Ch 8 मत्ती

मत्ती 8

8:1 And when he had descended from the mountain, great crowds followed him.
8:2 अनि हेर, a leper, नजिकै चित्रकला, adored him, यसो, "प्रभु, तपाईं इच्छुक छन् भने, तपाईं मलाई शुद्ध गर्न सक्षम छन्। "
8:3 अनि येशूले, extending his hand, touched him, यसो: "म इच्छुक छु. Be cleansed.” And immediately his leprosy was cleansed.
8:4 अनि येशूले उसलाई भन्नुभयो: "तपाईं कुनै एक बताउने यसलाई हेर्नुहोस्. तर जाने, पुजारी आफूलाई देखाउन, and offer the gift that Moses instructed, तिनीहरूलाई लागि गवाही रूपमा। "
8:5 र उहाँले कफर्नहुम मा प्रवेश गरेको थियो जब, एक अफिसरले नजिक, उहाँलाई petitioning,
8:6 र यसो भन्दै, "प्रभु, मेरो दास घर पक्षाघात र नराम्ररी सास्ती मा निहित। "
8:7 अनि येशूले उसलाई भन्नुभयो, "म आउन र उसलाई निको पार्न हुनेछ।"
8:8 र प्रतिक्रिया, को अफिसरले भन्यो: "प्रभु, म मेरो छत अन्तर्गत प्रविष्ट गर्नुपर्छ भनेर योग्य छैन, तर केवल शब्द भन्न, र मेरो दास निको गरिनेछ.
8:9 म, पनि, अख्तियार अन्तर्गत राखिएको एउटा मानिस हुँ, मलाई अन्तर्गत सैनिकहरू भइरहेको. र म एक भन्न, 'जाओ,'र त्यो जान्छ, अर्को र, 'आऊ,'र ऊ आउँछ, र मेरो दास गर्न, 'यो गर,'र त्यो गर्छ। "
8:10 र, सुनेर यो, येशूले छक्क परे. र उहाँले तिनलाई निम्न ती भन्नुभयो: "Amen म तिमीहरूलाई भन्दछु, म इस्राएलमा एक विश्वास त ठूलो फेला.
8:11 म तपाईंलाई भन्न लागि, धेरै पूर्व र पश्चिम बाट आउन पर्छ, र तिनीहरूले अब्राहामलाई संग तालिका मा बस्न पर्छ, र इसहाक, र स्वर्गको राज्यमा याकूबले.
8:12 But the sons of the kingdom shall be cast into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.”
8:13 And Jesus said to the centurion, "जानुहोस्, and just as you have believed, so let it be done for you.” And the servant was healed at that very hour.
8:14 And when Jesus had arrived at the house of Peter, he saw his mother-in-law lying ill with a fever.
8:15 And he touched her hand, and the fever left her, and she rose up and ministered to them.
8:16 अनि जब साँझ आइपुगे, they brought to him many who had demons, and he cast out the spirits with a word. And he healed all those having maladies,
8:17 in order to fulfill what was spoken through the prophet Isaiah, यसो, “He took our infirmities, and he carried away our diseases.”
8:18 त्यसपछि येशूले, seeing the great crowds encircling him, gave orders to go across the sea.
8:19 And one scribe, आउँदै, उहाँलाई भने, "शिक्षक, I will follow you wherever you will go.”
8:20 अनि येशूले उसलाई भन्नुभयो, "Foxes ओडार छ, र हावा को चरा गुँड छ, but the Son of man has nowhere to rest his head.”
8:21 Then another of his disciples said to him, "प्रभु, जान र मेरो बुबा मुर्दा गाड्नु गर्न पहिलो मलाई अनुमति। "
8:22 तर येशूले उसलाई भन्नुभयो, "मलाई अनुसरण, and allow the dead to bury their dead.”
8:23 And climbing into a boat, his disciples followed him.
8:24 अनि हेर, a great tempest occurred in the sea, so much so that the boat was covered with waves; अझै साँच्चै, he was sleeping.
8:25 र उहाँका चेलाहरू उहाँलाई नजिक, and they awakened him, यसो: "प्रभु, save us, we are perishing.”
8:26 अनि येशूले तिनीहरूलाई भन्नुभयो, "तपाईं किन डराउँछन्, विश्वासमा हे सानो?” Then rising up, he commanded the winds, र समुद्र. र एक ठूलो सौहार्द भयो.
8:27 यसबाहेक, the men wondered, यसो: “What kind of man is this? For even the winds and the sea obey him.”
8:28 And when he had arrived across the sea, into the region of the Gerasenes, he was met by two who had demons, who were so exceedingly savage, as they went out from among the tombs, that no one was able to cross by that way.
8:29 अनि हेर, तिनीहरूले कराए, यसो: "तपाईं हामी के हुन्, O Jesus, परमेश्वरको पुत्र? Have you come here to torment us before the time?"
8:30 Now there was, not far from them, a herd of many swine feeding.
8:31 Then the demons petitioned him, यसो: “If you cast us from here, send us into the herd of swine.”
8:32 अनि उहाँले तिनीहरूलाई भन्नुभयो, “Go.” And they, बाहिर जा, went into the swine. अनि हेर, the entire herd suddenly rushed along a steep place into the sea. And they died in the waters.
8:33 Then the shepherds fled, and arriving in the city, they reported on all this, and on those who had had the demons.
8:34 अनि हेर, the entire city went out to meet Jesus. And having seen him, they petitioned him, so that he would cross from their borders.