Ch 3 Mark

Mark 3

3:1 In spet, je v shodnico. In tam je bil človek, ki je imel usahla roko.
3:2 In so ga opazili, da vidim, če bi ga pozdravi na sobotah, tako da bi ga obtožujejo.
3:3 In je rekel, da je človek, ki je imel usahla roko, "Stand up v sredini."
3:4 In on jim reče:: "Ali je dovoljeno delati dobro na sobotah, ali zlo, da bi zdravje v življenju, ali uniči?"Vendar pa je ostal tiho.
3:5 In gledam na njih z jezo, se zelo užaloščen nad slepoto svojega srca, je dejal, da človeka, "Podaljšajte svoje roke.« In ga je razširiti, in njegova roka je bila obnovljena z njim.
3:6 Potem farizeji, greva ven, Takoj se posvetovali s herodovci proti njemu, o tem, kako bi ga pogubili.
3:7 But Jesus withdrew with his disciples to the sea. And a great crowd followed him from Galilee and Judea,
3:8 and from Jerusalem, and from Idumea and across the Jordan. And those around Tyre and Sidon, upon hearing what he was doing, came to him in a great multitude.
3:9 And he told his disciples that a small boat would be useful to him, zaradi množice, lest they press upon him.
3:10 For he healed so many, that as many of them as had wounds would rush toward him in order to touch him.
3:11 And the unclean spirits, when they saw him, fell prostrate before him. In so zavpili, rekoč,
3:12 “You are the Son of God.” And he strongly admonished them, sicer se mu znana.
3:13 In naraščajoče na gore, he called to himself those whom he willed, and they came to him.
3:14 And he acted so that the twelve would be with him, and so that he might send them out to preach.
3:15 And he gave them authority to cure infirmities, and to cast out demons:
3:16 and he imposed on Simon the name Peter;
3:17 and also he imposed on James of Zebedee, and John the brother of James, the name ‘Boanerges,’ that is, ‘Sons of Thunder;'
3:18 and Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James of Alphaeus, and Thaddeus, and Simon the Canaanite,
3:19 in Juda Iškarijot, who also betrayed him.
3:20 In so šli v hišo, in množica zbrala skupaj še enkrat, tako zelo, da ne bi bili niti sposobni, da bi jedli kruh.
3:21 In ko se je sam slišal, so šli ven, da zagrabijo njega. Za so rekli: "Ker ga je zmešalo."
3:22 In pismouki, ki so potomci iz Jeruzalema je dejal, "Ker ima Beelzebub, in ker jih je knez demonov kajne izganjali demonov. "
3:23 In ko ju je sklical, da jim je govoril v prilikah: "Kako lahko satan izganjati satana?
3:24 Kajti če se kraljestvo razdeli zoper sebe, da kraljestvo ne more stati.
3:25 In če je hiša razdeljena proti sebi, da hiša ne more stati.
3:26 In če je Satan vstal proti sebi, ga bodo razdelili, in on ne bi mogel stati; namesto tega je pri koncu.
3:27 Nihče ni mogel plen blago iz močnega človeka, ko je vstopil v hišo, razen če je prvi veže močnega človeka, nato pa se je plenjenje njegovo hišo.
3:28 Amen, povem vam:, da bodo vsi grehi odpuščeni človeške sinove, in bogokletstva, s katerimi se bo so preklinjali.
3:29 Toda tisti, ki so bodo preklinjali zoper Svetega Duha, ne sme imeti odpuščanje v večnost; namesto da bi se moral biti kriv večnega kaznivega dejanja. "
3:30 Za so rekli: "On ima nečistega duha."
3:31 And his mother and brothers arrived. And standing outside, they sent to him, ga kliče.
3:32 And the crowd was sitting around him. In mu reče:, "Evo, your mother and your brothers are outside, seeking you.”
3:33 In odzivanje nanje, je rekel, “Who is my mother and my brothers
3:34 And looking around at those who were sitting all around him, je rekel: "Evo, my mother and my brothers.
3:35 For whoever has done the will of God, the same is my brother, and my sister and mother.”