Kalata ya James

James 1

1:1 James, servant of God and of our Lord Jesus Christ, to the twelve tribes of the dispersion, moni.
1:2 Abale anga, when you have fallen into various trials, consider everything a joy,
1:3 knowing that the proving of your faith exercises patience,
1:4 and patience brings a work to perfection, so that you may be perfect and whole, deficient in nothing.
1:5 But if anyone among you is in need of wisdom, let him petition God, who gives abundantly to all without reproach, and it shall be given to him.
1:6 But he should ask with faith, osakayikira kanthu. For he who doubts is like a wave on the ocean, which is moved about by the wind and carried away;
1:7 then a man should not consider that he would receive anything from the Lord.
1:8 For a man who is of two minds is inconstant in all his ways.
1:9 Now a humble brother should glory in his exaltation,
1:10 and a rich one, in his humiliation, for he will pass away like the flower of the grass.
1:11 For the sun has risen with a scorching heat, and has dried the grass, and its flower has fallen off, and the appearance of its beauty has perished. So also will the rich one wither away, according to his paths.
1:12 Blessed is the man who suffers temptation. For when he has been proven, he shall receive the crown of life which God has promised to those who love him.
1:13 No one should say, when he is tempted, that he was tempted by God. For God does not entice toward evils, and he himself tempts no one.
1:14 Komabe moona, each one is tempted by his own desires, having been enticed and drawn away.
1:15 Pambuyo pake, when desire has conceived, it gives birth to sin. Yet truly sin, when it has been consummated, produces death.
1:16 Ndipo kenako, do not choose to go astray, my most beloved brothers.
1:17 Every excellent gift and every perfect gift is from above, descending from the Father of lights, with whom there is no change, nor any shadow of alteration.
1:18 For by his own will he produced us through the Word of truth, so that we might be a kind of beginning among his creatures.
1:19 You know this, my most beloved brothers. So let every man be quick to listen, but slow to speak and slow to anger.
1:20 For the anger of man does not accomplish the justice of God.
1:21 Chifukwa cha izi, having cast away all uncleanness and an abundance of malice, receive with meekness the newly-grafted Word, which is able to save your souls.
1:22 So be doers of the Word, and not listeners only, deceiving yourselves.
1:23 For if anyone is a listener of the Word, but not also a doer, he is comparable to a man gazing into a mirror upon the face that he was born with;
1:24 and after considering himself, he went away and promptly forgot what he had seen.
1:25 But he who gazes upon the perfect law of liberty, and who remains in it, is not a forgetful hearer, but instead a doer of the work. He shall be blessed in what he does.
1:26 But if anyone considers himself to be religious, but he does not restrain his tongue, but instead seduces his own heart: such a one’s religion is vanity.
1:27 This is religion, clean and undefiled before God the Father: to visit orphans and widows in their tribulations, and to keep yourself immaculate, apart from this age.

James 2

2:1 Abale anga, within the glorious faith of our Lord Jesus Christ, do not choose to show favoritism toward persons.
2:2 For if a man has entered your assembly having a gold ring and splendid apparel, and if a poor man has also entered, in dirty clothing,
2:3 and if you are then attentive to the one who is clothed in excellent apparel, so that you say to him, “You may sit in this good place,” but you say to the poor man, “You stand over there,” kapena, “Sit below my footstool,”
2:4 are you not judging within yourselves, and have you not become judges with unjust thoughts?
2:5 My most beloved brothers, mverani. Has not God chosen the poor in this world to be rich in faith and heirs of the kingdom that God has promised to those who love him?
2:6 But you have dishonored the poor. Are not the rich the ones who oppress you through power? And are not they the ones who drag you to judgment?
2:7 Are not they the ones who blaspheme the good name which has been invoked over you?
2:8 So if you perfect the regal law, malinga ndi Malemba, “You shall love your neighbor as yourself,” then you do well.
2:9 But if you show favoritism to persons, then you commit a sin, having been convicted again by the law as transgressors.
2:10 Now whoever has observed the whole law, yet who offends in one matter, has become guilty of all.
2:11 For he who said, “You shall not commit adultery,” also said, “You shall not kill.” So if you do not commit adultery, but you kill, you have become a transgressor of the law.
2:12 So speak and act just as you are beginning to be judged, by the law of liberty.
2:13 For judgment is without mercy toward him who has not shown mercy. But mercy exalts itself above judgment.
2:14 Abale anga, what benefit is there if someone claims to have faith, but he does not have works? How would faith be able to save him?
2:15 So if a brother or sister is naked and daily in need of food,
2:16 and if anyone of you were to say to them: “Go in peace, keep warm and nourished,” and yet not give them the things that are necessary for the body, of what benefit is this?
2:17 Thus even faith, if it does not have works, wakufa, in and of itself.
2:18 Now someone may say: “You have faith, and I have works.” Show me your faith without works! But I will show you my faith by means of works.
2:19 You believe that there is one God. You do well. But the demons also believe, and they tremble greatly.
2:20 Ndiye ndiye, are you willing to understand, O foolish man, that faith without works is dead?
2:21 Was not our father Abraham justified by means of works, by offering his son Isaac upon the altar?
2:22 Do you see that faith was cooperating with his works, and that by means of works faith was brought to fulfillment?
2:23 And so the Scripture was fulfilled which says: “Abrahamu anakhulupirira Mulungu, and it was reputed to him unto justice.” And so he was called the friend of God.
2:24 Do you see that a man is justified by means of works, and not by faith alone?
2:25 Momwemonso, Rahab, the harlot, was she not justified by works, by receiving the messengers and sending them out through another way?
2:26 For just as the body without the spirit is dead, so also faith without works is dead.

