Ch 14 Matthew

Matthew 14

14:1 In acel timp, Herod the Tetrarch heard the news about Jesus.
14:2 And he said to his servants: “This is John the Baptist. He has risen from the dead, and that is why miracles are at work in him.”
14:3 For Herod had apprehended John, and bound him, and put him in prison, din cauza Irodiadei, the wife of his brother.
14:4 For John was telling him, “It is not lawful for you to have her.”
14:5 And though he wanted to kill him, he feared the people, because they held him to be a prophet.
14:6 Apoi, on Herod’s birthday, the daughter of Herodias danced in their midst, and it pleased Herod.
14:7 And so he promised with an oath to give her whatever she would ask of him.
14:8 Dar, having been advised by her mother, she said, “Give me here, on a platter, the head of John the Baptist.”
14:9 Și regele a fost foarte întristat. Dar, pentru jurământul lui, and because of those who sat at table with him, he ordered it to be given.
14:10 And he sent and beheaded John in prison.
14:11 And his head was brought on a platter, and it was given to the girl, and she brought it to her mother.
14:12 And his disciples approached and took the body, and they buried it. şi sosesc, they reported it to Jesus.
14:13 Atunci când Isus a auzit, el a plecat de acolo cu barca, într-un loc pustiu, de unul singur. Iar când mulțimile au auzit de ea, ei l-au urmat pe jos de orașe.
14:14 Și mergând afară, a văzut o mare mulțime, și el sa făcut milă de ele, și a vindecat bolnavii.
14:15 Și după ce seara a sosit, discipolii săi l-au abordat, spunând: "Acesta este un loc pustiu, iar ceasul a trecut acum. Destitui mulțimile, astfel încât, mergând în orașele, ei pot cumpăra mâncare pentru ei înșiși. "
14:16 Dar Isus le-a zis: "Ei nu au nevoie să meargă. Dă-le ceva să vă mănânce ".
14:17 Ei I-au răspuns:, "Nu avem nimic aici, cu excepția cinci pâini și doi pești. "
14:18 El le-a spus, "Adu-i aici pentru mine."
14:19 Și după ce a poruncit mulțimii să se așeze pe iarbă, a luat cele cinci pâini și cei doi pești, și privind în sus spre cer, a binecuvântat și a rupt și a dat pâinea ucenicilor, și apoi ucenicii mulțimilor.
14:20 Și au mâncat toți și s-au mulțumit. Și au luat rămășițele: douăsprezece coșuri pline cu fragmente.
14:21 Acum, numărul celor care au mancat cinci mii de bărbați, în afară de femei și copii.
14:22 Și Isus constrâns imediat ucenicii Lui să urce în barcă, și să-l preceadă în traversarea mare, în timp ce el a respins mulțimile.
14:23 Și după ce a respins mulțimea, el a urcat singur pe un munte să se roage. Iar când seara a sosit, el era singur acolo.
14:24 Dar în mijlocul mării, corabia era aruncată despre de valuri. Căci vântul era împotriva lor.
14:25 Apoi, în al patrulea ceas al nopții, el a venit să-i, mersul pe jos pe mare.
14:26 Și, văzându-l mergând pe mare, au fost deranjate, spunând: "Trebuie să fie o apariție." Și au strigat:, din cauza fricii.
14:27 Și îndată, Jesus spoke to them, spunând: “Have faith. It is I. Nu-ti fie frica."
14:28 Then Peter responded by saying, "Doamne, if it is you, order me come to you over the waters.”
14:29 Și el a spus, “Come.” And Peter, descending from the boat, walked over the water, so as to go to Jesus.
14:30 Cu toate acestea, într-adevăr, seeing that the wind was strong, he was afraid. And as he began to sink, a strigat, spunând: "Doamne, save me.”
14:31 And immediately Jesus extended his hand and took hold of him. Și el a spus să-l, “O little in faith, why did you doubt?"
14:32 And when they had ascended into the boat, the wind ceased.
14:33 Then those who were in the boat drew near and adored him, spunând: "Cu adevărat, you are the Son of God.”
14:34 And having crossed the sea, au ajuns în țara Genezaret.
14:35 And when the men of that place had recognized him, they sent into all that region, and they brought to him all who had maladies.
14:36 And they petitioned him, so that they might touch even the hem of his garment. And as many as touched it were made whole.