Paul's 1st Letter to the Corinthians

1 Кор 1

1:1 Павел, называется как Апостол Иисуса Христа по воле Божией; и Сосфен, брат:
1:2 к Церкви Божией, находящейся в Коринфе, к тем, освященным во Христе Иисусе, призванным святым со всеми, кто призываете имя Господа нашего Иисуса Христа в каждом месте у них и в наших.
1:3 Благодать и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
1:4 Я благодарю Бога моего непрерывно для вас, ради благодати Божией, которое было дано вам во Христе Иисусе.
1:5 По этой благодати, во всем, вы стали богатыми в нем, в каждом слове и во всех знаниях.
1:6 И так, свидетельство Христово было усилено в вас.
1:7 Таким образом, ничего не хватает вам в любой благодати, как вас ждут откровения Господа нашего Иисуса Христа.
1:8 И он, слишком, укрепит вас, пока еще до конца, безвинно, до дня пришествия Господа нашего Иисуса Христа.
1:9 Бог верен. Через него, вы призваны в общение Сына Его, Господь наш Иисус Христос.
1:10 И так, Я прошу вас, братья, by the name of our Lord Jesus Christ, that every one of you speak in the same way, and that there be no schisms among you. So may you become perfect, with the same mind and with the same judgment.
1:11 For it has been indicated to me, about you, мои братья, by those who are with Chloes, that there are contentions among you.
1:12 Now I say this because each of you is saying: "Безусловно, Я Павла;” “But I am of Apollo;” “Truly, I am of Cephas;” as well as: “I am of Christ.”
1:13 Has Christ been divided? Was Paul crucified for you? Or were you baptized in the name of Paul?
1:14 I give thanks to God that I have baptized none of you, except Crispus and Gaius,
1:15 lest anyone say that you have been baptized in my name.
1:16 And I also baptized the household of Stephanus. Other than these, I do not recall if I baptized any others.
1:17 Ибо Христос послал меня не крестить, но благовествовать: не через мудрость слов, чтобы крест Христа становятся пустыми.
1:18 Ибо Слово креста, конечно, глупость тех, кто погибает. Но для тех, кто был спасен, тхат ИС, нам, это сила Божия.
1:19 Ибо было написано: "Я погибнет мудрость мудрецов, и я буду отказаться от различения разумного ".
1:20 Где мудрый? Где книжники? Где искатели истины этого возраста? Не обратил ли Бог мудрость мира сего в безумие?
1:21 Для того чтобы мир не познал Бога через мудрость, и так, в мудрости Бога, Богу было угодно, чтобы совершить спасение верующих, юродством нашей проповеди.
1:22 Для евреев просят знаков, а греки ищут мудрости.
1:23 Но мы проповедуем Христа распятого. Безусловно, к евреям, это скандал, и к язычникам, это глупость.
1:24 Но для тех, кто был призван, Евреи, а также греки, Христос есть добродетель Бога и мудрость Бога.
1:25 Для того, что безумство Богу считается мудрым людьми, и то, что есть слабость к Богу считается сильным мужчинами.
1:26 Так что заботиться о своем призвании, братья. Ибо не многие из вас мудрых по плоти, не многие мощные, не многие благородные.
1:27 Но Бог избрал глупое мира, так что он может посрамить мудрых. И Бог избрал слабых мира, так что он может посрамить сильное.
1:28 И Бог избрал подлого и презренным мира, те, кто не что иное,, так что он может свести на нет тех, кто что-то.
1:29 Итак, нет ничего, что имеет плоть не хвалилась пред очами Его.
1:30 Но ты его во Христе Иисусе, который был сделан Богом, чтобы наша мудрость и справедливость и освящением и искуплением.
1:31 И так, таким же образом,, это было написано: "Кто бы ни слава, хвалилась в Господе ".

1 Кор 2

2:1 И так, братья, когда я пришел к вам, возвещая вам свидетельство о Христе, Я не принес возвышенные слова или возвышенную мудрость.
2:2 Ибо я не судил себя знать ничего между вами, кроме Иисуса Христа, и притом распятого.
2:3 И я был с вами в слабости, и в страхе, и с трепете.
2:4 И мои слова и проповеди были не в убедительных словах человеческой мудрости, но были проявлением духа и силу,
2:5 так что ваша вера не будет основываться на мудрости человеческой, но на силу Бога.
2:6 Теперь, we do speak wisdom among the perfect, пока действительно, this is not the wisdom of this age, nor that of the leaders of this age, which shall be reduced to nothing.
2:7 Вместо, we speak of the wisdom of God in a mystery which has been hidden, which God predestined before this age for our glory,
2:8 something that none of the leaders of this world have known. For if they had known it, they would never have crucified the Lord of glory.
2:9 But this is just as it has been written: “The eye has not seen, and the ear has not heard, nor has it entered into the heart of man, what things God has prepared for those who love him.”
2:10 But God has revealed these things to us through his Spirit. For the Spirit searches all things, even the depths of God.
2:11 And who can know the things that are of a man, except the spirit which is within that man? Так же, no one knows the things which are of God, except the Spirit of God.
2:12 But we have not received the spirit of this world, but the Spirit who is of God, so that we may understand the things that have been given to us by God.
2:13 And we are also speaking of these things, not in the learned words of human wisdom, but in the doctrine of the Spirit, bringing spiritual things together with spiritual things.
2:14 But the animal nature of man does not perceive these things that are of the Spirit of God. For it is foolishness to him, and he is not able to understand it, because it must be examined spiritually.
2:15 But the spiritual nature of man judges all things, and he himself may be judged by no man.
2:16 For who has known the mind of the Lord, so that he may instruct him? But we have the mind of Christ.

