ਚੌਧਰੀ 6 ਮਰਕੁਸ

ਮਰਕੁਸ 6

6:1 ਅਤੇ ਉੱਥੇ ਤੱਕ ਵਿਛੜਣ, he went away to his own country; and his disciples followed him.
6:2 And when the Sabbath arrived, he began to teach in the synagogue. And many, upon hearing him, were amazed at his doctrine, ਨੇ ਕਿਹਾ: “Where did this one get all these things?"ਅਤੇ, “What is this wisdom, which has been given to him?"ਅਤੇ, “Such powerful deeds, which are wrought by his hands!"
6:3 “Is this not the carpenter, the son of Mary, the brother of James, ਅਤੇ ਯੂਸੁਫ਼, ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ, ਸ਼ਮਊਨ? Are not his sisters also here with us?” And they took great offense at him.
6:4 ਯਿਸੂ ਨੇ ਕਿਹਾ,, "ਕਿਸੇ ਨਬੀ ਨੂੰ ਸਤਿਕਾਰਿਆ ਨਹੀ ਹੈ, except in his own country, and in his own house, and among his own kindred.”
6:5 And he was not able to perform any miracles there, except that he cured a few of the infirm by laying his hands on them.
6:6 And he wondered, ਆਪਣੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਦੇ ਕਾਰਨ, and he traveled around in the villages, ਸਿੱਖਿਆ ਨੂੰ.
6:7 ਅਤੇ ਉਹ ਬਾਰ੍ਹਾ ਬੁਲਾਇਆ. ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਦੋ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਭੇਜਣ ਲੱਗਾ, ਅਤੇ ਯਿਸੂ ਨੇ ਭਰਿਸ਼ਟ ਆਤਮਾ ਉੱਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ.
6:8 ਤਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਨੂੰ ਹਿਦਾਇਤ ਯਾਤਰਾ ਲਈ ਕੁਝ ਵੀ ਨਾ ਲੈਣ ਦੀ, ਇੱਕ ਲਾਠੀ: ਕੋਈ ਯਾਤਰਾ ਬੈਗ, ਨਾ ਕੋਈ ਰੋਟੀ, ਅਤੇ ਕੋਈ ਪੈਸਾ ਬੈਲਟ,
6:9 ਪਰ ਜੁੱਤੀ ਪਹਿਨਣ ਲਈ, ਅਤੇ ਦੋ ਕੁੜਤੇ ਨਾ ਪਹਿਨਣ.
6:10 ਤਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਕਿਹਾ,: "ਜਦ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਘਰ ਵਿੱਚ ਗਿਆ ਹੈ, ਉਥੇ ਹੀ ਰਹਿਣਾ, ਜਦ ਤੱਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੈ ਕਿ ਜਗ੍ਹਾ ਨੂੰ ਤੱਕ ਵਿਦਾ.
6:11 ਅਤੇ ਜੇ ਕੋਈ ਨਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਨਾ ਹੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨੂੰ ਸੁਣਨ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਉੱਥੇ ਛੱਡ ਜਾਣ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਦੇ ਖਿਲਾਫ਼ ਗਵਾਹੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਆਪਣੇ ਪੈਰ ਦੀ ਧੂੜ ਝਾੜ ਦੇਵੋ. "
6:12 ਅਤੇ ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਿਹਾ, ਉਹ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ, ਇਸ ਲਈ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਲੋਕ ਤੋਬਾ ਜਾਵੇਗਾ.
6:13 ਅਤੇ ਉਹ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਭੂਤ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟ, ਅਤੇ ਉਹ ਤੇਲ ਨਾਲ ਬਿਮਾਰ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਮਸਹ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਅਤੇ ਚੰਗਾ ਕੀਤਾ.
