-
apríla 6, 2024
Reading
Skutky apoštolov 4: 13-21
4:13 Potom, vidiac stálosť Petra a Jána, overili, že sú to muži bez písmen a vzdelania, čudovali sa. A spoznali, že boli s Ježišom. 4:14 Tiež, uvidel muža, ktorý bol vyliečený, stáť s nimi, neboli schopní povedať nič, čo by im odporovalo. 4:15 Ale prikázali im, aby sa stiahli von, preč od rady, a radili sa medzi sebou, 4:16 hovorí: „Čo urobíme s týmito mužmi?? Určite sa cez ne urobilo verejné znamenie, pred všetkými obyvateľmi Jeruzalema. Je to zjavné, a nemôžeme to poprieť. 4:17 Ale aby sa to medzi ľuďmi nerozšírilo ďalej, pohrozme im, aby už v tomto mene nehovorili so žiadnym mužom." 4:18 A zavolať ich dnu, varovali ich, aby vôbec nehovorili a neučili v mene Ježiša. 4:19 Napriek tomu skutočne, Povedali im Peter a Ján: „Posúďte, či je v Božích očiach spravodlivé počúvať vás, skôr ako Bohu. 4:20 Lebo nemôžeme nehovoriť to, čo sme videli a počuli." 4:21 Ale oni, ohrozuje ich, poslal ich preč, nenašli spôsob, ako by ich mohli potrestať kvôli ľuďom. Všetci totiž oslavovali veci, ktoré sa stali pri týchto udalostiach. The Holy Gospel According to Mark 16: 9-15
16:9 Ale on, rising early on the first Sabbath, appeared first to Mary Magdalene, from whom he had cast out seven demons. 16:10 She went and announced it to those who had been with him, while they were mourning and weeping. 16:11 A oni, upon hearing that he was alive and that he had been seen by her, did not believe it. 16:12 But after these events, he was shown in another likeness to two of them walking, as they were going out to the countryside. 16:13 A oni, returning, reported it to the others; neither did they believe them. 16:14 Finally, he appeared to the eleven, as they sat at table. And he rebuked them for their incredulity and hardness of heart, because they did not believe those who had seen that he had risen again. 16:15 A on im povedal: “Go forth to the whole world and preach the Gospel to every creature.
-
apríla 5, 2024
Reading
Skutky apoštolov 4: 1-12
4:1 Ale zatiaľ čo oni hovorili k ľuďom, kňazi, chrámový richtár a saduceji ich premohli, 4:2 boli zarmútení, že učia ľud a ohlasujú v Ježišovi vzkriesenie z mŕtvych. 4:3 A položili na nich ruky, a dali ich pod stráž až do nasledujúceho dňa. Lebo teraz bol večer. 4:4 Ale mnohí z tých, ktorí to slovo počuli, uverili. A počet mužov sa stal päťtisíc. 4:5 A stalo sa na druhý deň, že sa ich vodcovia a starší a zákonníci zhromaždili v Jeruzaleme, 4:6 vrátane Annáša, veľkňaz, a Kaifášom, a Jána a Alexandra, a toľko, koľko bolo z kňazskej rodiny. 4:7 A umiestniť ich do stredu, spytovali sa ich: „Akou silou, alebo v mene koho, urobil si to?“ 4:8 Potom Peter, naplnený Duchom Svätým, povedal im: „Vodcovia ľudu a starší, počúvaj. 4:9 Ak sme dnes súdení podľa dobrého skutku vykonaného na neduživom človeku, čím sa stal celistvým, 4:10 nech je to známe vám všetkým a celému ľudu Izraela, že v mene nášho Pána Ježiša Krista Nazaretského, koho si ukrižoval, ktorého Boh vzkriesil z mŕtvych, ním, tento muž stojí pred vami, zdravý. 4:11 On je kameň, ktoré ste odmietli, stavitelia, ktorý sa stal hlavou rohu. 4:12 A v žiadnom inom niet spásy. Lebo pod nebom niet iného mena daného ľuďom, ktorým je potrebné, aby sme boli spasení.“ evanjelium
John 21: 1-14
21:1 Po tomto, Jesus manifested himself again to the disciples at the Sea of Tiberias. And he manifested himself in this way. 21:2 These were together: Simon Peter and Thomas, who is called the Twin, and Nathanael, who was from Cana of Galilee, and the sons of Zebedee, and two others of his disciples. 21:3 Simon Peter said to them, “I am going fishing.” They said to him, “And we are going with you.” And they went and climbed into the ship. And in that night, they caught nothing. 21:4 But when morning arrived, Jesus stood on the shore. Yet the disciples did not realize that it was Jesus. 21:5 Potom im Ježiš povedal, “Children, do you have any food?” They answered him, “No.” 21:6 Povedal im, “Cast the net to the right side of the ship, and you will find some.” Therefore, they cast it out, and then they were not able to draw it in, because of the multitude of fish. 21:7 Preto, the disciple whom Jesus loved said to Peter, “It is the Lord.” Simon Peter, when he had heard that it was the Lord, wrapped his tunic around himself, (for he was naked) and he cast himself into the sea. 21:8 Then the other disciples arrived in a boat, (for they were not far from the land, only about two hundred cubits) dragging the net with the fish. 21:9 Potom, when they climbed down to the land they saw burning coals prepared, and fish already placed above them, and bread. 21:10 Ježiš im povedal, “Bring some of the fish that you have just now caught.” 21:11 Simon Peter climbed up and drew in the net to land: full of large fish, one hundred and fifty-three of them. And although there were so many, the net was not torn. 21:12 Ježiš im povedal, “Approach and dine.” And not one of them sitting down to eat dared to ask him, "Kto si?” For they knew that it was the Lord. 21:13 And Jesus approached, and he took bread, and he gave it to them, and similarly with the fish. 21:14 This was now the third time that Jesus was manifested to his disciples, after he had resurrected from the dead.
