:26 (जो अहिले भविष्यवक्ताहरूलाई को धर्मशास्त्र मार्फत स्पष्ट गरिएको छ, अनन्त परमेश्वरको precept संग अनुसार मा, विश्वासको आज्ञाकारी निम्ति) जो सबै अन्यजातिहरूको बीचमा प्रकट गरेको छ:
16:27 परमेश्वरको, एक्लै गर्ने बुद्धिमानी हुन्छ, येशू ख्रीष्ट मार्फत, उहाँलाई सदासर्वदा सम्मान र महिमा हुन. Amen.