James 3

3:1 Abale anga, not many of you should choose to become teachers, knowing that you shall receive a stricter judgment.
3:2 For we all offend in many ways. If anyone does not offend in word, he is a perfect man. And he is then able, as if with a bridle, to lead the whole body around.
3:3 For so we put bridles into the mouths of horses, in order to submit them to our will, and so we turn their whole body around.
3:4 Consider also the ships, amene, though they are great and may be driven by strong winds, yet they are turned around with a small rudder, to be directed to wherever the strength of the pilot might will.
3:5 So also the tongue certainly is a small part, but it moves great things. Consider that a small fire can set ablaze a great forest.
3:6 And so the tongue is like a fire, comprising all iniquity. The tongue, stationed in the midst of our body, can defile the entire body and inflame the wheel of our nativity, setting a fire from Hell.
3:7 For the nature of all beasts and birds and serpents and others is ruled over, and has been ruled over, by human nature.
3:8 But no man is able to rule over the tongue, a restless evil, full of deadly poison.
3:9 By it we bless God the Father, and by it we speak evil of men, who have been made in the likeness of God.
3:10 From the same mouth proceeds blessing and cursing. Abale anga, these things ought not to be so!
3:11 Does a fountain emit, out of the same opening, both sweet and bitter water?
3:12 Abale anga, can the fig tree yield grapes? Or the vine, figs? Then neither is salt water able to produce fresh water.
3:13 Who is wise and well-taught among you? Let him show, by means of good conversation, his work in the meekness of wisdom.
3:14 But if you hold a bitter zeal, and if there is contention in your hearts, then do not boast and do not be liars against the truth.
3:15 For this is not wisdom, descending from above, but rather it is earthly, beastly, and diabolical.
3:16 Pakuti paliponse pali kaduka ndi mikangano, palinso kusakhazikika ndi ntchito iliyonse yonyansa.
3:17 Koma m’kati mwa nzeru yochokera kumwamba, ndithu, chiyero ndi choyamba, kenako mtendere, kufatsa, kumasuka, wobvomerezana nacho chabwino, chifundo chochuluka ndi zipatso zabwino, osaweruza, wopanda bodza.
3:18 Ndimo cipatso ca cilungamo cifesedwa mwamtendere ndi iwo akupanga mtendere.

James 4

4:1 Zichokera kuti nkhondo ndi mikangano pakati panu?? Kodi sizichokera ku izi: kuchokera ku zilakolako zanu, nkhondo yomwe ili mkati mwa mamembala anu?
4:2 Inu mumakhumba, ndipo mulibe. Mumachita nsanje ndipo mumapha, ndipo simungathe kupeza. Mumatsutsana ndipo mumamenyana, ndipo mulibe, chifukwa simupempha.
4:3 Mumapempha koma simulandira, chifukwa mufunsa moyipa, kuti mugwiritse ntchito pa zofuna zanu.
4:4 You adulterers! Do you not know that the friendship of this world is hostile to God? Choncho, whoever has chosen to be a friend of this world has been made into an enemy of God.
4:5 Or do you think that Scripture says in vain: “The spirit which lives within you desires unto envy?”
4:6 But he gives a greater grace. Therefore he says: “God resists the arrogant, but he gives grace to the humble.”
4:7 Choncho, be subject to God. But resist the devil, and he will flee from you.
4:8 Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, ochimwa inu! And purify your hearts, you duplicitous souls!
4:9 Be afflicted: mourn and weep. Let your laughter be turned into mourning, and your gladness into sorrow.
4:10 Be humbled in the sight of the Lord, and he will exalt you.
4:11 Abale, do not choose to slander one another. Whoever slanders his brother, or whoever judges his brother, slanders the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law, but a judge.
4:12 There is one lawgiver and one judge. He is able to destroy, and he is able to set free.
4:13 But who are you to judge your neighbor? Taganizirani izi, you who say, “Today or tomorrow we will go into that city, and certainly we will spend a year there, and we will do business, and we will make our profit,”
4:14 consider that you do not know what will be tomorrow.
4:15 For what is your life? It is a mist that appears for a brief time, and afterwards will vanish away. So what you ought to say is: “If the Lord wills,” kapena, “If we live,” we will do this or that.
4:16 But now you exult in your arrogance. All such exultation is wicked.
4:17 Choncho, he who knows that he ought to do a good thing, and does not do it, for him it is a sin.