1 Кор 3

3:1 И так, братья, Я не мог говорить с вами, как будто те, кто являются духовными, а как будто те, кто плотские. Для вас как младенцы во Христе.
3:2 Я дал вас молоком, не твердая пища. Ибо вы еще не были в состоянии. И действительно, даже сейчас, Вы не в состоянии; потому что вы еще плотские.
3:3 А так как есть еще зависть и сварливость среди вас, ты не плотские, и вы не ходить по человеку?
3:4 Ибо если кто-то говорит, "Безусловно, Я Павла,", А другой говорит,, "Я Аполлона,"Ты не мужчины? Но что Аполлон, и тем, что Павел?
3:5 Мы только служители его, в которых вы уверовали, подобно тому, как Господь даровал каждому из вас.
3:6 Я насадил, Аполлон поливают, но Бог обеспечил рост.
3:7 И так, ни тот, кто не сажает, и поливающий, что-нибудь, но только Бог, который обеспечивает рост.
3:8 Теперь тот, кто сажает, и тот, кто поливает, являются одним. Но каждый получит свою награду надлежащее, в соответствии с его труды.
3:9 Ибо мы Божьи помощники. Вы культивирование Божье; Вы строительство Божье.
3:10 По благодати Божией, который был дан мне, Я заложил основу, как мудрый строитель. Но другой строит на нем. Итак, пусть каждый смотри, как строит на нем.
3:11 Ибо никто не может положить другого основания,, вместо того, что был заложен, что Иисус Христос.
3:12 Но если кто-строит на этом фундаменте, ли золото, Серебряный, драгоценные камни, дерево, там, или стерни,
3:13 каждого дело обнаружится. Для день Господа должен объявить, потому что он будет в огне открывается. И это огонь испытает дело каждого, о том, какие именно.
3:14 У кого дело,, который он построил на нем, остатки, то он получит награду.
3:15 У кого дело, сожжен, он будет страдать его потери, но он сам по-прежнему сохраняются, но только как бы из огня.
3:16 Разве вы не знаете, что вы храм Божий, и что Дух Божий живет в вас?
3:17 Но если кто-нарушает храм Божий, Бог уничтожит его. Для храма Божий свят, и вы в том, что Храм.
3:18 Пусть никто не обманывает себя. Если кто из вас думает быть мудрым в веке, пусть он станет глупым, так что он может быть по-настоящему мудрым.
3:19 Ибо мудрость мира сего есть безумие пред Богом. И так было написано: "Я буду ловить мудрых в их собственной проницательностью."
3:20 И опять: "Господь знает умствования мудрецов, что они суетны ".
3:21 И так, пусть никто не хвались мужчин.
3:22 Для всех это твое: Павел ли, или Apollo, или Кифа, или мир, или жизнь, или смерть, или настоящее, или будущее. Да, все твое.
3:23 Но вы Христовы, и Христос есть Бог.

1 Кор 4

4:1 Соответственно, пусть человек считают нас служителями Христа и служители тайн Божиих.
4:2 Здесь и сейчас, требуется обслуживающего персонала, что каждый из них быть признаны верными.
4:3 Но для меня, это такая маленькая вещь, чтобы быть судим вами, или по возрасту человечества. И я также не судить себя.
4:4 Ибо я не имею ничего на моей совести. Но я не оправдывается этим. Ибо Господь есть Тот, кто судит меня.
4:5 И так, не выбирают судить раньше времени, до возвращения Господа. Он будет освещать скрытые вещи в темноте, и он явит решений сердец. И тогда каждый из них будет иметь похвалу от Бога.
4:6 И так, братья, Я представил эти вещи в себе и в Apollo, за вас, так что вы можете узнать, через нас, что никто не должен быть надут против одного человека, а для другого, не выходит за рамки того, что было написано.
4:7 За то, что отличает вас от другого? А что у вас есть, что вы не получили? Но если вы получили его, Почему вы славу, как если бы вы не получили?
4:8 Так, теперь вы были заполнены, и теперь вы были сделаны богатыми, как бы царствовать без нас? Но я хочу, чтобы вы воцарится, так что мы, слишком, может править с вами!
4:9 Ибо я думаю, что Бог подарил нам как последний апостолов, , как те, которые предназначены для смерти. Ибо мы были сделаны в зрелище для всего мира, и для Ангелов, и для мужчин.
4:10 Таким образом, мы дураки из-за Христа, но вы различая во Христе? Мы слабы, но вы сильны? Вы благородны, но мы неблагородным?
4:11 Даже в этот самый час, мы голод и жажду, и мы обнажены и неоднократно избивали, и мы шатаются.
4:12 И мы работаем, работая своими руками. Мы оклеветали, и таким образом, мы благословляем. Мы страдаем и терпеть преследование.
4:13 Мы прокляты, и таким образом, мы молимся. Мы стали, как отбросы этого мира, как всего проживают, Даже до сих пор.
4:14 Я не пишу эти вещи для того, чтобы запутать вас, но для того, чтобы увещевать вас, в моих самых дорогих сыновей.
4:15 Для вас может быть десять тысяч наставников во Христе, но не так много отцов. Ибо во Христе Иисусе, через Евангелие, Я родил вас.
4:16 Следовательно, Я прошу вас, be imitators of me, just as I am of Christ.
4:17 По этой причине, I have sent you Timothy, who is my dearest son, and who is faithful in the Lord. He will remind you of my ways, which are in Christ Jesus, just as I teach everywhere, in every church.
4:18 Certain persons have become inflated in thinking that I would not return to you.
4:19 But I will return to you soon, if the Lord is willing. And I will consider, not the words of those who are inflated, but the virtue.
4:20 For the kingdom of God is not in words, but in virtue.
4:21 What would you prefer? Should I return to you with a rod, or with charity and a spirit of meekness?

1 Кор 5

5:1 Прежде всего, это, как говорится, что есть блуд среди вас, даже блуд из такого рода, что не входит в число язычников, так что кто-то будет иметь жену своего отца.
5:2 И все же вы завышены, и вы не вместо этого были огорчены, так что тот, кто это сделал, заберет из среды.
5:3 Безусловно, хотя отсутствует в организме, Я присутствую в духе. Таким образом, Я уже судить, как если бы присутствовали, того, кто сделал это.
5:4 Во имя Господа нашего Иисуса Христа, Вы были собраны вместе с моим духом, в силе Господа нашего Иисуса,
5:5 сдать такого, как это сатана, для уничтожения плоти, чтобы дух был спасен в день Господа нашего Иисуса Христа.
5:6 Это не хорошо для вас к славе. Разве вы не знаете, что малая закваска портит всю массу?
5:7 Чистки старой закваски, так что вы можете стать новым хлебом, для вас бесквасны. Для Христа, наша Пасха, теперь обреченным на заклание.
5:8 И так, давайте пировать, не со старой закваской, не с закваской порока и лукавства, но с пресным хлебом чистоты и истины.
5:9 As I have written to you in an epistle: “Do not associate with fornicators,"
5:10 certainly not with the fornicators of this world, nor with the greedy, nor with robbers, nor with the servants of idolatry. В противном случае, you ought to depart from this world.
5:11 But now I have written to you: do not associate with anyone who is called a brother and yet is a fornicator, or greedy, or a servant of idolatry, or a slanderer, or inebriated, or a robber. With such a one as this, do not even take food.
5:12 For what have I to do with judging those who are outside? But do not even you yourselves judge those who are inside?
5:13 For those who are outside, God will judge. But send this evil person away from yourselves.

