Paul's 1st Letter to Timothy

1 Timothy 1

1:1 Paulo, an Apostle of Jesus Christ by the authority of God our Savior and Christ Jesus our hope,
1:2 to Timothy, beloved son in the faith. Grace, mercy, e paz, from God the Father and from Christ Jesus our Lord.
1:3 Now I asked you to remain at Ephesus, while I went into Macedonia, so that you would speak strongly against certain ones who have been teaching a different way,
1:4 against those who have been paying attention to fables and endless genealogies. These things present questions as if they were greater than the edification that is of God, which is in faith.
1:5 Now the goal of instruction is charity from a pure heart, and a good conscience, and an unfeigned faith.
1:6 Certain persons, wandering away from these things, have been turned aside to empty babbling,
1:7 desiring to be teachers of the law, but understanding neither the things that they themselves are saying, nor what they are affirming about these things.
1:8 But we know that the law is good, if one makes use of it properly.
1:9 Knowing this, that the law was not set in place for the just, but for the unjust and the insubordinate, for the impious and sinners, for the wicked and the defiled, for those who commit patricide, matricide, or homicide,
1:10 for fornicators, for males who sleep with males, for kidnappers, for liars, for perjurers, and whatever else is contrary to sound doctrine,
1:11 which is in accord with the Gospel of the glory of the blessed God, the Gospel which has been entrusted to me.
1:12 Eu dou graças a ele que me fortaleceu, Cristo Jesus, nosso Senhor, porque ele me considerou fiel, colocando-me no ministério,
1:13 embora antes eu era um blasfemo, e perseguidor, e desdenhoso. Mas então eu obtida a misericórdia de Deus. Para que eu tinha agido ignorantemente, na incredulidade.
1:14 E assim a graça de nosso Senhor abundou muito, com a fé e amor que há em Cristo Jesus.
1:15 É uma palavra fiel, e digna de aceitação por todos, que Cristo Jesus veio a este mundo para trazer a salvação para pecadores, entre os quais eu sou o primeiro.
1:16 Mas foi por esta razão que eu alcancei misericórdia, para que em mim como o primeiro, Cristo Jesus iria exibir toda a paciência, para a instrução dos que crêem nele para a vida eterna.
1:17 Então, ao Rei dos séculos, para o imortal, invisível, Deus solitário, seja honra e glória para todo o sempre. Amém.
1:18 This precept I commend to you, my son Timothy, in accord with the prophets who preceded you: that you serve among them like a soldier in a good war,
1:19 holding to faith and good conscience, against those who, by rejecting these things, have made a shipwreck of the faith.
1:20 Among these are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan, so that they may learn not to blaspheme.

1 Timothy 2

2:1 E assim eu imploro, em primeiro lugar, para fazer súplicas, orações, petições, e ações de graças por todos os homens,
2:2 para reis, e para todos os que estão em lugares altos, para que possamos levar uma vida calma e tranquila em toda a piedade e castidade.
2:3 Porque isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
2:4 que quer que todos os homens sejam salvos e chegar a um reconhecimento da verdade.
2:5 Porque há um só Deus, e um só mediador de Deus e dos homens, Jesus Cristo homem,
2:6 que se deu como uma redenção para todos, como um testemunho a seu tempo.
2:7 Deste testemunho, Eu fui constituído pregador e apóstolo, (Eu falo a verdade, eu não minto) como um mestre dos gentios, na fé e na verdade.
2:8 Portanto, Quero que os homens orem em todo lugar, levantando mãos puras, sem raiva ou dissensão.
2:9 Da mesma forma também, women should be dressed fittingly, adorning themselves with compunction and restraint, and not with plaited hair, nor gold, nor pearls, nor costly attire,
2:10 but in a manner proper for women who are professing piety by means of good works.
2:11 Let a woman learn in silence with all subjection.
2:12 For I do not permit a woman to teach, nor to be in authority over a man, but to be in silence.
2:13 For Adam was formed first, then Eve.
2:14 And Adam was not seduced, but the woman, having been seduced, was in transgression.
2:15 Yet she will be saved by bearing children, if she has continued in faith and love, and in sanctification accompanied by self-restraint.

