Lezing
The Letter of Saint James 1: 12-18
1:12 | Blessed is the man who suffers temptation. For when he has been proven, he shall receive the crown of life which God has promised to those who love him. |
1:13 | No one should say, when he is tempted, that he was tempted by God. For God does not entice toward evils, and he himself tempts no one. |
1:14 | Toch echt, each one is tempted by his own desires, having been enticed and drawn away. |
1:15 | Daarna, when desire has conceived, it gives birth to sin. Yet truly sin, when it has been consummated, produces death. |
1:16 | En dus, do not choose to go astray, my most beloved brothers. |
1:17 | Every excellent gift and every perfect gift is from above, descending from the Father of lights, with whom there is no change, nor any shadow of alteration. |
1:18 | For by his own will he produced us through the Word of truth, so that we might be a kind of beginning among his creatures. |
Evangelie
Het Heilig Evangelie volgens Marcus 8: 14-21
8:14 | En ze vergaten brood mee te nemen. En die hadden ze niet bij zich in de boot, behalve één brood. |
8:15 | En hij instrueerde hen, gezegde: “Denk aan en wees op uw hoede voor het zuurdesem van de Farizeeën en voor het zuurdesem van Herodes.” |
8:16 | En ze bespraken dit met elkaar, gezegde, “Want wij hebben geen brood.” |
8:17 | En Jezus, dit wetende, zei tegen hen: ‘Waarom denk je dat het komt omdat je geen brood hebt?? Weet of begrijp je het nog niet? Heeft u nog steeds blindheid in uw hart?? |
8:18 | Ogen hebben, zie je niet? En oren hebben, hoor je niet? Weet je het niet meer, |
8:19 | toen ik de vijf liefdes onder de vijfduizend verbrak, hoeveel manden vol fragmenten je hebt meegenomen?' Zeiden ze tegen hem, "Twaalf." |
8:20 | “En toen de zeven broden onder de vierduizend waren, hoeveel manden met fragmenten heb je meegenomen?' En ze zeiden tegen hem, ‘Zeven.’ |
8:21 | En hij zei tegen hen, “Hoe komt het dat je het nog niet begrijpt?” |