James 5

5:1 Chitanipo kanthu tsopano, inu amene muli olemera! Lirani ndi kulira m’masautso anu, chimene chidzakugwerani posachedwa!
5:2 Chuma chanu chavunda, ndipo zobvala zanu zadyedwa ndi njenjete.
5:3 Golidi wanu ndi siliva wanu zachita dzimbiri, ndipo dzimbiri lawo lidzakhala mboni kwa inu, ndipo udzanyeketsa mnofu wanu ngati moto. Mwadzikundikira mkwiyo kufikira masiku otsiriza.
5:4 Lingalirani za malipiro a antchito otuta m’munda mwanu: idagwiritsidwa ntchito molakwika ndi inu; ikulira. + Ndipo kulira kwawo kwalowa m’makutu a Yehova wa makamu.
5:5 Mwadya pa dziko lapansi, ndipo mwadyetsa mitima yanu ndi zokoma, mpaka tsiku lakupha.
5:6 Munawatsogolera ndi kumupha Wolungamayo, ndipo sadakutsutsani.
5:7 Choncho, be patient, abale, until the advent of the Lord. Consider that the farmer anticipates the precious fruit of the earth, waiting patiently, until he receives the early and the late rains.
5:8 Choncho, you too should be patient and should strengthen your hearts. For the advent of the Lord draws near.
5:9 Abale, musadandaule wina ndi mzake, kuti mungaweruzidwe. Taonani!, woweruza ayima pakhomo.
5:10 Abale anga, ganizirani za aneneri, amene analankhula m’dzina la Yehova, monga chitsanzo cha kupatuka ku choipa, cha ntchito, ndi chipiriro.
5:11 Tangoganizani kuti timawadalitsa amene apirira. Munamva za kupirira kwa Yobu. Ndipo inu mwaona mapeto a Ambuye, kuti Yehova ali wacifundo ndi wacifundo.
5:12 Koma patsogolo pa zinthu zonse, abale anga, osasankha kulumbira, ngakhale ndi kumwamba, kapena ndi nthaka, kapena kulumbira kwina kulikonse. Koma mawu anu akuti ‘Inde’ akhale inde, ndipo mawu anu akuti ‘Ayi’ akhale ayi, kuti mungagwe pansi pa chiweruzo.
5:13 Kodi wina wa inu ali wachisoni? Msiyeni iye apemphere. Ndi wokwiya? Msiyeni ayimbe masalimo.
5:14 Kodi pali wina amene akudwala pakati panu? Abweretse ansembe a Mpingo, ndipo apemphere pa iye, kumudzoza ndi mafuta m’dzina la Ambuye.
5:15 Ndipo pemphero la chikhulupiriro lidzapulumutsa wodwala, ndipo Yehova adzamchepetsa. Ndipo ngati ali ndi machimo, awa adzakhululukidwa kwa iye.
5:16 Choncho, ululiranani machimo anu kwa wina ndi mzake, ndi kupemphererana wina ndi mzake, kuti mupulumutsidwe. Pakuti pemphero losalekeza la munthu wolungama limaposa zinthu zambiri.
5:17 Eliya anali munthu ngati ife, ndipo m’pemphero adapemphera kuti mvula isabvumbe pa dziko lapansi. Ndipo sikunagwa mvula zaka zitatu ndi miyezi isanu ndi umodzi.
5:18 Ndipo anapempheranso. Ndipo kumwamba kunagwetsa mvula, ndipo nthaka inabala zipatso zake.
5:19 Abale anga, ngati wina wa inu asokera kuchoonadi, ndipo ngati wina amutembenuza,
5:20 ayenera kudziwa kuti iye amene atembenuza wochimwa kuleka njira zake zoipa, adzapulumutsa moyo wake ku imfa, nadzakwirira unyinji wa machimo..

Ufulu 2010 – 2023 2nsomba.co