Zakaj so biblije Different?

Image of a painting of the Transfiguration of Christ by Paolo Veronese

Očitno, biblije razlikujejo zaradi prevodov, vendar je bolj bistvena razlika, preveč, in ki vključuje sestavo biblija, zlasti sprejete knjige v Stari zavezi.

Na splošno, Katoličani in drugi kristjani večinoma strinjajo o knjigah v Novi zavezi, vključujejo, vendar pa razpravljajo o verodostojnosti sedmih knjig v Stara zaveza da katoličani vključujejo.

Te knjige, imenuje deuterocanonical (ali "drugi canon") knjige, saj njihov status je sporna za čas. Vendar, začenši s Svetom Rimu 382 A.D., ki je sklicana pod vodstvom papeža Saint Damasus I, Katoliška cerkev je sprejela veljavnost in sposobnosti teh knjig, medtem ko imajo druge krščanske skupnosti in ne.

Knjige so:

The Devterokanonične knjige so vključeni v znameniti aleksandrijske Canon, grška različica Stara zaveza proizvedeni med 250 in 100 B.C. To canon je nastala z sedemdeset judovski pismouki na zahtevo egiptovskega faraona Ptolemej II Philadelphus, ki želi imeti standardizirano zbirko judovstva je svete knjige prevedene v grščino za vključitev v knjižnici v Aleksandriji. Kanon ki jih proizvajajo te sedemdeset pismoukov je v častno prišel, da je znan kot Septuagint po septuagintus, latinska beseda za "sedemdeset."

The Septuagint je bila uporabljena v stari Palestini in ga je našega Gospoda in njegovih privržencev še raje. Pravzaprav, velika večina citatov iz Stare zaveze, ki se pojavljajo v Novi zavezi so iz Septuagint.

Kritiki so poudarili, vseeno, da se Devterokanonične knjige ne kotirajo v Novi zavezi, potem pa spet ne, so nekatere izmed knjig, ki ne-katoliki sprejemajo, kot naprimer Sodniki, Prva knjiga kronike, Nehemiah, Pridigar, Pesem Salomona, Žalostinke, Obadija, in drugi. Poleg tega, četudi Nova zaveza ni neposredno citiram Devterokanonične knjige, to namiguje, da jih v različnih prehodov (primerjate zlasti Pavla Pismo Hebrejcem 11:35 z Druga knjiga Makabejcev 7:29; prav tako Matthew 27:43 z Modrost 2:17-18; Matthew 6:14-15 z Sirach 28:2; Matthew 7:12 z Tobit 4:15; in Apostolska dela 10:26 z Modrost 7:1).

Image of a painting of the Apotheosis of Christ by Gerald DavidZgodnje voditelji protestantski zavrnil Septuagint, Katoliška Stara zaveza, v korist kanona, proizvedenega v Palestini, ki izpušča v Devterokanonične knjige. To canon je bila ustanovljena skupina rabinov v vasi Jamnia proti koncu prvega pred našim štetjem stoletja, dva do tri sto let pozneje kot Septuagint.

Zdi se, da so ustanovitelji protestantizma ugotovila, da je koristno, da se zavrne Septuagint zaradi prehodov v deuterocanonicals ki podpirajo katoliškega nauka. posebej, Vzeli so ugovor na Druga knjiga Makabejcev 12:45-46, iz katerih je razvidno, da so antični Judje molili za mrtve.

neverjetno, Martin Luther je nadaljnji korak obsoja peščica knjig Nove zaveze o doktrinarnih razlogov, kot tudi. On prezirali Pismo o James, npr, za njegovo poučevanje ", da je človek, ki ga upravičujejo del in ne po veri sam" (2:24). Poleg James, ki jo je imenoval "an Sporočil slame,"Luther tudi zavrnil Drugi pismo Petra, the Drugi in Tretje pisma Janeza, Saint Paul je Pismo Hebrejcem, in Razodetje.

Katoliška Cerkev priznava avtoriteto Svetega pisma je, čeprav ona ni štelo kot edini organ, tako kot Luther.

čaščenje Cerkve za Sveto pismo v preteklosti ni mogoče zanikati.

Po vzpostavitvi Canon, Papež Damasus naročila Saint Jerome (d. 420), največji svetopisemski učenjak svojega časa in morda vseh časov, prevesti Sveto pismo v latinščini, tako da bi ga lahko prebrali splošno.1

Biblija je ohranil do srednjega veka, ki ga katoliški menihi, ki jo reproducirajo strani eno črko naenkrat. Področja Biblije so prvič prevedena v angleščino Saint Beda častitljivi, katoliški duhovnik, v osmem stoletju.