1 Кор 6

6:1 Как это, что кто-нибудь из вас, имеющий спор против другого, посмел бы судить, прежде чем несправедливый, а не у святых?
6:2 Или вы не знаете, что святые из этого возраста будут судить? И если мир будет судим вами, Вы недостойны, тогда, судить даже самые мелкие вопросы?
6:3 Разве вы не знаете, что мы будем судить ангелов? Сколько еще вещи этого возраста?
6:4 Следовательно, если у вас есть вопросы, чтобы судить относительно этого возраста, почему бы не назначить тех, кто наиболее презренным в Церкви, чтобы судить эти вещи!
6:5 Но я говорю так, чтобы вы стыда. Нет ли среди вас достаточно мудры, таким образом, чтобы он мог быть в состоянии судить между его братьями?
6:6 Вместо, брат утверждает, против брата в суде, и это до того, как изменял!
6:7 Теперь, конечно, преступление среди вас, за все остальное, когда у вас есть судебные дела друг против друга. Если вы не согласны травмы вместо? Если вы терпеть не быть обманутым вместо?
6:8 Но вы делаете повреждающего и на обман, и это по отношению к братьям!
6:9 Разве вы не знаете, что несправедливый не обладают Царствие Божие? Не следует выбирать, чтобы блуждать в заблуждение. Для ни блудники, ни слуги идолопоклонства, ни прелюбодеи,
6:10 ни женоподобные, ни мужчины, которые спят с мужчинами, ни воры, ни скупой, ни нетрезвый, ни клеветники, ни хищный наследуют Царства Божия.
6:11 И некоторые из вас были такими. Но вы были отпущены, но вы были освящены, но вы были оправданы: все это во имя Господа нашего Иисуса Христа и Духом Бога нашего.
6:12 All is lawful to me, but not all is expedient. All is lawful to me, but I will not be driven back by the authority of anyone.
6:13 Food is for the stomach, and the stomach is for food. But God shall destroy both the stomach and food. And the body is not for fornication, but rather for the Lord; and the Lord is for the body.
6:14 Действительно, God has raised up the Lord, and he will raise us up by his power.
6:15 Do you not know that your bodies are a part of Christ? Итак, should I take a part of Christ and make it a part of a harlot? Let it not be so!
6:16 And do you not know that whoever is joined to a harlot becomes one body? “For the two," он сказал, “shall be as one flesh.”
6:17 But whoever is joined to the Lord is one spirit.
6:18 Flee from fornication. Every sin whatsoever that a man commits is outside of the body, but whoever fornicates, sins against his own body.
6:19 Or do you not know that your bodies are the Temple of the Holy Spirit, who is in you, whom you have from God, and that you are not your own?
6:20 For you have been bought at a great price. Glorify and carry God in your body.

1 Кор 7

7:1 Now concerning the things about which you wrote to me: It is good for a man not to touch a woman.
7:2 Но, because of fornication, let each man have his own wife, and let each woman have her own husband.
7:3 A husband should fulfill his obligation to his wife, and a wife should also act similarly toward her husband.
7:4 It is not the wife, but the husband, who has power over her body. Но, аналогично также, it is not the husband, but the wife, who has power over his body.
7:5 Так, do not fail in your obligations to one another, except perhaps by consent, for a limited time, so that you may empty yourselves for prayer. А потом, return together again, lest Satan tempt you by means of your abstinence.
7:6 But I am saying this, neither as an indulgence, nor as a commandment.
7:7 For I would prefer it if you were all like myself. But each person has his proper gift from God: one in this way, yet another in that way.
7:8 But I say to the unmarried and to widows: It is good for them, if they would remain as they are, just as I also am.
7:9 But if they cannot restrain themselves, they should marry. For it is better to marry, than to be burned.
7:10 But to those who have been joined in matrimony, it is not I who commands you, but the Lord: a wife is not to separate from her husband.
7:11 But if she has separated from him, she must remain unmarried, or be reconciled to her husband. And a husband should not divorce his wife.
7:12 В остальном, I am speaking, not the Lord. If any brother has an unbelieving wife, and she consents to live with him, he should not divorce her.
7:13 And if any woman has an unbelieving husband, and he consents to live with her, she should not divorce her husband.
7:14 For the unbelieving husband has been sanctified through the believing wife, and the unbelieving wife has been sanctified through the believing husband. В противном случае, your children would be unclean, whereas instead they are holy.
7:15 But if the unbeliever departs, let him depart. For a brother or sister cannot be made subject to servitude in this way. For God has called us to peace.
7:16 And how do you know, wife, whether you will save your husband? Or how do you know, husband, whether you will save your wife?
7:17 Однако, let each one walk just as the Lord has distributed to him, each one just as God has called him. And thus do I teach in all the churches.
7:18 Has any circumcised man been called? Let him not cover his circumcision. Has any uncircumcised man been called? Let him not be circumcised.
7:19 Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing; there is only the observance of the commandments of God.
7:20 Let each and every one remain in the same calling to which he was called.
7:21 Are you a servant who has been called? Do not be concerned about it. But if you ever have the ability to be free, make use of it.
7:22 For any servant who has been called in the Lord is free in the Lord. Аналогичным образом, any free person who has been called is a servant in Christ.
7:23 You have been bought with a price. Do not be willing to become the servants of men.
7:24 Братья, let each one, in whatever state he was called, remain in that state with God.
7:25 Теперь, concerning virgins, I have no commandment from the Lord. But I give counsel, as one who has obtained the mercy of the Lord, so as to be faithful.
7:26 Следовательно, I consider this to be good, because of the present necessity: that it is good for a man to be such as I am.
7:27 Are you bound to a wife? Do not seek to be freed. Are you free of a wife? Do not seek a wife.
7:28 But if you take a wife, you have not sinned. And if a virgin has married, she has not sinned. Даже так, such as these will have the tribulation of the flesh. But I would spare you from this.
7:29 И так, this is what I say, братья: The time is short. What remains of it is such that: those who have wives should be as if they had none;
7:30 and those who weep, as though they were not weeping; and those who rejoice, as if they were not rejoicing; and those who buy, as if they possessed nothing;
7:31 and those who use the things of this world, as if they were not using them. For the figure of this world is passing away.
7:32 But I would prefer you to be without worry. Whoever is without a wife is worried about the things of the Lord, as to how he may please God.
7:33 But whoever is with a wife is worried about the things of the world, as to how he may please his wife. И так, he is divided.
7:34 And the unmarried woman and the virgin think about the things that are of the Lord, so that she may be holy in body and in spirit. But she who is married thinks about the things that are of the world, as to how she may please her husband.
7:35 Кроме того, I am saying this for your own benefit, not in order to cast a snare over you, but toward whatever is honest and whatever may provide you with the ability to be without hindrance, so as to worship the Lord.
7:36 But if any man considers himself to seem dishonorable, concerning a virgin who is of adult age, and so it ought to be, he may do as he wills. If he marries her, he does not sin.
7:37 But if he has decided firmly in his heart, and he does not have any obligation, but only the power of his free will, and if he has judged this in his heart, to let her remain a virgin, he does well.
7:38 И так, he who joins with his virgin in matrimony does well, and he who does not join with her does better.
7:39 A woman is bound under the law for as long as her husband lives. But if her husband has died, she is free. She may marry whomever she wishes, but only in the Lord.
7:40 But she will be more blessed, if she remains in this state, in accord with my counsel. And I think that I, слишком, have the Spirit of God.