1 Timothy 3

3:1 É uma palavra fiel: if a man desires the episcopate, he desires a good work.
3:2 Portanto, é necessário que o bispo seja irrepreensível, o marido de uma mulher, sóbrio, Prudente, gracioso, casto, hospitaleiro, um professor,
3:3 não um bêbado, Não combativa mas conteve, não briguento, não avarento;
3:4 mas um homem que conduz bem a própria casa, com as crianças que estão subordinados com toda a castidade.
3:5 Porque, se alguém não sabe como conduzir sua própria casa, como ele vai cuidar da Igreja de Deus?
3:6 Ele não deve ser um novo convertido, para que não, sendo exaltado pelo orgulho, ele pode cair sob a sentença do diabo.
3:7 E é necessário que ele também tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que ele não pode cair em descrédito, e no laço do diabo.
3:8 Da mesma forma, diáconos devem ser casto, não de língua dobre, não dadas a muito vinho, não perseguir o lucro contaminado,
3:9 segurando-se ao mistério da fé com a consciência limpa.
3:10 E estas coisas devem ser provado primeiro, e então eles podem ministro, sendo sem ofensa.
3:11 Da mesma forma, as mulheres devem ser casto, não maldizentes, sóbrio, fiéis em todas as coisas.
3:12 Diáconos deve ser o marido de uma mulher, homens que levam seus próprios filhos e suas próprias casas.
3:13 For those who have ministered well will acquire for themselves a good position, and much confidence in the faith which is in Christ Jesus.
3:14 I am writing these things to you, with the hope that I will come to you soon.
3:15 Mas, if I am delayed, you should know the manner in which it is necessary to conduct yourself in the house of God, which is the Church of the living God, the pillar and the foundation of truth.
3:16 And it is clearly great, this mystery of piety, which was manifested in the flesh, which was justified in the Spirit, which has appeared to Angels, which has been preached to the Gentiles, which is believed in the world, which has been taken up in glory.

1 Timothy 4

4:1 Now the Spirit has clearly said that, in the end times, some persons will depart from the faith, paying attention to spirits of error and the doctrines of devils,
4:2 speaking lies in hypocrisy, and having their consciences seared,
4:3 prohibiting marriage, abstaining from foods, which God has created to be accepted with thanksgiving by the faithful and by those who have understood the truth.
4:4 For every creature of God is good, and nothing is to be rejected which is received with thanksgiving;
4:5 for it has been sanctified by the Word of God and by prayer.
4:6 By proposing these things to the brothers, you will be a good minister of Christ Jesus, nourished by words of faith, and by the good doctrine that you have secured.
4:7 But avoid the silly fables of old women. And exercise yourself so as to advance in piety.
4:8 For the exercise of the body is somewhat useful. But piety is useful in all things, holding the promise of life, in the present and in the future.
4:9 This is a faithful saying and worthy of full acceptance.
4:10 For this reason we labor and are maligned: because we hope in the living God, who is the Savior of all men, most especially of the faithful.
4:11 Instruct and teach these things.
4:12 Let no one despise your youth, but be an example among the faithful in word, in behavior, na caridade, in faith, in chastity.
4:13 Until I arrive, attend to reading, to exhortation, and to doctrine.
4:14 Do not be willing to neglect the grace that is within you, which was given to you through prophecy, with the imposition of the hands of the priesthood.
4:15 Meditate on these things, so that your progress may be manifest to all.
4:16 Pay attention to yourself and to doctrine. Pursue these things. Para ao fazê-lo, you will save both yourself and those who listen to you.

1 Timothy 5

5:1 You should not rebuke an old man, but rather plead with him, as if he were your father; with young men, like brothers;
5:2 with old women, like mothers; with young women, in all chastity, like sisters.
5:3 Honor those widows who are true widows.
5:4 But if any widow has children or grandchildren, let her first learn to manage her own household, and to fulfill, in turn, her own obligation to her parents; for this is acceptable before God.
5:5 But she who is truly a widow and is destitute, let her hope in God, and let her be urgent in supplications and prayers, noite e dia.
5:6 For she who is living in pleasures is dead, while living.
5:7 And give instruction in this, so that they may be beyond reproach.
5:8 But if anyone has no concern for his own, and especially for those of his own household, he has denied the faith, and he is worse than an unbeliever.
5:9 Let a widow be chosen who is no less than sixty years of age, who was the wife of one husband,
5:10 who has testimony of her good works: whether she has educated children, or has provided hospitality, or has washed the feet of the saints, or has ministered to those suffering tribulation, or has pursued any kind of good work.
5:11 But avoid the younger widows. For once they have flourished in Christ, they will want to marry,
5:12 resulting in damnation, because they have disregarded the primacy of faith.
5:13 And being at the same time also idle, they learn to go from house to house, being not only idle, but also talkative and curious, speaking of things which do not concern them.
5:14 Portanto, I want the younger women to marry, to procreate children, to be mothers of families, to provide no ready opportunity for the adversary to speak evil.
5:15 For certain ones have already been turned back to Satan.
5:16 If any among the faithful have widows, let him minister to them and not burden the Church, so that there may be enough for those who are true widows.
5:17 Let priests who lead well be held worthy of twice the honor, especially those who labor in the Word and in doctrine.
5:18 Para a Escritura diz: “You shall not muzzle an ox as it is treading out the grain,"E, “The worker is worthy of his pay.”
5:19 Do not be willing to accept an accusation against a priest, except under two or three witnesses.
5:20 Reprove sinners in the sight of everyone, so that the others may have fear.
5:21 I testify before God and Christ Jesus and the elect Angels, that you should observe these things without prejudgment, doing nothing which shows favoritism to either side.
5:22 You should not be quick to impose hands on anyone, nor should you take part in the sins of outsiders. Keep yourself chaste.
5:23 Do not continue to drink only water, but make use of a little wine, for the sake of your stomach and your frequent infirmities.
5:24 The sins of some men have been made manifest, preceding them to judgment, but those of others are manifested later.
5:25 Da mesma forma, demais, good deeds have been made manifest, but even when they are not, they cannot remain hidden.

1 Timothy 6

6:1 Whoever are servants under the yoke, let them consider their masters to be worthy of every honor, lest the name and doctrine of the Lord be blasphemed.
6:2 Mas aqueles que têm senhores crentes, deixá-los não os desprezem, porque são irmãos, mas sim servir-los ainda mais porque eles são crentes e amados, participantes da mesma
serviço. Ensina estas coisas.
6:3 Se alguém ensina o contrário, e não concorda com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo, e para que a doutrina que está de acordo com a piedade,
6:4 em seguida, ele é arrogante, não sabendo nada, ainda definhando em meio às questões e disputas de palavras. Destes surgem inveja, contenção, blasfêmia, suspeitas malignas:
6:5 os conflitos de homens que foram corruptos de entendimento, e privados da verdade, que consideram o lucro a ser piedade.
6:6 Mas a piedade com suficiência é grande ganho.
6:7 Para nada trouxemos para este mundo, e não há dúvida de que podemos não tiram nada.
6:8 Mas, Tendo alimento e algum tipo de cobertura, devemos estar contentes com estes.
6:9 Para aqueles que querem tornar-se ricos caem em tentação e em laço do diabo e em muitos desejos inúteis e prejudiciais, que submergem os homens na ruína e na perdição.
6:10 Pois o desejo é a raiz de todos os males. Algumas pessoas, fome desta maneira, se desviaram da fé e se enredaram em muitas aflições.
6:11 Mas você, Ó homem de Deus, fugir dessas coisas, e verdadeiramente buscar a justiça, piedade, fé, caridade, paciência, mansidão.
6:12 Combate o bom combate da fé. Tome posse da vida eterna, para a qual fostes chamados, e fazer uma boa profissão de fé diante de muitas testemunhas.
6:13 Conjuro-vos, aos olhos de Deus, que anima todas as coisas, e aos olhos de Cristo Jesus, que deu o testemunho de boa confissão sob Pôncio Pilatos,
6:14 para observar o mandamento, imaculadamente, irrepreensivelmente, até o retorno de nosso Senhor Jesus Cristo.
6:15 Para no momento adequado, ele revelará o Poder bendito e único, o Rei dos reis e Senhor dos senhores,
6:16 que, sozinha, detém a imortalidade, e que habita a luz inacessível, a quem nenhum homem viu, nem sequer é capaz de ver, a quem é honra e domínio eterno. Amém.
6:17 Instruct the wealthy of this age not to have a superior attitude, nor to hope in the uncertainty of riches, but in the living God, who offers us everything in abundance to enjoy,
6:18 and to do good, to become rich in good works, to donate readily, to share,
6:19 to gather for themselves the treasure of a good foundation for the future, so that they may obtain true life.
6:20 O Timothy, guard what has been deposited with you, avoiding the voice of profane novelties and of opposing ideas, which are falsely called knowledge.
6:21 Certain persons, promising these things, have perished from the faith. May grace be with you. Amém.