Knjige Svetega pisma so bili razdeljeni na poglavja v 1207 Stephen Langton, Katoliška canterburyjski nadškof. Prva natisnjena Sveto pismo je bil izdelan okoli 1452 Johann Gutenberg, Katoliška izumitelj premičnega tipa. Gutenberg Biblija vključili Devterokanonične knjige tako kot izvirno Pooblaščeni ali King James Version v 1611.

Sveto pismo je bilo prevedno od katoliške cerkve v nemškem in mnogih drugih jezikih, tudi pred časom Luther. Pravzaprav, Kevin Orlin Johnson je zapisano v knjigi, Zakaj katoličani Ali to?

"Najstarejši nemški dokument koli vrste je prevod Biblije poteka v 381 menih z imenom Ulfilas; ga je prevedena v gotski, ki je tisto, kar nemški bilo takrat. Pogosto slišimo, da je bil Martin Luther prvi za osvoboditev Biblijo iz prijema Cerkve in ga dal a-Svetem pismu sestradana ljudi, ampak to je seveda nesmisel. Ker Ulfilas, tam je bilo več kot tisoč let rokopis nemške biblije, in najmanj enaindvajset natisnjene nemške izdaje (s štetjem kardinala Gibbon je) Pred Luther. " (Zakaj katoličani Ali to?, Ballantine Books, 1995, p. 24, n.)

Image of a painting of the Transfiguration of Christ by Paolo VeroneseKot vse kristjane, Katoličani sklicuje na Svetega Duha kot vodilo pri razlagi Svetega pisma; z edinstveno razumevanje, čeprav, da Duh deluje skozi vozilo Cerkve (glej John 14:26 in 16:13). Duh vodi učiteljstva Cerkve v nezmotljivi tolmačenje pismo, prav tako je vodil sveto pisateljev v infallibly sestavljanja.

Mnogi ne-katoliki se zdijo idejo oblasti Cerkve kot v nasprotju z Božjo organu, Kristus pa zagotovil Cerkvi, "Kdor posluša me sliši, in kdor zavrača mene zavrača, in kdor zavrača mi ga zavrača, ki me je poslal « (Luke 10:16). Torej, organ Boga ni mogoče ločiti od organa njegovi Cerkvi. Kristus je vir oblasti Cerkve in ker ta organ izhaja iz njega, da je treba priznati vsem svojim sledilcem in ubogal.

Čeprav mnogi trdijo, da sledijo avtoriteto Biblije, Resnica o tej zadevi je, za mnoge, kar Sveto pismo pravi, da je odvisna od zasebnega razlago posameznika.

Sveti Peter opozoril, vseeno, "Da nobena prerokba svetih spisov stvar lastne interpretacije, ker nobena prerokba nikoli prišel impulz človeka, vendar moški preselili ga je Sveti Duh govoril od Boga " (glej njegova drugi Letter 1:20-21; poudarek dodan). Peter je dejal,, s sklicem na Pavlovih pisem, da "Obstaja nekaj stvari v njih težko razumeti, ki nevedni in nestabilen zasuk v lastno uničenje, kot to počnejo druge spise. zato ste, ljubljeni, Vemo vnaprej, varuj, da se ti odnesejo z napako v brezpravni moških in izgubijo svojo stabilnost " (tudi Petra drugi Letter 3:16-17).

Za ta razlog, Katoličani so hvaležni za skoraj-2000-leta, dosledno tradicijo razlage in razumevanja.

  1. "Medtem ko je Rimski imperij obstajala v Evropi, branje Svetega pisma v latinskem jeziku, ki je bil univerzalni jezik imperija, prevladala povsod,"Prečastiti Charles Buck, ne-katoliški, priznali ("Sveto pismo", v teološki slovar; Patrick F. O'Hare, Dejstva O Luther, rev. ed., Rockford, Illinois: Tan Knjige in založniki, Inc., 1987, p. 182). Papež Damasus je Sveto pismo prevedli v latinščino, univerzalni jezik svojega časa, Iz istega razloga sodobnih kristjanov–kot mi–so se Sveto pismo na voljo na internetu: tako, da bi imeli čim več ljudi, kot je mogoče dostop do njih.