1 Кор 8

8:1 Now concerning those things that are sacrificed to idols: we know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but charity builds up.
8:2 But if anyone considers himself to know anything, he does not yet know in the way that he ought to know.
8:3 For if anyone loves God, he is known by him.
8:4 But as to the foods that are immolated to idols, we know that an idol in the world is nothing, and that no one is God, except One.
8:5 For although there are things that are called gods, whether in heaven or on earth, (if one even considers there to be many gods and many lords)
8:6 yet we know that there is only one God, отец, from whom all things are, and in whom we are, and one Lord Jesus Christ, through whom all things are, and by whom we are.
8:7 But knowledge is not in everyone. For some persons, даже сейчас, with consent to an idol, eat what has been sacrificed to an idol. And their conscience, being infirm, becomes polluted.
8:8 Yet food does not commend us to God. For if we eat, we will not have more, and if we do not eat, we will not have less.
8:9 But be careful not to let your liberty become a cause of sin to those who are weak.
8:10 For if anyone sees someone with knowledge sitting down to eat in idolatry, will not his own conscience, being infirm, be emboldened to eat what has been sacrificed to idols?
8:11 And should an infirm brother perish by your knowledge, even though Christ died for him?
8:12 So when you sin in this way against the brothers, and you harm their weakened conscience, then you sin against Christ.
8:13 Из-за этого, if food leads my brother to sin, I will never eat meat, lest I lead my brother to sin.

1 Кор 9

9:1 Am I not free? Am I not an Apostle? Have I not seen Christ Jesus our Lord? Are you not my work in the Lord?
9:2 And if I am not an Apostle to others, yet still I am to you. For you are the seal of my Apostleship in the Lord.
9:3 My defense with those who question me is this:
9:4 Do we not have the authority to eat and to drink?
9:5 Do we not have the authority to travel around with a woman who is a sister, just as do the other Apostles, and the brothers of the Lord, and Cephas?
9:6 Or is it only myself and Barnabas who do not have the authority to act in this way?
9:7 Who has ever served as a soldier and paid his own stipend? Who plants a vineyard and does not eat from its produce? Who pastures a flock and does not drink from the milk of the flock?
9:8 Am I saying these things according to man? Or does the law not also say these things?
9:9 For it is written in the law of Moses: “You shall not bind the mouth of an ox, while it is treading out the grain.” Is God here concerned with the oxen?
9:10 Or is he saying this, действительно, for our sake? These things were written specifically for us, because he who plows, ought to plow in hope, and he who threshes, слишком, in hope of receiving the produce.
9:11 If we have sown spiritual things in you, is it important if we harvest from your worldly things?
9:12 If others are sharers in this authority over you, why are we not more entitled? And yet we have not used this authority. Вместо, we bear all things, lest we give any hindrance to the Gospel of Christ.
9:13 Do you not know that those who work in the holy place eat the things that are for the holy place, and that those who serve at the altar also share with the altar?
9:14 Так, слишком, has the Lord ordained that those who announce the Gospel should live by the Gospel.
9:15 Yet I have used none of these things. And I have not written so that these things may be done for me. For it is better for me to die, rather than to let anyone empty out my glory.
9:16 Ибо если я благовествую, это не слава для меня. Для обязательства было возложено на меня. И горе мне, если я не проповедовать Евангелие.
9:17 Ибо, если я делаю это добровольно, У меня есть вознаграждение. Но если я делаю это неохотно, устроение предоставляется мне.
9:18 И что, тогда, будет моя награда? Так, когда проповедь Евангелия, Я должен дать Евангелие, не принимая, так что я не вправе использовать свой авторитет в Евангелии.
9:19 Ибо, когда я был свободным человеком, чтобы все, Я сделал себе раба всех, так что я мог бы получить все больше.
9:20 И так, к евреям, I became like a Jew, so that I might gain the Jews.
9:21 To those who are under the law, I became as if I were under the law, (though I was not under the law) so that I might gain those who were under the law. To those who were without the law, I became as if I were without the law, (though I was not without the law of God, being in the law of Christ) so that I might gain those who were without the law.
9:22 Для слабых, Я стал слабым, так что я мог бы приобрести немощных. Все, Я стал все, так что я мог бы спасти всех.
9:23 И я делаю все ради Евангелия, чтобы я мог стать его партнером.
9:24 Разве вы не знаете, что, из тех, кто работает в гонке, все они, конечно, бегуны, но только один достигает приз. Аналогичным образом, ты должен бежать, так что вы можете достичь.
9:25 И тот, кто конкурирует в соревновании воздерживается от всех вещей. И они делают это, конечно, так что они могут достичь венца тленного. Но мы делаем это, так что мы можем добиться того, что нетленно.
9:26 И вот я бегу, но не с неопределенностью. И таким образом я борюсь, но не вращал в воздухе.
9:27 Вместо, Я наказав мое тело, таким образом, чтобы перенаправить его в рабство. В противном случае, Я мог бы проповедовать другим, но стал себя отверженным.