6:14 ਰਾਜਾ ਹੇਰੋਦੇਸ ਨੇ ਇਹ ਸੁਣਿਆ, (ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਦੇ ਲਈ ਚੰਗੀ-ਜਾਣਿਆ ਬਣ ਗਿਆ ਸੀ) ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ: "ਯੂਹੰਨਾ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦੇਣ ਮਰੇ ਤੱਕ ਨੂੰ ਮੁੜ ਉਭਾਰਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਕਾਰਨ, ਦੇ ਚਮਤਕਾਰ ਉਸ ਵਿੱਚ ਕੰਮ 'ਤੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ. "
6:15 ਪਰ ਹੋਰ ਕਹਿ ਰਹੇ ਸਨ, "ਇਸ ਕਰਕੇ ਇਹ ਏਲੀਯਾਹ ਹੈ." ਫਿਰ ਵੀ ਹੋਰ ਕਹਿ ਰਹੇ ਸਨ, "ਉਸ ਨੇ ਇੱਕ ਨਬੀ ਹੈ, ਦੇ ਇਕ ਨਬੀ ਹੈ. "
6:16 ਜਦ ਹੇਰੋਦੇਸ ਨੇ ਇਹ ਸਭ ਸੁਣਿਆ ਸੀ, ਉਸ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ, "ਯੂਹੰਨਾ ਜਿਸ ਦਾ ਸਿਰ, ਉਸੇ ਨੂੰ ਮੌਤ ਤੱਕ ਨੂੰ ਮੁੜ ਉਭਾਰਿਆ ਗਿਆ ਹੈ. "
6:17 ਹੇਰੋਦੇਸ ਨੇ ਖੁਦ ਯੂਹੰਨਾ ਨੂੰ ਹਾਸਲ ਕਰਨ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਸੀ, ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਜੇਲ੍ਹ ਵਿਚ ਲੜੀਬੱਧ ਸੀ, ਕਿਉਕਿ ਹੇਰੋਦਿਯਾਸ ਦੀ, ਉਸ ਦੇ ਭਰਾ ਫ਼ਿਲਿਪੁੱਸ ਦੀ ਪਤਨੀ; ਲਈ ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕੀਤਾ ਸੀ.
6:18 ਯੂਹੰਨਾ ਹੇਰੋਦੇਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਸੀ, "ਇਹ ਵਾਜਿਬ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਭਰਾ ਦੀ ਪਤਨੀ ਕੋਲ ਕਰਨ ਲਈ ਨਹੀ ਹੈ."
6:19 ਹੁਣ ਹੇਰੋਦਿਯਾਸ ਯੂਹੰਨਾ ਨਾਲ ਗੱਦਾਰੀ ਖਿਆਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ; ਅਤੇ ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਮਾਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ, ਪਰ ਉਹ ਅਸਮਰੱਥ ਸੀ.
6:20 ਹੇਰੋਦੇਸ ਨੇ ਯੂਹੰਨਾ ਦੇ ਫ਼ਿਕਰ ਸੀ, ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਸੀ ਇੱਕ ਧਰਮੀ ਅਤੇ ਪਵਿੱਤਰ ਆਦਮੀ ਹੋਣ ਦਾ, ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਨਿਗਰਾਨੀ. ਅਤੇ ਯਿਸੂ ਨੇ ਇਹ ਸੁਣਿਆ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਨੇ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਉਸ ਨੇ ਖ਼ੁਸ਼ੀ-ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਉਸ ਨੂੰ ਸੁਣਿਆ.
6:21 ਜਦ ਇੱਕ ਮੌਕਾ ਆ ਗਿਆ ਸੀ, ਹੇਰੋਦੇਸ ਨੇ ਇੱਕ ਦਾਵਤ ਤੇ ਦਾਵਤ ਦਾ ਆਯੋਜਨ, ਆਗੂ ਦੇ ਨਾਲ, ਅਤੇ tribunes, ਅਤੇ ਗਲੀਲ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਸ਼ਾਸਕ.
6:22 ਜਦ ਉਸੇ ਹੀ ਹੇਰੋਦਿਯਾਸ ਦੀ ਧੀ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ, ਅਤੇ ਨੱਚੀ, ਹੇਰੋਦੇਸ ਅਤੇ, ਜਿਹੜੇ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਮੇਜ ਤੇ ਸਨ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ, ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਲੜਕੀ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, "ਮੈਨੂੰ ਬੇਨਤੀ ਜੋ ਵੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੇਵੇਗਾ. "
6:23 ਫ਼ਿਰ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਸ ਔਰਤ ਨੂੰ ਇਕਰਾਰ ਕੀਤਾ, "ਕੋਈ ਵੀ ਚੀਜ਼ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੇਨਤੀ ਹੈ ਕਿ, ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੇਵੇਗਾ, ਵੀ ਮੇਰੇ ਅੱਧੇ ਰਾਜ ਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਸਾਈਨ. "
6:24 ਜਦ ਉਸ ਨੇ ਬਾਹਰ ਚਲਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਉਸ ਨੂੰ ਉਸ ਦੇ ਮਾਤਾ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, "ਮੈਨੂੰ ਕੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ?"ਪਰ ਉਸ ਦੀ ਮਾਤਾ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ, "ਯੂਹੰਨਾ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਦਾ ਸਿਰ ਮੰਗ ਲੈ."
