Două Scrisoarea lui Pavel către tesaloniceni

2 Tes 1

1:1 Pavel și Silvan și Timotei, la biserica tesalonicenilor, în Dumnezeu Tatăl nostru și Domnul Isus Hristos.
1:2 Har și pace vouă, de la Dumnezeu Tatăl nostru și de la Domnul Isus Hristos.
1:3 Noi ar trebui să dăm mulțumiri totdeauna lui Dumnezeu pentru tine, frați, într-un mod de amenajare, deoarece credința voastră crește foarte mult, și pentru că caritate fiecăruia dintre voi unul față de altul este abundent,
1:4 atât de mult încât noi înșine chiar și glorie în voi printre bisericile lui Dumnezeu, din cauza răbdare și credința voastră în toate persecuțiile și necazurile voastre pe care le îndură,
1:5 care sunt un semn al lui Dumnezeu tocmai judecata, astfel încât s-ar putea avea loc demni de împărăția lui Dumnezeu, pentru care, de asemenea, suferi.
1:6 Pentru siguranță, it is just for God to repay trouble to those who trouble you,
1:7 and to repay you, who are being troubled, with a repose with us, when the Lord Jesus is revealed from heaven with the Angels of his virtue,
1:8 granting vindication, by a flame of fire, against those who do not know God and who are not obedient to the Gospel of our Lord Jesus Christ.
1:9 These shall be given the eternal punishment of destruction, apart from the face of the Lord and apart from the glory of his virtue,
1:10 when he arrives to be glorified in his saints, and to become a wonder in all those who have believed, în acea zi, because our testimony has been believed by you.
1:11 Din acest motiv, prea, ne rugăm mereu pentru tine, astfel ca Dumnezeul nostru să vă găsească vrednici de chemarea lui și poate completa orice act de bunătatea lui, precum și activitatea sa de credință în virtute,
1:12 pentru ca Numele Domnului nostru Isus să fie proslăvit în voi, și tu în el, în acord cu harul Dumnezeului nostru și al Domnului Isus Hristos.

2 Tes 2

2:1 Dar noi vă cerem, frați, în ceea ce privește venirea Domnului nostru Isus Hristos și a adunării noastre să-l,
2:2 care să nu fiți deranjat cu ușurință sau îngroziți în mințile voastre, prin orice spirit, sau cuvânt, sau epistola, se presupune că a trimis de la noi, susținând că ziua Domnului este aproape de.
2:3 Nimeni să nu vă înșele în nici un fel. Pentru aceasta nu poate fi, cu excepția cazului în apostazia va fi sosit mai întâi, și omul păcatului va fi dezvăluit, fiul pierzării,
2:4 who is an adversary to, and who is lifted up above, all that is called God or that is worshipped, so much so that he sits in the temple of God, presenting himself as if he were God.
2:5 Do you not recall that, when I was still with you, I told you these things?
2:6 And now you know what it is that holds him back, so that he may be revealed in his own time.
2:7 For the mystery of iniquity is already at work. And only one now holds back, and will continue to hold back, until he is taken from our midst.
2:8 And then that iniquitous one shall be revealed, the one whom the Lord Jesus shall bring to ruin with the spirit of his mouth, and shall destroy at the brightness of his return:
2:9 him whose advent is accompanied by the works of Satan, with every kind of power and signs and false miracles,
2:10 and with every seduction of iniquity, toward those who are perishing because they have not accepted the love of truth, so that they may be saved. Din acest motiv, God will send to them works of deception, so that they may believe in lies,
2:11 in order that all those who have not believed in the truth, but who have consented to iniquity, may be judged.
2:12 Yet we must always give thanks to God for you, frați, beloved of God, because God has chosen you as first-fruits for salvation, by the sanctification of the Spirit and by faith in the truth.
2:13 He has also called you into truth through our Gospel, unto the acquisition of the glory of our Lord Jesus Christ.
2:14 Si asa, frați, sta ferm, și țineți tradițiile pe care le-ați învățat, fie prin cuvânt, fie prin epistola noastră.
2:15 Așa că Domnul nostru Isus Hristos însuși, și Dumnezeu Tatăl nostru, care ne-a iubit și care ne-a dat o mângâiere veșnică și o bună nădejde în har,
2:16 îndemnați-vă inimile și să vă confirmați în fiecare cuvânt bun și faptă.

2 Tes 3

3:1 Concerning other things, frați, pray for us, so that the Word of God may advance and be glorified, just as it is among you,
3:2 and so that we may be freed from pertinacious and evil men. For not everyone is faithful.
3:3 But God is faithful. He will strengthen you, and he will guard you from evil.
3:4 And we have confidence about you in the Lord, that you are doing, and will continue to do, just as we have instructed.
3:5 And may the Lord direct your hearts, in the charity of God and with the patience of Christ.
3:6 But we strongly caution you, frați, in the name of our Lord Jesus Christ, to draw yourselves away from every brother who is walking in disorder and not according to the tradition that they received from us.
3:7 Pentru că voi înșivă știți modul în care ar trebui să ne imite. Căci noi nu am fost în neorânduială între voi.
3:8 Și nici nu am mâncat pâine de oricine gratuit, ci mai degrabă, am lucrat zi și noapte, în greutăți și oboseală, astfel încât să nu fie împovărătoare pentru tine.
3:9 Nu a fost ca și cum nu am avut nici o autoritate, dar acest lucru a fost, astfel încât noi să ne prezentăm ca un exemplu pentru tine, în scopul de a ne imita.
3:10 Apoi, prea, în timp ce eram cu voi, am insistat pe asta: că, dacă cineva nu a fost dispus să lucreze, nici să nu mănânce.
3:11 Căci am auzit că sunt unii dintre voi care acționează disruptively, nu funcționează deloc, dar cu nerăbdare amesteci.
3:12 Acum, noi percepem pe cei care acționează în acest fel, și noi le cerșească în Domnul Isus Hristos, că ei lucrează în tăcere și să mănânce propria pâine.
3:13 Si tu, frați, do not grow weak in doing good.
3:14 But if anyone does not obey our word by this epistle, take note of him and do not keep company with him, so that he may be ashamed.
3:15 But do not be willing to consider him as an enemy; in schimb, correct him as a brother.
3:16 Then may the Lord of peace himself give you an everlasting peace, in every place. May the Lord be with all of you.
3:17 The greeting of Paul with my own hand, which is the seal in every epistle. So do I write.
3:18 May the grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amin.