1 Кор 10

10:1 For I do not want you to be ignorant, братья, that our fathers were all under the cloud, and they all went across the sea.
10:2 And in Moses, they all were baptized, in the cloud and in the sea.
10:3 And they all ate of the same spiritual food.
10:4 And they all drank of the same spiritual drink. И так, they all were drinking of the spiritual rock seeking to obtain them; and that rock was Christ.
10:5 But with most of them, God was not well-pleased. For they were struck down in the desert.
10:6 Now these things were done as an example for us, so that we might not desire evil things, just as they desired.
10:7 И так, do not take part in idolatry, as some of them did, так же, как это было написано: “The people sat down to eat and to drink, and then they rose up to amuse themselves.”
10:8 And let us not commit fornication, as some of them fornicated, and so twenty-three thousand fell on one day.
10:9 And let us not tempt Christ, as some of them tempted, and so they perished by serpents.
10:10 And you should not murmur, as some of them murmured, and so they perished by the destroyer.
10:11 Now all of these things happened to them as an example, and so they have been written for our correction, because the final age has fallen upon us.
10:12 И так, whosoever considers himself to be standing, let him be careful not to fall.
10:13 Temptation should not take hold of you, except what is human. For God is faithful, and he will not permit you to be tempted beyond your ability. Вместо, he will effect his Providence, even during temptation, so that you may be able to bear it.
10:14 Из-за этого, most beloved of mine, flee from the worship of idols.
10:15 Since I am speaking to those who are prudent, judge what I say for yourselves.
10:16 The cup of benediction that we bless, is it not a communion in the Blood of Christ? And the bread that we break, is it not a participation in the Body of the Lord?
10:17 Through the one bread, мы, though many, are one body: all of us who are partakers of the one bread.
10:18 Consider Israel, по плоти. Are not those who eat from the sacrifices partakers of the altar?
10:19 What is next? Should I say that what is immolated to idols is anything? Or that the idol is anything?
10:20 But the things that the Gentiles immolate, they immolate to demons, а не Богу. And I do not want you to become partakers with demons.
10:21 You cannot drink the cup of the Lord, and the cup of demons. You cannot be partakers of the table of the Lord, and partakers of the table of demons.
10:22 Or should we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than he is? All is lawful to me, but not all is expedient.
10:23 All is lawful to me, but not all is edifying.
10:24 Let no one seek for himself, but for others.
10:25 Whatever is sold in the market, you may eat, without asking questions for the sake of conscience.
10:26 “The earth and all its fullness belong to the Lord.”
10:27 If you are invited by any unbelievers, and you are willing to go, you may eat whatever is set before you, without asking questions for the sake of conscience.
10:28 But if anyone says, “This has been sacrificed to idols,” do not eat it, for the sake of the one who told you, and for the sake of conscience.
10:29 But I am referring to the conscience of the other person, not to yours. For why should my liberty be judged by the conscience of another?
10:30 If I partake with thanksgiving, why should I be slandered over that for which I give thanks?
10:31 Следовательно, whether you eat or drink, or whatever else you may do, do everything for the glory of God.
10:32 Be without offense toward the Jews, and toward the Gentiles, and toward the Church of God,
10:33 just as I also, во всем, please everyone, not seeking what is best for myself, but what is best for many others, так что они могут быть сохранены.

1 Кор 11

11:1 Будьте подражателями мне, as I also am of Christ.
11:2 Now I praise you, братья, because you are mindful of me in everything, in such a way as to hold to my precepts as I have handed them down to you.
11:3 So I want you to know that the head of every man is Christ. But the head of woman is man. Тем не менее, по-настоящему, the head of Christ is God.
11:4 Every man praying or prophesying with his head covered disgraces his head.
11:5 But every woman praying or prophesying with her head not covered disgraces her head. For it is the same as if her head were shaven.
11:6 So if a woman is not veiled, let her hair be cut off. Truly then, if it is a disgrace for a woman to have her hair cut off, or to have her head shaven, then she should cover her head.
11:7 Безусловно, a man ought not to cover his head, for he is the image and glory of God. But woman is the glory of man.
11:8 For man is not of woman, but woman is of man.
11:9 И действительно, man was not created for woman, but woman was created for man.
11:10 Следовательно, a woman ought to have a sign of authority on her head, because of the Angels.
11:11 Тем не менее, по-настоящему, man would not exist without woman, nor would woman exist without man, в Господе.
11:12 For just as woman came into existence from man, so also does man exist through woman. But all things are from God.
11:13 Judge for yourselves. Is it proper for a woman to pray to God unveiled?
11:14 Does not even nature herself teach you that, действительно, if a man grows his hair long, it is a disgrace for him?
11:15 Тем не менее, по-настоящему, if a woman grows her hair long, it is a glory for her, because her hair has been given to her as a covering.
11:16 But if anyone has a mind to be contentious, we have no such custom, nor does the Church of God.
11:17 Now I caution you, without praising, about this: that you assemble together, and not for better, but for worse.
11:18 First of all, действительно, I hear that when you assemble together in the church, there are schisms among you. And I believe this, in part.
11:19 For there must also be heresies, so that those who have been tested may be made manifest among you.
11:20 И так, when you assemble together as one, it is no longer in order to eat the Lord’s supper.
11:21 For each one first takes his own supper to eat. And as a result, one person is hungry, while another is inebriated.
11:22 Do you not have houses, in which to eat and drink? Or do you have such contempt for the Church of God that you would confound those who do not have such contempt? What should I say to you? Should I praise you? I am not praising you in this.
11:23 For I have received from the Lord what I have also delivered to you: that the Lord Jesus, on the same night that he was handed over, took bread,
11:24 и благодарить, он сломал его, и сказал: “Take and eat. This is my body, which shall be given up for you. Do this in remembrance of me.”
11:25 Точно так же, the cup, after he had eaten supper, говоря: "Сия чаша есть новый завет в Моей крови. Сделай это, так часто, как вы пить, in remembrance of me.”
11:26 For whenever you eat this bread and drink this cup, you proclaim the death of the Lord, until he returns.
11:27 И так, whoever eats this bread, or drinks from the cup of the Lord, unworthily, shall be liable of the body and blood of the Lord.
11:28 But let a man examine himself, и, в этом случае, let him eat from that bread, and drink from that cup.
11:29 For whoever eats and drinks unworthily, eats and drinks a sentence against himself, not discerning it to be the body of the Lord.
11:30 В результате, many are weak and sick among you, and many have fallen asleep.
11:31 But if we ourselves were discerning, then certainly we would not be judged.
11:32 Yet when we are judged, we are being corrected by the Lord, so that we might not be condemned along with this world.
11:33 И так, мои братья, when you assemble together to eat, be attentive to one another.
11:34 If anyone is hungry, let him eat at home, so that you may not assemble together unto judgment. As for the rest, I will set it in order when I arrive.

1 Кор 12

12:1 Now concerning spiritual things, I do not want you to be ignorant, братья.
12:2 You know that when you were Gentiles, you approached mute idols, doing what you were led to do.
12:3 Из-за этого, Я бы, чтобы вы знали, что никто, говорящий Духом Божиим, не произнесет проклятия против Иисуса. И никто не может сказать, что Иисус есть Господь, кроме как в Святом Духе.
12:4 Действительно, существуют различные грации, но тот же Дух.
12:5 И существуют различные министерства, но тот же самый Господь.
12:6 И есть различные работы, но тот же самый Бог, который работает все в всех.
12:7 Однако, проявление Духа дается каждому направлению, что полезно.
12:8 Безусловно, to one, through the Spirit, is given words of wisdom; but to another, according to the same Spirit, words of knowledge;
12:9 to another, in the same Spirit, вера; to another, в одном Духе, the gift of healing;
12:10 to another, miraculous works; to another, prophecy; to another, the discernment of spirits; to another, different kinds of languages; to another, the interpretation of words.
12:11 But one and the same Spirit works all these things, distributing to each one according to his will.
12:12 Ибо, как тело одно, и все же имеет много частей, так что все части тела, хотя они много, только одно тело. Так и Христос.
12:13 И действительно, в одном Духе, мы все крестились в одно тело, будь то евреи или язычники, будь то служащий или свободный. И все мы пили в одном Духе.
12:14 Для тела, слишком, не является частью, но многие.
12:15 If the foot were to say, “Because I am not the hand, I am not of the body,” would it then not be of the body?
12:16 And if the ear were to say, “Because I am not the eye, I am not of the body,” would it then not be of the body?
12:17 If the whole body were the eye, how would it hear? If the whole were hearing, how would it smell?
12:18 Но вместо, God has placed the parts, each one of them, in the body, just as it has pleased him.
12:19 So if they were all one part, how would it be a body?
12:20 Но вместо, there are many parts, действительно, yet one body.
12:21 And the eye cannot say to the hand, “I have no need for your works.” And again, the head cannot say to the feet, “You are of no use to me.”
12:22 По факту, so much more necessary are those parts of the body which seem to be weaker.
12:23 And though we consider certain parts of the body to be less noble, we surround these with more abundant dignity, и так, those parts which are less presentable end up with more abundant respect.
12:24 Однако, our presentable parts have no such need, since God has tempered the body together, distributing the more abundant honor to that which has the need,
12:25 so that there might be no schism in the body, but instead the parts themselves might take care of one another.
12:26 И так, if one part suffers anything, all the parts suffer with it. Или, if one part finds glory, all the parts rejoice with it.
12:27 Теперь вы Тело Христово, и детали, как любой части.
12:28 И действительно, Бог установил определенный порядок в Церкви: первые апостолы, вторых, пророками, третьи Учителя, Следующие чудотворцы, а затем благодать исцеления, помогать другим, по государственному управлению, различных видов языков, и интерпретации слов.
12:29 Все ли Апостолы? Все ли Пророки? Все ли учителя?
12:30 Все ли работники чудес? У всех нас есть благодать исцеления? Все ли говорят на языках? Все ли интерпретировать?
12:31 Но быть ревностными к лучшему харизм. И я открыть вам еще более отличный способ.

1 Кор 13

13:1 If I were to speak in the language of men, or of Angels, yet not have charity, I would be like a clanging bell or a crashing cymbal.
13:2 And if I have prophecy, and learn every mystery, and obtain all knowledge, and possess all faith, so that I could move mountains, yet not have charity, then I am nothing.
13:3 And if I distribute all my goods in order to feed the poor, and if I hand over my body to be burned, yet not have charity, it offers me nothing.
13:4 Charity is patient, is kind. Charity does not envy, does not act wrongly, is not inflated.
13:5 Charity is not ambitious, does not seek for itself, is not provoked to anger, devises no evil.
13:6 Charity does not rejoice over iniquity, but rejoices in truth.
13:7 Charity suffers all, believes all, hopes all, endures all.
13:8 Charity is never torn away, even if prophecies pass away, or languages cease, or knowledge is destroyed.
13:9 For we know only in part, and we prophesy only in part.
13:10 But when the perfect arrives, the imperfect passes away.
13:11 When I was a child, I spoke like a child, I understood like a child, I thought like a child. But when I became a man, I put aside the things of a child.
13:12 Now we see through a glass darkly. But then we shall see face to face. Now I know in part, but then I shall know, even as I am known.
13:13 But for now, these three continue: вера, надежда, и благотворительность. And the greatest of these is charity.