6:25 ਤੁਰੰਤ, ਜਦ ਉਹ ਜਲਦੀ ਨਾਲ ਰਾਜੇ ਦਾ ਵਾਸਾ ਸੀ, ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ, ਨੇ ਕਿਹਾ: "ਮੈਨੂੰ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਵਾਰ ਇੱਕ ਥਾਲੀ ਤੇ ਯੂਹੰਨਾ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦੇ ਸਿਰ 'ਤੇ ਦੇਣ ਲਈ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ."
6:26 ਤਦ ਰਾਜਾ ਬਹੁਤ ਉਦਾਸ ਹੋਇਆ ਸੀ. ਪਰ ਉਸ ਦੇ ਸਹੁੰ ਦੇ ਕਾਰਨ, ਅਤੇ ਜਿਹੜੇ ਮੇਜ਼ 'ਤੇ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਬੈਠੇ ਹੋਏ ਸਨ ਦੇ, ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਨਿਰਾਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਨਹੀ ਸੀ.
6:27 ਇਸ ਲਈ, ਇੱਕ ਦੇਕੇ ਭੇਜਿਆ ਸੀ, ਉਸ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਸ ਦੇ ਸਿਰ ਥਾਲ ਤੇ ਲੈ ਆਏ ਜਾ.
6:28 ਅਤੇ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਕੈਦ ਵਿੱਚ ਸਿਰ ਕਲਮ, ਅਤੇ ਉਹ ਇੱਕ ਥਾਲੀ ਤੇ ਉਸ ਦੇ ਸਿਰ ਲੈ ਆਏ. ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਇਸ ਨੂੰ ਕੁੜੀ ਨੂੰ ਦੇ ਦਿੱਤੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਕੁੜੀ ਨੇ ਇਸ ਨੂੰ ਉਸ ਦੇ ਮਾਤਾ-ਦੇ ਦਿੱਤਾ.
6:29 ਉਸ ਦੇ ਚੇਲੇ ਇਸ ਬਾਰੇ ਸੁਣਿਆ, ਜਦ, ਉਹ ਆਏ ਅਤੇ ਉਸਦਾ ਸਰੀਰ ਲੈ, ਅਤੇ ਉਹ ਇੱਕ ਕਬਰ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ.
6:30 And the Apostles, returning to Jesus, reported to him everything that they had done and taught.
6:31 ਤਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਕਿਹਾ,, “Go out alone, into a deserted place, and rest for a little while.” For there were so many who were coming and going, that they did not even have time to eat.
6:32 And climbing into a boat, they went away to a deserted place alone.
6:33 And they saw them going away, and many knew about it. And together they ran by foot from all the cities, and they arrived before them.
6:34 ਤਦ ਯਿਸੂ ਨੇ, ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਿਹਾ, ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਭੀੜ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ. ਅਤੇ ਯਿਸੂ ਉਸ ਉੱਪਰ ਤਰਸ, ਕਿਉਕਿ ਉਹ ਬਿਨ ਆਜੜੀ ਭੇਡ ਵਰਗੇ ਸਨ, ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਸਿਖਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ.
6:35 ਜਦ ਕਈ ਘੰਟੇ ਹੁਣ ਪਾਸ ਕੀਤਾ ਸੀ, ਉਸ ਦੇ ਚੇਲੇ ਉਸ ਦੇ ਨੇੜੇ ਪਹੁੰਚਿਆ, ਨੇ ਕਿਹਾ: "ਇਹ ਇੱਕ ਉਜਾੜ ਜਗ੍ਹਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਕਾਫ਼ੀ ਦੇਰ ਹੋ ਗਈ ਹੈ.
6:36 ਦੂਰ ਭੇਜੋ, ਇਸ ਲਈ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਨੇੜੇ ਦੇ ਪਿੰਡ ਅਤੇ ਕਸਬੇ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਜਾ ਕੇ, ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਖਾਣ ਲਈ ਕੁਝ ਭੋਜਨ ਖਰੀਦਣ. "
6:37 ਅਤੇ ਜਵਾਬ, ਉਸ ਨੇ ਕਿਹਾ,, "ਉਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਕੁਝ ਖਾਣ ਲਈ ਦਿਓ." ਅਤੇ ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, "ਸਾਡੇ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਦੋ ਸੌ ਦੀਨਾਰ ਦੇ ਲਈ ਰੋਟੀ ਖਰੀਦ ਕਰੀਏ, ਅਤੇ ਫਿਰ ਸਾਨੂੰ ਕੁਝ ਖਾਣ ਲਈ ਦੇ ਦੇਵੇਗਾ. "
6:38 ਤਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਕਿਹਾ,: "ਕਿੰਨੇ ਭੋਜਨ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਹੈ ਕੀ? ਜਾਓ ਅਤੇ ਵੇਖੋ. "ਜਦ ਉਹ ਬਾਹਰ ਪਾਇਆ ਸੀ, ਉਹ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ, "ਪੰਜ, ਅਤੇ ਦੋ ਮੱਛੀ. "
6:39 ਤਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਦੀ ਹਦਾਇਤ ਸਭ ਹਰੀ ਘਾਹ ਉੱਤੇ ਬੈਠ ਕਰਨ ਲਈ.
