Ch 9 Mateusz

Mateusz 9

9:1 I wspinaczka do łodzi, he crossed the sea, and he arrived at his own city.
9:2 I oto, they brought to him a paralytic, lying on a bed. A Jezus, seeing their faith, said to the paralytic, “Be strengthened in faith, syn; Twoje grzechy są odpuszczone ".
9:3 I oto, some of the scribes said within themselves, “He is blaspheming.”
9:4 And when Jesus had perceived their thoughts, on powiedział: “Why do you think such evil in your hearts?
9:5 Co jest łatwiej powiedzieć, "Twoje grzechy są odpuszczone,Czy też powiedzieć:, "Wstań i idź?'
9:6 Ale, so that you may know that the Son of man has authority on earth to forgive sins,” he then said to the paralytic, "Wstań, weź swoje łoże, i iść do domu. "
9:7 And he arose and went into his house.
9:8 Then the crowd, Widząc to, was frightened, and they glorified God, who gave such power to men.
9:9 A gdy Jezus odchodził stamtąd, on widział, siedzi w urzędzie skarbowym, człowiek, imieniem Mateusz. I rzekł do niego:, "Pójdź za mną". I rośnie w górę, poszedł za Nim.
9:10 I stało się, że, jak był siadając do jedzenia w domu, ujrzeć, wielu celników i grzeszników przybył, i usiedli do jedzenia z Jezusem i Jego uczniami.
9:11 I faryzeusze, Widząc to, powiedział do swoich uczniów, "Dlaczego wasz Nauczyciel jadł z celnikami i grzesznikami?"
9:12 Ale Jezus, Słysząc to, powiedział:: "To nie jest tych, którzy są zdrowi, którzy są w potrzebie lekarza, ale ci, którzy mają dolegliwości.
9:13 A następnie, wyjść i dowiedzieć się, co to oznacza: "Chcę raczej miłosierdzia niż ofiary. Bo nie przyszedłem powołać sprawiedliwych,, ale grzeszników ".
9:14 Potem uczniowie Jana zbliżył się do niego, powiedzenie, "Dlaczego my i faryzeusze szybko częściej, a twoi uczniowie nie poszczą?"
9:15 A Jezus rzekł do nich:: "Jak synowie pana młodego smucą, natomiast pan młody jest z nimi jeszcze? Ale dzień nadejdzie, kiedy pan młody zostanie im zabrane. I wtedy będą pościć.
9:16 Dla nikt by uszyć skrawek nowego sukna do starego ubrania na. Dla ciągnie swoją pełnię od odzieży, a łza pogarsza.
9:17 Ani oni wlewać nowego wina do starych bukłaków. Inaczej, pęknięcie bukłaki, a wino wylewa, a bukłaki zostaną zniszczone. Zamiast, wlać nowe wino do nowych bukłaków. A więc, oba są zachowane. "
9:18 As he was speaking these things to them, ujrzeć, a certain ruler approached and adored him, powiedzenie: "Pan, my daughter has recently passed away. But come and impose your hand upon her, and she will live.”
9:19 A Jezus, Wschodzący, followed him, with his disciples.
9:20 I oto, a woman, who had suffered from a flow of blood for twelve years, approached from behind and touched the hem of his garment.
9:21 For she said within herself, “If I will touch even his garment, I shall be saved.”
9:22 Ale Jezus, turning and seeing her, powiedział:: “Be strengthened in faith, daughter; your faith has made you well.” And the woman was made well from that hour.
9:23 And when Jesus had arrived in the house of the ruler, and he had seen the musicians and the tumultuous crowd,
9:24 on powiedział, "Wyjazd. For the girl is not dead, but asleep.” And they derided him.
9:25 And when the crowd had been sent away, he entered. And he took her by the hand. And the girl rose up.
9:26 And the news of this went out to that entire land.
9:27 A jak Jezus przeszedł stamtąd, dwaj ślepi za nim, wołając i mówiąc:, "Zlituj się nad nami, Syn Dawida ".
9:28 A gdy przybył do domu, niewidomi zbliżył się do niego. A Jezus rzekł do nich:, "Czy wierzysz, że Ja jestem w stanie zrobić to za Ciebie?"Mówią, że do niego, "Na pewno, Lord."
9:29 Wtedy dotknął ich oczu, powiedzenie, "Według wiary waszej, więc niech to zrobić dla Ciebie. "
9:30 I otworzyły się ich oczy. A Jezus ostrzegł ich,, powiedzenie, "Patrz na to, że nikt nie wie o tym."
9:31 Ale dzieje się, rozprzestrzeniają się wiadomość o tym, aby po wszystkiej ziemi.
9:32 Następnie, when they had departed, ujrzeć, they brought him a man who was mute, having a demon.
9:33 And after the demon was cast out, niemy przemówił. And the crowds wondered, powiedzenie, “Never has anything like this been seen in Israel.”
9:34 But the Pharisees said, “By the prince of demons does he cast out demons.”
9:35 A Jezus podróżował po wszystkich miastach i miasteczkach, Nauczał w tamtejszych synagogach, i głosząc Ewangelię o królestwie, i lecząc wszelkie choroby i wszelkie słabości.
9:36 Następnie, widząc tłumy, użalił się nimi, ponieważ byli przygnębieni i były rozkładane, jak owce bez pasterza.
9:37 Wtedy rzekł do swych uczniów:: "Żniwo rzeczywiście jest wielki, ale robotników mało.
9:38 Dlatego, zwrócić się do Pana żniwa, tak, że może on posłał robotników na swoje żniwo ".