Móc 17, 2017

Dzieje 15: 1- 6

15:1 I pewne, pochodzący z Judei, nauczali braci, „Jeśli nie zostaniecie obrzezani według zwyczaju Mojżesza, nie możesz zostać zbawiony.”
15:2 Dlatego, gdy Paweł i Barnaba wszczęli przeciwko nim niemałe powstanie, zdecydowali, że Paweł i Barnaba, i niektórzy ze strony przeciwnej, powinien udać się w tej sprawie do Apostołów i kapłanów w Jerozolimie.
15:3 Dlatego, prowadzone przez Kościół, podróżowali przez Fenicję i Samarię, opisujący nawrócenie pogan. I wywołali wielką radość wśród wszystkich braci.
15:4 A kiedy przybyli do Jerozolimy, zostali przyjęci przez Kościół, Apostołów i starszych, opowiadając o wielkich rzeczach, jakich Bóg z nimi dokonał.
15:5 Ale niektórzy z sekty faryzeuszy, tych, którzy byli wierzący, wstał, mówiąc, „Trzeba ich obrzezać i pouczać o przestrzeganiu Prawa Mojżeszowego”.
15:6 I zebrali się Apostołowie i starsi, aby zająć się tą sprawą.

Jan 15: 1- 8

15:1 “I am the true vine, and my Father is the vinedresser.
15:2 Every branch in me that does not bear fruit, he will take away. And each one that does bear fruit, he will cleanse, so that it may bring forth more fruit.
15:3 You are clean now, because of the word that I have spoken to you.
15:4 Abide in me, and I in you. Just as the branch is not able to bear fruit of itself, unless it abides in the vine, so also are you unable, unless you abide in me.
15:5 Jestem winoroślą; jesteście gałęziami. Whoever abides in me, a ja w nim, bears much fruit. For without me, you are able to do nothing.
15:6 If anyone does not abide in me, he will be cast away, like a branch, and he will wither, and they will gather him and cast him into the fire, and he burns.
15:7 If you abide in me, and my words abide in you, then you may ask for whatever you will, and it shall be done for you.
15:8 W tym, my Father is glorified: that you should bring forth very much fruit and become my disciples.