1 Кор 14

14:1 Pursue charity. Be zealous for spiritual things, but only so that you may prophesy.
14:2 For whoever speaks in tongues, speaks not to men, but to God. For no one understands. Yet by the Spirit, he speaks mysteries.
14:3 But whoever prophesies speaks to men for edification and exhortation and consolation.
14:4 Whoever speaks in tongues edifies himself. But whoever prophesies edifies the Church.
14:5 Now I want you all to speak in tongues, but more so to prophesy. For he who prophesies is greater than he who speaks in tongues, unless perhaps he interprets, so that the Church may receive edification.
14:6 Но сейчас, братья, if I were to come to you speaking in tongues, how would it benefit you, unless instead I speak to you in revelation, or in knowledge, or in prophecy, or in doctrine?
14:7 Even those things that are without a soul can make sounds, whether it is a wind or a stringed instrument. But unless they present a distinction within the sounds, how will it be known which is from the pipe and which is from the string?
14:8 Например, if the trumpet made an uncertain sound, who would prepare himself for battle?
14:9 So it is with you also, for unless you utter with the tongue in plain speech, how will it be known what is said? For then you would be speaking into the air.
14:10 Consider that there are so many different kinds of languages in this world, and yet none is without a voice.
14:11 Следовательно, if I do not understand the nature of the voice, then I shall be like a foreigner to the one with whom I am speaking; and he who is speaking will be like a foreigner to me.
14:12 So it is with you also. And since you are zealous for what is spiritual, seek the edification of the Church, so that you may abound.
14:13 По этой причине, слишком, whoever speaks in tongues, let him pray for the interpretation.
14:14 Так, if I pray in tongues, my spirit prays, but my mind is without fruit.
14:15 What is next? I should pray with the spirit, and also pray with the mind. I should sing psalms with the spirit, and also recite psalms with the mind.
14:16 В противном случае, if you have blessed only with the spirit, how can someone, in a state of ignorance, add an “Amen” to your blessing? For he does not know what you are saying.
14:17 In this case, конечно, you give thanks well, but the other person is not edified.
14:18 I thank my God that I speak in tongues for all of you.
14:19 But in the Church, I prefer to speak five words from my mind, so that I may instruct others also, rather than ten thousand words in tongues.
14:20 Братья, do not choose to have the minds of children. Вместо, be free of malice like infants, but be mature in your minds.
14:21 It is written in the law: “I will speak to this people with other tongues and other lips, and even so, they will not heed me, говорит Господь ".
14:22 И так, tongues are a sign, not for believers, but for unbelievers; and prophecies are not for unbelievers, but for believers.
14:23 If then, the entire Church were to gather together as one, and if all were to speak in tongues, and then ignorant or unbelieving persons were to enter, would they not say that you were insane?
14:24 But if everyone prophesies, and one who is ignorant or unbelieving enters, he may be convinced by it all, because he understands it all.
14:25 The secrets of his heart are then made manifest. И так, falling to his face, he would adore God, proclaiming that God is truly among you.
14:26 What is next, братья? When you gather together, each one of you may have a psalm, or a doctrine, or a revelation, or a language, or an interpretation, but let everything be done for edification.
14:27 If anyone is speaking in tongues, let there be only two, or at most three, and then in turn, and let someone interpret.
14:28 But if there is no one to interpret, he should remain silent in the church, then he may speak when he is alone with God.
14:29 And let the prophets speak, two or three, and let the others discern.
14:30 Но потом, if something is revealed to another who is sitting, let the first one become silent.
14:31 For you are all able to prophesy one at a time, so that all may learn and all may be encouraged.
14:32 For the spirits of the prophets are subject to the prophets.
14:33 And God is not of dissension, but of peace, just as I also teach in all the churches of the saints.
14:34 Women should be silent in the churches. For it is not permitted for them to speak; но вместо, they should be subordinate, as the law also says.
14:35 And if they want to learn anything, let them ask their husbands at home. For it is disgraceful for a woman to speak in church.
14:36 So now, did the Word of God proceed from you? Or was it sent to you alone?
14:37 If anyone seems to be a prophet or a spiritual person, he should understand these things which I am writing to you, that these things are the commandments of the Lord.
14:38 If anyone does not recognize these things, he should not be recognized.
14:39 И так, братья, be zealous to prophesy, and do not prohibit speaking in tongues.
14:40 But let everything be done respectfully and according to proper order.