-
apríla 4, 2024
Reading
Skutky apoštolov 3: 11-26
3:11 Potom, ako sa držal Petra a Jána, všetci ľudia sa k nim rozbehli na portiku, ktorá sa volá Šalamúnova, v úžase. 3:12 Ale Peter, vidieť toto, odpovedal ľuďom: „Muži Izraela, prečo sa tomu čuduješ? Alebo prečo na nás čumíš, akoby to bolo vlastnou silou alebo silou, že sme spôsobili, že tento muž chodí? 3:13 Boh Abraháma a Boh Izáka a Boh Jakuba, Boh našich otcov, oslávil svojho Syna Ježiša, koho ty, naozaj, odovzdali a zapreli pred tvárou Piláta, keď vynášal rozsudok, aby ho prepustil. 3:14 Potom ste zapreli Svätého a Spravodlivého, a prosil, aby ti vydali vražedného muža. 3:15 Naozaj, bol to Autor života, ktorého ste usmrtili, ktorého Boh vzkriesil z mŕtvych, ktorých sme svedkami. 3:16 A vierou v jeho meno, tento muž, ktorého ste videli a poznali, potvrdil svoje meno. A viera skrze neho dala tomuto mužovi úplné zdravie v očiach vás všetkých. 3:17 A teraz, bratia, Viem, že si to urobil z nevedomosti, tak ako to urobili aj vaši vodcovia. 3:18 Ale týmto spôsobom Boh splnil veci, ktoré vopred oznámil ústami všetkých prorokov: že jeho Kristus bude trpieť. 3:19 Preto, čiňte pokánie a obráťte sa, aby tvoje hriechy boli zotreté. 3:20 A potom, keď príde čas útechy od Pánovej prítomnosti, pošle Toho, ktorý ti bol predpovedaný, Ježiš Kristus, 3:21 ktorého si nebo určite musí vziať, až do času obnovy všetkých vecí, o ktorom Boh hovoril ústami svojich svätých prorokov, z vekov minulých. 3:22 Naozaj, Povedal Mojžiš: „Lebo Hospodin, tvoj Boh, ti vzbudí proroka z tvojich bratov, jeden ako ja; to isté budete počúvať podľa všetkého, čo vám bude hovoriť. 3:23 A toto bude: každá duša, ktorá nebude počúvať toho proroka, bude vyhladená z ľudu. 3:24 A všetci proroci, ktorí hovorili, od Samuela a potom, oznámili v týchto dňoch. 3:25 Ste synovia prorokov a zákona, ktorý Boh ustanovil našim otcom, hovorí Abrahámovi: ‚A skrze tvoje potomstvo budú požehnané všetky rodiny zeme.‘ 3:26 Boh vzkriesil svojho Syna a poslal ho najprv k vám, aby som ťa požehnal, aby sa každý odvrátil od svojej neprávosti.“ evanjelium
Luke 24: 35-48
24:35 And they explained the things that were done on the way, and how they had recognized him at the breaking of the bread. 24:36 Potom, while they were talking about these things, Jesus stood in their midst, A on im povedal: “Peace be with you. It is I. Do not be afraid.” 24:37 Napriek tomu skutočne, they were very disturbed and terrified, supposing that they saw a spirit. 24:38 A on im povedal: “Why are you disturbed, and why do these thoughts rise up in your hearts? 24:39 See my hands and feet, that it is I myself. Look and touch. For a spirit does not have flesh and bones, as you see that I have.” 24:40 A keď to povedal, he showed them his hands and feet. 24:41 Potom, while they were still in disbelief and in wonder out of joy, povedal, “Do you have anything here to eat?“ 24:42 And they offered him a piece of roasted fish and a honeycomb. 24:43 And when he had eaten these in their sight, taking up what was left, he gave it to them. 24:44 A on im povedal: “These are the words that I spoke to you when I was still with you, because all things must be fulfilled which are written in the law of Moses, and in the Prophets, and in the Psalms about me.” 24:45 Then he opened their mind, so that they might understand the Scriptures. 24:46 A on im povedal: “For so it is written, and so it was necessary, for the Christ to suffer and to rise up from the dead on the third day, 24:47 a, in his name, for repentance and the remission of sins to be preached, among all the nations, beginning at Jerusalem. 24:48 And you are witnesses of these things.