Ch 9 Mateus

Mateus 9

9:1 E subir em um barco, he crossed the sea, and he arrived at his own city.
9:2 E eis, they brought to him a paralytic, lying on a bed. E Jesus, seeing their faith, said to the paralytic, “Be strengthened in faith, filho; os teus pecados estão perdoados ".
9:3 E eis, some of the scribes said within themselves, “He is blaspheming.”
9:4 And when Jesus had perceived their thoughts, ele disse: “Why do you think such evil in your hearts?
9:5 Que é mais fácil dizer, 'Os teus pecados te são perdoados,'Ou dizer:, 'Levanta-te e anda?'
9:6 Mas, so that you may know that the Son of man has authority on earth to forgive sins,” he then said to the paralytic, "Erguer-se, toma o teu leito, e entrar em sua casa. "
9:7 And he arose and went into his house.
9:8 Then the crowd, vendo isso, was frightened, and they glorified God, who gave such power to men.
9:9 E quando Jesus passou a partir daí, ele viu, sentado na coletoria, um homem chamado Mateus. E ele lhe disse:, "Segue-me." E, levantando-, seguiu-o.
9:10 E aconteceu que, como era de se sentar para comer em casa, contemplar, muitos cobradores de impostos e pecadores chegou, e sentaram-se para comer com Jesus e seus discípulos.
9:11 E os fariseus, vendo isso, disse aos seus discípulos, "Por que come o vosso Mestre com publicanos e pecadores?"
9:12 Mas Jesus, Ouvindo isso, disse: "Não é aqueles que são saudáveis ​​que estão em necessidade de um médico, mas aqueles que têm doenças.
9:13 Então, sair e aprendei o que significa: "Misericórdia quero, e não sacrifício. Porque eu não vim chamar os justos, mas os pecadores. "
9:14 Então os discípulos de João aproximou-se dele, dizendo, "Por que é que nós e os fariseus jejuamos freqüentemente, mas os teus discípulos não jejuam?"
9:15 E Jesus lhes disse:: "Como podem os filhos do noivo choram, enquanto o noivo está com eles? Mas os dias vai chegar quando o noivo será tirado do meio deles. E então eles devem jejuar.
9:16 Para ninguém iria costurar um remendo de pano novo em vestido velho. Para ele puxa sua plenitude longe do vestuário, e a lágrima é agravada.
9:17 Nem eles deita vinho novo em odres velhos. Caso contrário, a ruptura odres, eo vinho derrama, e os odres são destruídos. Em vez, eles deita vinho novo em odres novos. E assim, ambos se conservam. "
9:18 As he was speaking these things to them, contemplar, a certain ruler approached and adored him, dizendo: "Senhor, my daughter has recently passed away. But come and impose your hand upon her, and she will live.”
9:19 E Jesus, aumentando, followed him, with his disciples.
9:20 E eis, a woman, who had suffered from a flow of blood for twelve years, approached from behind and touched the hem of his garment.
9:21 For she said within herself, “If I will touch even his garment, I shall be saved.”
9:22 Mas Jesus, turning and seeing her, disse: “Be strengthened in faith, daughter; your faith has made you well.” And the woman was made well from that hour.
9:23 And when Jesus had arrived in the house of the ruler, and he had seen the musicians and the tumultuous crowd,
9:24 ele disse, "Apartai. For the girl is not dead, but asleep.” And they derided him.
9:25 And when the crowd had been sent away, ele entrou. And he took her by the hand. And the girl rose up.
9:26 And the news of this went out to that entire land.
9:27 E Jesus, passando a partir daí, dois cegos o seguiram, gritando e dizendo:, "Tome piedade de nós, Filho de Davi ".
9:28 E quando ele chegou à casa, os cegos aproximaram-se dele. E Jesus lhes disse:, "Você confia em que eu sou capaz de fazer isso por você?"Eles dizem para ele, "Certamente, Senhor."
9:29 Então lhes tocou os olhos, dizendo, "De acordo com sua fé, de modo que seja feito para você ".
9:30 E seus olhos foram abertos. E Jesus advertiu-os, dizendo, "Veja por que ninguém sabe disso."
9:31 Mas sair, eles espalhar a notícia de que a toda aquela terra.
9:32 Então, when they had departed, contemplar, they brought him a man who was mute, having a demon.
9:33 And after the demon was cast out, o mudo falou. And the crowds wondered, dizendo, “Never has anything like this been seen in Israel.”
9:34 But the Pharisees said, “By the prince of demons does he cast out demons.”
9:35 E Jesus viajou por toda a todas as cidades e vilas, ensinando nas sinagogas, e pregando o Evangelho do reino, e curando todas as doenças e enfermidades.
9:36 Então, vendo as multidões, ele teve compaixão delas, porque estavam aflitas e foram reclinado, como ovelhas sem pastor.
9:37 Então disse aos seus discípulos: "A messe é grande, mas os trabalhadores são poucos.
9:38 Portanto, petições ao Senhor da messe, para que ele possa enviou trabalhadores para a sua colheita ".