6:40 ਅਤੇ ਉਹ ਸੌ ਗਏ ਅਤੇ ਹਰ ਕੁੰਡਲੀ ਵੰਡ ਵਿਚ ਬੈਠ.
6:41 ਉਹ ਪੰਜ ਭੋਜਨ ਅਤੇ ਦੋ ਮੱਛੀ ਕੀਤਾ ਸੀ, ਅਕਾਸ਼ ਵੱਲ ਵੇਖ, ਉਹ ਨੂੰ ਅਸੀਸ ਦਿੱਤੀ ਅਤੇ ਰੋਟੀ ਤੋੜ, ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਇਸ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਉਸ ਦੇ ਚੇਲੇ ਨੂੰ ਦੇ ਦਿੱਤੀ. ਅਤੇ ਦੋ ਮੱਛੀ ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਸ ਵਿੱਚ ਵੰਡਿਆ.
6:42 ਅਤੇ ਉਹ ਸਾਰੇ ਖਾਧਾ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਸਨ.
6:43 ਅਤੇ ਉਹ ਇਕੱਠੇ ਬਾਕੀ: ਬਾਰ੍ਹਾ ਵੰਡਿਆ ਦਾ ਪੂਰਾ ਅਤੇ ਮੱਛੀ ਦੇ.
6:44 ਹੁਣ ਉਹ ਜੋ ਖਾਧਾ ਪੰਜ ਹਜ਼ਾਰ ਆਦਮੀ ਸਨ.
6:45 And without delay he urged his disciples to climb into the boat, so that they might precede him across the sea to Bethsaida, while he dismissed the people.
6:46 And when he had dismissed them, he went to the mountain to pray.
6:47 And when it was late, the boat was in the midst of the sea, and he was alone on the land.
6:48 And seeing them struggling to row, (for the wind was against them,) and about the fourth watch of the night, ਉਹ ਕਰਨ ਲਈ ਆਇਆ ਸੀ, ਸਮੁੰਦਰ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦੇ. And he intended to pass by them.
6:49 But when they saw him walking upon the sea, they thought it was an apparition, and they cried out.
6:50 For they all saw him, and they were very disturbed. And immediately he spoke with them, ਤਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਕਿਹਾ,: “Be strengthened in faith. ਇਹ ਮੈਨੂੰ ਹੈ. ਨਾ ਡਰੋ."
6:51 And he climbed into the boat with them, and the wind ceased. And they became even more astonished within themselves.
6:52 For they did not understand about the bread. For their heart had been blinded.
6:53 ਅਤੇ ਉਹ ਝੀਲ ਦੇ ਪਾਰ, ਉਹ Genesaret ਦੇ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚੇ, ਅਤੇ ਉਹ ਕੰਢੇ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚ.
6:54 ਜਦ ਉਹ ਕਿਸ਼ਤੀ ਉਤਰਿਆ ਸੀ, ਲੋਕ ਤੁਰੰਤ ਉਸ ਨੂੰ ਪਛਾਣ.
6:55 ਅਤੇ ਇਹ ਹੈ ਜੋ ਇਸ ਇਲਾਕੇ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਹੇ, ਉਹ ਬਿਸਤਰੇ 'ਤੇ ਲੈ ਲਈ ਹੈ ਜਿਹੜੇ ਨਰੋਆ ਸੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ, ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਸੁਣਿਆ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਨੇ ਹੋਣਾ ਸੀ ਨੂੰ.
6:56 ਅਤੇ ਜੋ ਵੀ ਜਗ੍ਹਾ ਵਿੱਚ ਵੀ ਉਹ ਗਿਆ, ਕਸਬੇ ਜ ਪਿੰਡ ਜ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ, ਉਹ ਮੁੱਖ ਸੜਕ 'ਚ ਕਮਜ਼ੋਰ ਰੱਖਿਆ, ਅਤੇ ਉਹ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਕੁੜਤੇ ਦੇ ਵੀ ਪੱਲਾ ਛੋਹਣ. ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਉਸਨੂੰ ਛੋਹਿਆ ਸਿਹਤਮੰਦ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸਨ.