Ch 8 Mateusz

Mateusz 8

8:1 And when he had descended from the mountain, great crowds followed him.
8:2 I oto, a leper, zbliża, adored him, powiedzenie, "Pan, if you are willing, you are able to cleanse me.”
8:3 A Jezus, extending his hand, touched him, powiedzenie: “I am willing. Be cleansed.” And immediately his leprosy was cleansed.
8:4 A Jezus rzekł do niego:: “See to it that you tell no one. But go, show yourself to the priest, and offer the gift that Moses instructed, as a testimony for them.”
8:5 A kiedy wszedł do Kafarnaum, setnik zbliżył, wnosząc go,
8:6 mówiąc:, "Pan, sługa mój leży w domu sparaliżowany i źle udręczonego. "
8:7 A Jezus rzekł do niego:, "Przyjdę i uzdrowię go".
8:8 I reagowanie, Lecz setnik: "Pan, Nie jestem godzien, należy wprowadzić pod moim dachem, ale powiedz tylko słowo, a mój sługa będzie uzdrowiony.
8:9 Na I, także, jestem człowiekiem objęcia władzy, mam pod sobą żołnierzy. I mówię do jednego, 'Udać się,A idzie, a drugiemu, 'Chodź,A przychodzi, i ku mojemu słudze, 'Zrób to,'I on to robi. "
8:10 I, Słysząc to, Jezus zastanawiał. I rzekł do tych, za nim: "Zaprawdę powiadam wam:, Nie znalazłem tak wielkiej wiary w Izraelu.
8:11 Albowiem powiadam wam, że wielu przyjdzie ze wschodu i zachodu, i będą siedzieć przy stole z Abrahamem, Isaac, i Jakuba w królestwie niebieskim.
8:12 But the sons of the kingdom shall be cast into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.”
8:13 And Jesus said to the centurion, "Idź, and just as you have believed, so let it be done for you.” And the servant was healed at that very hour.
8:14 And when Jesus had arrived at the house of Peter, he saw his mother-in-law lying ill with a fever.
8:15 And he touched her hand, and the fever left her, and she rose up and ministered to them.
8:16 A kiedy wieczorem przybył, they brought to him many who had demons, and he cast out the spirits with a word. And he healed all those having maladies,
8:17 in order to fulfill what was spoken through the prophet Isaiah, powiedzenie, “He took our infirmities, and he carried away our diseases.”
8:18 Wtedy Jezus, seeing the great crowds encircling him, gave orders to go across the sea.
8:19 And one scribe, zbliżający się, powiedział do niego:, "Nauczyciel, I will follow you wherever you will go.”
8:20 A Jezus rzekł do niego:, "Lisy mają nory, i ptaki powietrzne mają gniazda, but the Son of man has nowhere to rest his head.”
8:21 Then another of his disciples said to him, "Pan, pozwól mi najpierw pójść i pogrzebać mojego ojca ".
8:22 Lecz Jezus rzekł do niego:, "Chodź za mną, and allow the dead to bury their dead.”
8:23 I wspinaczka do łodzi, his disciples followed him.
8:24 I oto, a great tempest occurred in the sea, so much so that the boat was covered with waves; jeszcze dobrze, he was sleeping.
8:25 I jego uczniowie przybliżyli się do niego, and they awakened him, powiedzenie: "Pan, save us, we are perishing.”
8:26 A Jezus rzekł do nich:, “Why are you afraid, O little in faith?” Then rising up, he commanded the winds, i morze. And a great tranquility occurred.
8:27 Ponadto, the men wondered, powiedzenie: “What kind of man is this? For even the winds and the sea obey him.”
8:28 A kiedy przybył przez morze, w rejonie Gerasenes, on spotkał dwóch, którzy mieli złe duchy, którzy byli tak niezmiernie dzikus, jak wyszli spośród grobów, że nikt nie był w stanie przejść przez ten sposób.
8:29 I oto, wołali, powiedzenie: „Co my z tobą, Jezus, Syn Boży? Masz tu dręczyć nas przed czasem?"
8:30 Teraz nie było, nie daleko od nich, stado świń wielu karmienia.
8:31 Potem zwrócił mu demony, powiedzenie: „Jeśli oddasz nam stąd, wysłać do nas w tę trzodę świń „.
8:32 I rzekł do nich:, „Go”. A oni, wychodzić, poszedł do świń. I oto, całego stada nagle rzucili się wzdłuż stromego miejsca do morza. I zginęli w wodach.
8:33 Następnie pasterze uciekli, i przybywających w mieście, zgłosili się na to wszystko, i na tych, którzy mieli demony.
8:34 I oto, całe miasto wyszedł na spotkanie z Jezusem. A ujrzawszy go, oni go zwrócił, tak że on przejechać od ich granic.