Ch 1 John

John 1

1:1 V začetku je bila Beseda, in Beseda je bila pri Bogu, in Bog je bila Beseda.
1:2 Bil je z Bogom v začetku.
1:3 Vse je nastalo po njem, in nič, ki je bila narejena je bila brez njega.
1:4 Življenje je bilo v njem, in življenje je bilo luč ljudi.
1:5 In luč sveti v temi, in tema je ni razumeti.
1:6 Tam je bil človek, ki ga je poslal Bog,, čigar ime je bilo John.
1:7 On je prišel kot priča, da ponudi pričevanje o luči, tako, da bi vsi verjamejo po njem.
1:8 On ni bil Luč, vendar je bil ponuditi pričevanje o luči.
1:9 Prava luč, ki osvetljuje vsakega človeka, je prišel na ta svet.
1:10 Bil je v svetu, in svet je po njej, in svet ga ni prepoznal.
1:11 Odšel je v svojo, in sam ga ni sprejel.
1:12 Toda tisti, ki si ga sprejme, tistih, ki so verjeli v njegovo ime, jim je dala moč, da postanejo Božji otroci.
1:13 To so rojeni, ne krvi, ne iz volje mesa, ne iz volje moža, ampak iz Boga.
1:14 In Beseda je postala meso, in se je naselila med nami, in smo videli njegovo slavo, slavo, kot da je iz edinorojenega sina z očetom, polna milosti in resnice.
1:15 John ponuja pričevanje o njem, in kriči, rekoč: "To je tisti, o katerem sem rekel:: "Tisti, ki je za menoj, je bil postavljen pred mano, ker je obstajala pred mano. «
1:16 In iz njegove polnosti, smo vsi prejeli, tudi milost za milost.
1:17 Za zakon je bila dana, čeprav Mojzesu, ampak milost in resnica prišla po Jezusu Kristusu.
1:18 Nihče ni videl Boga; le-rojen Sin, ki je v naročju Očetovem, mu je sam opisal.
1:19 And this is the testimony of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to him, so that they might ask him, "Kdo si ti?»
1:20 And he confessed it and did not deny it; and what he confessed was: “I am not the Christ.”
1:21 In so ga spraševali: “Then what are you? Are you Elijah?"In je rekel:, “I am not.” “Are you the Prophet?"In on je odgovoril, “No.”
1:22 Zato, so mu rekli:: "Kdo si ti, so that we may give an answer to those who sent us? What do you say about yourself
1:23 Rekel je, “I am a voice crying out in the desert, ‘Make straight the way of the Lord,’ just as the prophet Isaiah said.”
1:24 And some of those who had been sent were from among the Pharisees.
1:25 And they questioned him and said to him, “Then why do you baptize, if you are not the Christ, and not Elijah, and not the Prophet
1:26 John answered them by saying: “I baptize with water. But in your midst stands one, whom you do not know.
1:27 The same is he who is to come after me, who has been placed ahead of me, the laces of whose shoes I am not worthy to loosen.”
1:28 These things happened in Bethania, čez Jordan, where John was baptizing.
1:29 On the next day, John saw Jesus coming toward him, in zato je rekel: "Evo, the Lamb of God. Evo, he who takes away the sin of the world.
1:30 This is the one about whom I said, ‘After me arrives a man, who has been placed ahead of me, because he existed before me.’
1:31 And I did not know him. Yet it is for this reason that I come baptizing with water: so that he may be made manifest in Israel.”
1:32 And John offered testimony, rekoč: “For I saw the Spirit descending from heaven like a dove; and he remained upon him.
1:33 And I did not know him. But he who sent me to baptize with water said to me: ‘He over whom you will see the Spirit descending and remaining upon him, this is the one who baptizes with the Holy Spirit.’
1:34 In videl sem, and I gave testimony: that this one is the Son of God.”
1:35 The next day again, John was standing with two of his disciples.
1:36 And catching sight of Jesus walking, je rekel, "Evo, the Lamb of God.”
1:37 And two disciples were listening to him speaking. And they followed Jesus.
1:38 Tedaj je Jezus, turning around and seeing them following him, jim je rekel:, “What are you seeking?” And they said to him, "Rabbi (which means in translation, Učitelj), where do you live
1:39 Rekel jim je:, “Come and see.” They went and saw where he was staying, and they stayed with him that day. Now it was about the tenth hour.
1:40 And Andrew, brat Simona Petra, was one of the two who had heard about him from John and had followed him.
1:41 Prvi, he found his brother Simon, in mu reče:, “We have found the Messiah,» (which is translated as the Christ).
1:42 And he led him to Jesus. In Jezus, gledala na njega, je dejal: “You are Simon, son of Jonah. You shall be called Cephas,» (which is translated as Peter).
1:43 On the next day, he wanted to go into Galilee, and he found Philip. In Jezus mu je dejal:, "Sledi mi."
1:44 Now Philip was from Bethsaida, the city of Andrew and Peter.
1:45 Filip najde Natanaela, in mu reče:, "Ugotovili smo tisto, o katerem je Mojzes zapisal v zakonu in prerokov: Jezus, sin Jožefa, iz Nazareta. «
1:46 In Natanael mu reče:, "Ali lahko kaj dobrega biti iz Nazareta?"Filip mu je rekel:, "Pridi in poglej."
1:47 Jezus videl Natanael prihaja k njemu, in je rekel o njem, "Evo, Izraelec, v katerih resnično ni zvijače. «
1:48 Natanael mu reče:, »Od kod me poznaš?"Jezus je odgovorila in mu rekel:, "Preden Philip klicala, ko si bil pod smokvinim drevesom, Videl sem te."
1:49 Natanael mu je odgovoril in rekel:: "Rabbi, ti si Božji Sin. Ste Izraelov kralj. «
1:50 Jezus odzval in mu rekel:: »Ker sem ti rekel, da sem te videl pod smokvinim drevesom, verjameš. Večje stvari, kot ti, Videl boš."
1:51 In mu reče:, "Amen, amen, Povem vam:, boste videli odprto nebo, in angele Božje naraščajočem in padajočem nad Sinom človekovim. "