1 Кор 15

15:1 И поэтому я сказываю вам, братья, Евангелие, которое я благовествовал вам, который вы получили, и на которой вы стоите.
15:2 По Евангелию, слишком, вы спасаемых, если вы держите в понимании того, что я благовествовал вам, чтобы вы считаете, что напрасно.
15:3 Ибо я первоначально преподал вам, прежде всего, что я также получил: что Христос умер за грехи наши,, согласно Писанию;
15:4 и что он был похоронен; и что воскрес в третий день, согласно Писанию;
15:5 и что он Кифе, и после этого в одиннадцать.
15:6 Затем он был замечен более пятисот братьев в одно время, многие из которых остаются, вплоть до настоящего времени, хотя некоторые и почили.
15:7 Следующий, он был замечен Джеймсом, затем всех апостолы.
15:8 И в последнюю очередь, он был замечен и мной, как если бы я, кто родился не в то время.
15:9 For I am the least of the Apostles. I am not worthy to be called an Apostle, because I persecuted the Church of God.
15:10 Но, Божиею милостью, I am what I am. And his grace in me has not been empty, since I have labored more abundantly than all of them. Yet it is not I, but the grace of God within me.
15:11 For whether it is I or they: so we preach, and so you have believed.
15:12 Теперь, если Христос проповедовал, что он воскрес из мертвых, как могло случиться, что некоторые из вас говорят, что нет воскресения мертвых?
15:13 Ибо, если нет воскресения мертвых, то и Христос не воскрес.
15:14 А если Христос не воскрес, то и проповедь наша бесполезная, и вера ваша бесполезна.
15:15 Затем, слишком, мы бы оказались ложными свидетелями Бога, потому что мы дали бы показания против Бога, говоря, что он воскресил Христа, когда он не поднял его, если, действительно, мертвые не воскреснет.
15:16 Ибо, если мертвые не воскреснет, то ни один не Христос воскрес.
15:17 Но если Христос не воскрес, то вера ваша тщетна; для вас будет по-прежнему находиться в своих грехах.
15:18 Затем, слишком, те, кто умершие во Христе погибли бы.
15:19 Если мы надеемся на Христа в этой жизни только, то мы более несчастны, чем все мужчины.
15:20 Но Христос воскрес из мертвых, как первые плоды тех, кто спит.
15:21 Для конечно,, смерть через человека. И так, воскресение мертвых через человека
15:22 И точно так же, как в Адаме все умирают, так во Христе все оживут,
15:23 но каждый из них в своем правильном порядке: Христос, в качестве первых плодов, и рядом, те, кто Христа, которые верили в его приходом.
15:24 Затем конец, когда он будет передан Царство Богу Отцу, когда он будет опустошили все княжество, и власть, и власть.
15:25 Ибо необходимо для него, чтобы править, пока он не поставил всех своих врагов под ноги.
15:26 Наконец, враг называется смерть должна быть уничтожена. Ибо он все покорил под ноги Его. И хотя он говорит,,
15:27 "Все вещи были подвергнуты ему,"Без сомнения, он не включает в себя тот, кто все покорил ему.
15:28 And when all things will have been subjected to him, then even the Son himself will be subjected to the One who subjected all things to him, so that God may be all in all.
15:29 В противном случае, what will those who are being baptized for the dead do, if the dead do not rise again at all? Why then are they being baptized for them?
15:30 Why also do we endure trials every hour?
15:31 Daily I die, by means of your boasting, братья: you whom I have in Christ Jesus our Lord.
15:32 Если, according to man, I fought with the beasts at Ephesus, how would that benefit me, if the dead do not rise again? «Станем есть и пить, for tomorrow we shall die.”
15:33 Do not be led astray. Evil communication corrupts good morals.
15:34 Be vigilant, you just ones, and do not be willing to sin. For certain persons have an ignorance of God. I say this to you with respect.
15:35 Но кто-то может сказать,, «Как мертвое воскреснет?" или, «Какой тип тела они возвращаются с?"
15:36 Как глупо! То, что ты сеешь, не может быть возвращен к жизни, если он первый не умирает.
15:37 И то, что ты сеешь не тело, которое будет в будущем, а голое зерно, такие, как пшеница, или какого-либо другого зерна.
15:38 For God gives it a body according to his will, and according to each seed’s proper body.
15:39 Not all flesh is the same flesh. But one is indeed of men, another truly is of beasts, another is of birds, and another is of fish.
15:40 Также, there are heavenly bodies and earthly bodies. But while the one, конечно, has the glory of heaven, the other has the glory of earth.
15:41 One has the brightness of the sun, another the brightness of the moon, and another the brightness of the stars. For even star differs from star in brightness.
15:42 Таким образом, это также и при воскресении мертвых. Сеется в тлении встанут на нетление.
15:43 Сеется в уничижении воскреснут к славе. Сеется в немощи воскреснут к власти.
15:44 Что посеяно с телом животного воскреснут с духовным телом. Если есть тело животного, есть и духовное.
15:45 Подобно тому, как это было написано, что первый человек, Адам, было сделано с живой душой, так будет последний Адам быть духом вернули к жизни.
15:46 Так что, во-первых, не духовное, но животное, Следующим становится духовным.
15:47 Первый человек, будучи земным, было земли; второй человек, будучи небесным, будет небо.
15:48 Такие вещи, как походят на земле земные; и такие вещи, как, как небеса небесные.
15:49 И так, так же, как мы провели образ того, что земная, давайте также нести образ того, что является небесным.
15:50 Now I say this, братья, because flesh and blood is not able to possess the kingdom of God; neither will what is corrupt possess what is incorrupt.
15:51 Вот, I tell you a mystery. Безусловно, we shall all rise again, but we shall not all be transformed:
15:52 in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will rise up, incorruptible. And we shall be transformed.
15:53 Таким образом, it is necessary for this corruptibility to be clothed with incorruptibility, and for this mortality to be clothed with immortality.
15:54 And when this mortality has been clothed with immortality, then the word that was written shall occur: “Death is swallowed up in victory.”
15:55 “O death, where is your victory? O death, where is your sting?"
15:56 Now the sting of death is sin, and the power of sin is the law.
15:57 But thanks be to God, who has given us victory through our Lord Jesus Christ.
15:58 И так, my beloved brothers, be steadfast and unmovable, abounding always in the work of the Lord, knowing that your labor is not useless in the Lord.

1 Кор 16

16:1 Now concerning the collections which are made for the saints: just as I have arranged for the churches of Galatia, so should it also be done with you.
16:2 On the first day of the week, the Sabbath, let each one of you take from himself, setting aside what will be well-pleasing to him, so that when I arrive, the collections will not have to be made then.
16:3 And when I am present, whomever you shall approve through letters, these I shall send to bear your gifts to Jerusalem.
16:4 And if it is fitting for me to go too, they shall go with me.
16:5 Now I will visit you after I have passed through Macedonia. For I will pass through Macedonia.
16:6 And perhaps I will stay with you, and even spend the winter, so that you may lead me on my way, whenever I depart.
16:7 For I am not willing to see you now only in passing, since I hope that I may remain with you for some length of time, if the Lord permits.
16:8 But I must remain at Ephesus, even until Pentecost.
16:9 For a door, great and unavoidable, has opened to me, as well as many adversaries.
16:10 Now if Timothy arrives, see to it that he may be among you without fear. For he is doing the work of the Lord, just as I also do.
16:11 Следовательно, let no one despise him. Вместо, lead him on his way in peace, so that he may come to me. For I am awaiting him with the brothers.
16:12 But concerning our brother, Apollo, I am letting you know that I pleaded with him greatly to go to you with the brothers, and clearly it was not his will to go at this time. But he will arrive when there is a space of time for him.
16:13 Be vigilant. Stand with faith. Act manfully and be strengthened.
16:14 Let all that is yours be immersed in charity.
16:15 And I beg you, братья: You know the house of Stephanus, and of Fortunatus, and of Achaicus, that they are the first-fruits of Achaia, and that they have dedicated themselves to the ministry of the saints.
16:16 So you should be subject also to persons such as this, as well as to all who are cooperating and working with them.
16:17 Now I rejoice in the presence of Stephanus and Fortunatus and Achaicus, because what was lacking in you, they have supplied.
16:18 For they have refreshed my spirit and yours. Следовательно, recognize persons such as this.
16:19 The churches of Asia greet you. Aquila and Priscilla greet you greatly in the Lord, with the church of their household, where I also am a guest.
16:20 All the brothers greet you. Greet one another with a holy kiss.
16:21 This is a greeting from my own hand, Павел.
16:22 If anyone does not love our Lord Jesus Christ, let him be anathema! Maran Atha.
16:23 May the grace of our Lord Jesus Christ be with you all.
16:24 My charity is with all of you in Christ Jesus. Аминь.