چوڌري 24 لوقا

لوقا 24

24:1 ان کان پوء, on the first Sabbath, at very first light, they went to the tomb, carrying the aromatic spices that they had prepared.
24:2 And they found the stone rolled back from the tomb.
24:3 ۽ ڀرڻ تي, they did not find the body of the Lord Jesus.
24:4 ۽ اهو ائين آهي ته, while their minds were still confused about this, اتي, two men stood beside them, in shining apparel.
24:5 ان کان پوء, since they were afraid and were turning their faces toward the ground, these two said to them: “Why do you seek the living with the dead?
24:6 He is not here, for he has risen. Recall how he spoke to you, when he was still in Galilee,
24:7 چوڻ: ‘For the Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and on the third day rise again.’ ”
24:8 And they called to mind his words.
24:9 And returning from the tomb, they reported all these things to the eleven, and to all the others.
24:10 Now it was Mary Magdalene, ۽ جواني, and Mary of James, and the other women who were with them, who told these things to the Apostles.
24:11 But these words seemed to them a delusion. And so they did not believe them.
24:12 But Peter, وڌي رهي مٿي, ran to the tomb. And stooping down, he saw the linen cloths positioned alone, and he went away wondering to himself about what had happened.
24:13 ۽ اتي جو, two of them went out, on the same day, to a town named Emmaus, which was the distance of sixty stadia from Jerusalem.
24:14 And they spoke to one another about all of these things that had occurred.
24:15 ۽ اهو ائين آهي ته, while they were speculating and questioning within themselves, Jesus himself, ويجهو نقش, traveled with them.
24:16 But their eyes were restrained, so that they would not recognize him.
24:17 ۽ اھو انھن کي چيو ته, “What are these words, which you are discussing with one another, as you walk and are sad?"
24:18 ۽ انهن مان هڪ, whose name was Cleopas, responded by saying to him, “Are you the only one visiting Jerusalem who does not know the things that have happened there in these days?"
24:19 ۽ اھو انھن کي چيو ته, “What things?"۽ چيائون ته, “About Jesus of Nazareth, who was a noble prophet, powerful in works and in words, before God and all the people.
24:20 And how our high priests and leaders handed him over to be condemned to death. ۽ نڪي کيس سوريء.
24:21 But we were hoping that he would be the Redeemer of Israel. ۽ ھاڻ, on top of all this, today is the third day since these things have happened.
24:22 ان کان پوء, به, certain women from among us terrified us. For before daytime, they were at the tomb,
24:23 ۽, having not found his body, they returned, saying that they had even seen a vision of Angels, who said that he is alive.
24:24 And some of us went out to the tomb. And they found it just as the women had said. But truly, they did not find him.”
24:25 ۽ اھو انھن کي چيو ته: “How foolish and reluctant in heart you are, to believe everything that has been spoken by the Prophets!
24:26 Was not the Christ required to suffer these things, and so enter into his glory?"
24:27 And beginning from Moses and all the Prophets, he interpreted for them, in all the Scriptures, the things that were about him.
24:28 And they drew near to the town where they were going. And he conducted himself so as to go on further.
24:29 But they were insistent with him, چوڻ, “Remain with us, because it is toward evening and now daylight is declining.” And so he entered with them.
24:30 ۽ اهو ائين آهي ته, while he was at table with them, he took bread, and he blessed and broke it, and he extended it to them.
24:31 ۽ سندن اکين تي قائم ڪيون ويون, and they recognized him. And he vanished from their eyes.
24:32 ۽ اھي ھڪ ٻئي کي چيو ته, “Was not our heart burning within us, while he was speaking on the way, and when he opened the Scriptures to us?"
24:33 And rising up at that same hour, اھي يروشلم ڏانھن موٽيا. And they found the eleven gathered together, and those who were with them,
24:34 چوڻ: “In truth, the Lord has risen, and he has appeared to Simon.”
24:35 And they explained the things that were done on the way, and how they had recognized him at the breaking of the bread.
24:36 ان کان پوء, while they were talking about these things, Jesus stood in their midst, ۽ اھو انھن کي چيو ته: "السلام عليڪم اوھان سان ٿي. اها ڳالهه مون کي آهي. ڊڄ نه."
24:37 اڃان بيشڪ, they were very disturbed and terrified, supposing that they saw a spirit.
24:38 ۽ اھو انھن کي چيو ته: “Why are you disturbed, and why do these thoughts rise up in your hearts?
24:39 See my hands and feet, that it is I myself. Look and touch. For a spirit does not have flesh and bones, as you see that I have.”
24:40 ۽ جنھن مھل ھن کي چيو ھو, he showed them his hands and feet.
24:41 ان کان پوء, while they were still in disbelief and in wonder out of joy, هن چيو, “Do you have anything here to eat?"
24:42 And they offered him a piece of roasted fish and a honeycomb.
24:43 And when he had eaten these in their sight, taking up what was left, he gave it to them.
24:44 ۽ اھو انھن کي چيو ته: “These are the words that I spoke to you when I was still with you, because all things must be fulfilled which are written in the law of Moses, and in the Prophets, and in the Psalms about me.”
24:45 Then he opened their mind, so that they might understand the Scriptures.
24:46 ۽ اھو انھن کي چيو ته: "پوء ان لاء لکيو ويو آهي, ۽ پوء اهو ضروري ٿي ويو, جي مسيح جو شڪار ۽ ٽئين ڏينهن تي مئلن مان اٿي ڪرڻ لاء,
24:47 ۽, سندس نالو ۾, توبه ۽ گناهن جي گناھہ جي تبليغ ٿيڻ لاء, سڀني قومن مان, يروشلم ۾ آهستي آهستي.
24:48 ۽ اوھان کي انهن شين جي شاھد آهن.
24:49 ۽ آء اوھان تي منهنجي پيء جو انجام موڪلڻ آهيان. پر توهان جي شهر ۾ رهڻ ضروري آهي, اهڙي وقت ايتري ته جيئن توهان کي اعلي تي مان بجلي جا ڪپڙا آهن. "
24:50 ان کان پوء هن کين طور پري Bethania جيئن ٻاهر ٿياسون. ۽ سندس هٿ کي وٺي ڇڪيندا, هن چيو ته کين برڪت.
24:51 ۽ اهو ائين آهي ته, جڏهن ته هن کين نعمت ويو, هن چيو ته کين تان دستبردار, ۽ هن کي آسمان ۾ مٿي چاڙهيو ويو.
24:52 ۽ عبادت, اهي وڏي خوشي سان يروشلم ڏانھن موٽيا.
24:53 ۽ انھن جي مندر ۾ هميشه هئا, جي واکاڻ ۽ خدا جي نعمت. آمين.