हाग्गै

हाग्गै 1

1:1 राजा दाराले को दोस्रो वर्षमा, छैटौं महिना मा, महिनाको पहिलो दिन, प्रभुको वचन आए, हाग्गै को हात अगमवक्ता द्वारा, यरुबाबेलको Shealtiel छोरा गर्न, यहूदाका राज्यपाल, Jehozadak र येशूलाई छोरा, प्रधान पुजारीलाई, यसो:
1:2 त्यसैले सेनाहरूका प्रभु भन्छन्, यसो: यो मान्छे समय अझै प्रभुको घर बनाउनको लागि आइपुगे छैन भनेर दाबी.
1:3 तर प्रभुको वचन हाग्गै को हात अगमवक्ता द्वारा आए, यसो:
1:4 यो तपाईं paneled घरहरू मा बास गर्न लागि समय छ, यो घर वीरान बेला?
1:5 र अब, यसरी सेनाहरूका प्रभु भन्छन्: आफ्नो हृदयलाई तरिकामा मा सेट.
1:6 तपाईं धेरै छर्न र सानो ल्याए छन्. तपाईं खपत र सन्तुष्ट भएको छैन. तपाईं पिए र inebriated गरिएको छैन. तपाईं आफैलाई ढाकिएको र खुसीले गदगद भएको छैन. र जसले ज्याला जम्मा, छेद संग एक झोला राख्नुहोस् छ.
1:7 त्यसैले सेनाहरूका प्रभु भन्छन्: आफ्नो हृदयलाई तरिकामा मा सेट.
1:8 पर्वतमा गर्न चढ्नु, काठ ल्याउन र घर निर्माण, र यो मलाई स्वीकार्य हुनेछ, र म महिमा गरे गरिनेछ, प्रभु भन्छन्.
1:9 You have looked for more, र हेर, it became less, and you brought it home, and I blew it away. What is the cause of this, सेनाहरूका प्रभु भन्छन्? It is because my house is desolate, yet you have hurried, each one to his own house.
1:10 किनभने यो, the heavens over you have been prohibited from giving dew, and the earth has been prohibited from giving her sprouts.
1:11 And I called a drought over the land, and over the mountains, and over the wheat, and over the wine, and over the oil, and whatever the soil would bring forth, and over men, and over beasts of burden, and over all the labor of hands.
1:12 And Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jesus the son of Jehozadak, प्रधान पुजारीलाई, and all the remnant of the people heeded the voice of the Lord their God, and the words of Haggai the prophet, just as the Lord their God sent him to them. And the people were fearful before the face of the Lord.
1:13 And Haggai, a messenger of the Lord among messengers of the Lord, spoke to the people, यसो: the Lord says, “I am with you.”
1:14 And the Lord stirred the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, यहूदाका राज्यपाल, and the spirit of Jesus the son of Jehozadak, प्रधान पुजारीलाई, and the spirit of the remainder of all the people. And they entered and performed work in the house of the Lord of hosts their God,

हाग्गै 2

2:1 महिनाको बीस-चौथो दिनमा, छैटौं महिना मा, राजा दाराले को दोस्रो वर्षमा.
2:2 र सातौं महिना मा, महिनाको बीस-पहिलो मा, प्रभुको वचन आए, हाग्गै को हात अगमवक्ता द्वारा, यसो:
2:3 यरुबाबेलको गर्न Shealtiel छोरा बोल्न, यहूदाका राज्यपाल, Jehozadak र येशूलाई छोरा, प्रधान पुजारीलाई, र मान्छे को बाँकी गर्न, यसो:
2:4 कसले तपाईंलाई बीचमा छोडेर छ, यसको पहिलो महिमा यो घर देखे जो? अनि तपाईं अब यो हेर्न गर्छन् कसरी? यो छैन, भनेर तुलना मा, आफ्नो नजरमा केही रूपमा?
2:5 र अब बलियो हुन, यरुबाबेलको, प्रभु भन्छन्. र बलियो हुन, येशूले Jehozadak छोरा, प्रधान पुजारीलाई. र बलियो हुन, देशमा सबै मानिसहरू, सेनाहरूका प्रभु भन्छन्. म तपाईं संग हूँ लागि, सेनाहरूका प्रभु भन्छन्.
2:6 अनि तपाईं मिश्र को देशमा देखि छुट्यो जब म तपाईं संग लगाए कि शब्द अनुसार काम. अनि मेरो आत्मा तपाईंको बीचमा हुनेछ. नडराऊ.
2:7 यसरी लागि सेनाहरूका प्रभु भन्छन्: अझै एक संक्षिप्त समय छ, र म स्वर्ग र पृथ्वीमा उत्प्रेरित गर्नेछ, समुद्र र सुक्खा भूमि र.
2:8 अनि म सबै राष्ट्रका उत्प्रेरित गर्नेछ. अनि सबै जातिका वांछित पुग्नेछौँ. अनि म महिमा यो घर भर्न हुनेछ, सेनाहरूका प्रभु भन्छन्.
2:9 मेरो यो चाँदी छ, र मेरो सुनको छ, सेनाहरूका प्रभु भन्छन्.
2:10 Great shall be the glory of this house, the last more than the first, सेनाहरूका प्रभु भन्छन्. And in this place, I will bestow peace, सेनाहरूका प्रभु भन्छन्.
2:11 On the twenty-fourth of the ninth month, राजा दाराले को दोस्रो वर्षमा, the word of the Lord came to Haggai the prophet, यसो:
2:12 त्यसैले सेनाहरूका प्रभु भन्छन्: the priests question the law, यसो:
2:13 If a man will have carried sanctified flesh in the pocket of his garment, and the top of it touches his bread, or appetizer, or wine, or oil, or any food, shall it be sanctified? But the priests responded by saying, "न"
2:14 And Haggai said, “If the polluted in soul will have touched any of all these things, shall it be contaminated?” And the priests responded and said, “It shall be contaminated.”
2:15 And Haggai answered and he said: Such is this people, and such is this nation before my face, प्रभु भन्छन्, and such is all the work of their hands. And so all that they have offered there has been contaminated.
2:16 र अब, consider in your hearts, from this day and beyond, before stone may be placed upon stone in the temple of the Lord:
2:17 when you approached a pile of twenty measures, and they became ten, and you entered to the press, to press out fifty bottles, and they became twenty,
2:18 how I struck you with a burning wind, and a mildew, and a hailstorm, all the works of your hand, yet there was no one among you who returned to me, प्रभु भन्छन्.
2:19 Set your hearts from this day and into the future, from the twenty-fourth day of the ninth month, from the day that the foundations of the temple of the Lord have been uttered, and place it upon your heart.
2:20 Has the seed been germinated yet? And has the vine, and the fig tree, and the pomegranate, and the olive tree still not flourished? From this day on, म दिनुहुनेछ.
2:21 And the word of the Lord came a second time to Haggai, on the twenty-fourth of the month, यसो:
2:22 Speak to Zerubbabel the governor of Judah, यसो: I will move both heaven and earth.
2:23 And I will overturn the throne of kingdoms, and I will crush the strength of the kingdom of the Gentiles. And I will overturn the four-horse chariot, and its rider; and the horses and their riders shall be brought down, a man by the sword of his brother.
2:24 त्यो दिन मा, सेनाहरूका प्रभु भन्छन्, I will take you, Zerubbabel the son of Shealtiel, my servant, प्रभु भन्छन्, and will set you like a seal, for I have chosen you, सेनाहरूका प्रभु भन्छन्.