Joel 2: 12- 18
2:12 | Nå, derfor, the Lord says: “Be converted to me with your whole heart, in fasting and weeping and mourning.” |
2:13 | And rend your hearts, and not your garments, and convert to the Lord your God. For he is gracious and merciful, patient and full of compassion, and steadfast despite ill will. |
2:14 | Who knows if he might convert and forgive, and bequeath a blessing after him, a sacrifice and a libation to the Lord your God? |
2:15 | Blås i basunen i Sion, sanctify a fast, innkalle en forsamling. |
2:16 | Gather the people, sanctify the church, unite the elders, gather together the little ones and infants at the breast. Let the bridegroom depart from his bed, and the bride from her bridal chamber. |
2:17 | Between the vestibule and the altar, prestene, the ministers of the Lord, will weep, and they will say: “Spare, Herre Gud, spare your people. And do not bequeath your inheritance into disgrace, so that the nations would rule over them. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?'" |
2:18 | The Lord has been zealous for his land, and he has spared his people. |
Andre Korinterbrev 5: 20- 6: 2
5:20 | Derfor, vi er ambassadører for Kristus, slik at Gud formaner gjennom oss. Vi ber deg for Kristus: bli forsonet med Gud. |
5:21 | For Gud har gjort ham som ikke kjente synd til å være synd for oss, så vi kan bli Guds rettferdighet i ham. |
6:1 | Men, som en hjelp for deg, vi formaner dere til ikke å ta imot Guds nåde forgjeves. |
6:2 | For han sier: «På en gunstig tid, Jeg tok hensyn til deg; og på frelsens dag, Jeg hjalp deg." Se, nå er det gunstige tidspunktet; se, nå er frelsens dag. |
Matthew 6: 1- 6, 16- 18
6:1 | «Vær oppmerksom, for at du ikke skal utføre din rettferdighet for mennesker, for å bli sett av dem; ellers skal du ikke ha lønn hos din Far, hvem er i himmelen. |
6:2 | Derfor, når du gir almisse, ikke velg å blåse i en trompet foran deg, som hyklerne gjør i synagogene og i byene, slik at de kan bli æret av mennesker. Amen sier jeg deg, de har fått sin belønning. |
6:3 | Men når du gir almisse, ikke la din venstre hånd vite hva din høyre hånd gjør, |
6:4 | slik at din almisse kan være i det skjulte, og din Far, som ser i det skjulte, vil betale deg tilbake. |
6:5 | Og når du ber, du skal ikke være som hyklerne, som elsker å stå i synagogene og på hjørnene av gatene for å be, slik at de kan bli sett av mennesker. Amen sier jeg deg, de har fått sin belønning. |
6:6 | Men du, når du ber, gå inn på rommet ditt, og har lukket døren, be til din Far i det skjulte, og din Far, som ser i det skjulte, vil betale deg tilbake. |
6:16 | Og når du faster, ikke velg å bli dyster, som hyklerne. For de forandrer ansiktene sine, slik at deres faste kan være synlig for mennesker. Amen sier jeg deg, at de har fått sin belønning. |
6:17 | Men når det gjelder deg, når du faster, smør hodet og vask ansiktet ditt, |
6:18 | slik at din faste ikke skal være synlig for mennesker, men til din Far, som er i hemmelighet. Og din Far, som ser i det skjulte, vil betale deg tilbake. |