Ch 12 Mataio

Mataio 12

12:1 I lena taimi, alu e Iesu e ala i le saito matua i le Sapati. Ma ona soo, le fia aai, amata e tuueseese ia saito ma aai.
12:2 Lea o le au Faresaio, vaaia lenei, fai atu ia te, "Faauta, faia lou soo le mea e le tusa ma le tulafono e faia i le Sapati. "
12:3 Ae sa ia faapea atu ia i latou: "Ua e le faitau mea na faia e Tavita, ina ua fia aai, ma i latou oe na faatasi ma ia:
12:4 le auala na ia ulufale atu i le fale o le Atua ma 'ai i le areto o le Afioaga, sa le o se faaletulafono mo ia e ', pe mo i latou oe na faatasi ma ia, ae le gata mo le ositaulaga?
12:5 Po ua e le faitau i le tulafono, faapea i le Sapati o le faitaulaga i le malumalu solia le Sapati, ma ua latou aunoa ma le nofosala?
12:6 Ae ou te fai atu ia te outou, o se mea sili atu nai lo o le malumalu o iinei.
12:7 Ma afai e te iloaina le mea lenei o lona uiga o, 'Ou te manao i le alofa mutimutivale, ma o le taulaga,'E te lei faasalaina e le sala.
12:8 Mo le Atalii o le tagata e oo lava i le Alii o le Sapati. "
12:9 Ma ina ua mavae atu mai iina, na ia alu atu io latou sunako.
12:10 ma faauta, sa i ai se tagata na i ai se lima gase, ma latou fesiligia o ia, ina ia mafai ona latou tuuaʻi o ia, faapea, "E faaletulafono e faamalolo i le Sapati?"
12:11 Ae sa ia faapea atu ia i latou: "O ai ea oi totonu o outou, ua i ai e oo lava i mamoe se tasi, pe afai o le a pauu i le lua i le Sapati, o le a le tago atu i ai ma sii i luga e?
12:12 E sili o se tagata nai lo o se mamoe? ma o lea, o faaletulafono e faia mea lelei i le Sapati. "
12:13 Then he said to the man, "Faalautele lou lima." Ona ia tuuina atu ai, and it was restored to health, just like the other one.
12:14 Lea o le au Faresaio, tuua, ave fono faasaga ia te ia, i le auala e mafai ona latou faaumatia o ia.
12:15 ae Iesu, le iloaina o lenei, aveesea mai ai. Ma e toatele na mulimuli atu ia te ia, ma sa ia faamaloloina i latou uma.
12:16 Ma sa ia faatonuina i latou, neʻi o latou faia iloa o ia.
12:17 Lea o mea na fetalaia e ala i le perofeta na faataunuuina Isaia, faapea:
12:18 "Faauta, laʻu auauna oe ua ou filifilia, laʻu pele i le e fiafia lava i ai loʻu agaga. O le a ou tuu loʻu Agaga i luga ia te ia, ma o le a faasilasila atu le faamasinoga i le atunuu.
12:19 a lē o finau o ia, po alalaga, pe faalogo i se tasi lona leo i le auala.
12:20 e le tatau ona ia tuʻimomomoina le ū momomo, ma o le a lē tineia le alaala ulaula, seia oo ina auina mai faamasinoga ia manumalo.
12:21 Ma o le a faamoemoe le Nuuese i lona suafa. "
12:22 Then one who had a demon, who was blind and mute, was brought to him. And he cured him, so that he spoke and saw.
12:23 And all the crowds were stupefied, ma sa latou fai, “Could this be the son of David?"
12:24 Ae o le au Faresaio, hearing it, fai, “This man does not cast out demons, except by Beelzebub, the prince of the demons.”
12:25 ae Iesu, knowing their thoughts, fai atu ia i latou: "O malo fevaevaeai lava o le a tuufua. And every city or house divided against itself will not stand.
12:26 So if Satan casts out Satan, then he is divided against himself. How then will his kingdom stand?
12:27 And if I cast out demons by Beelzebub, e lē faia lou lava atalii lafo i latou i fafo? o le mea lea, ma a outou latou faamasino.
12:28 But if I cast out demons by the Spirit of God, then the kingdom of God has arrived among you.
12:29 Or how can anyone enter into the house of a strong man, and plunder his belongings, unless he first restrains the strong man? And then he will plunder his house.
12:30 Po o ai lava e le o faatasi ma aʻu, o ia te au. Ma po o ai lava e le faapotopoto faatasi ma aʻu, scatters.
12:31 Mo lenei mafuaaga, Ou te fai atu ia te oe: Every sin and blasphemy shall be forgiven men, but blasphemy against the Spirit shall not be forgiven.
12:32 And anyone who will have spoken a word against the Son of man shall be forgiven. But whoever will have spoken against the Holy Spirit shall not be forgiven, neither in this age, nor in the future age.
12:33 Either make the tree good and its fruit good, or make the tree evil and its fruit evil. For certainly a tree is known by its fruit.
12:34 Progeny of vipers, how are you able to speak good things while you are evil? Aua o tua atu o le tele o le loto, e fetalai mai le fofoga.
12:35 A good man offers good things from a good storehouse. And an evil man offers evil things from an evil storehouse.
12:36 Ae ou te fai atu ia te outou, that for every idle word which men will have spoken, they shall render an account in the day of judgment.
12:37 For by your words shall you be justified, and by your words shall you be condemned.”
12:38 Ona nisi tagata mai le au tusiupu ma le au Faresaio tali atu ia te ia, faapea, "Faiaoga, tatou te mananao e vaai i se faailoga mai ia te oe. "
12:39 ma le taliina o, sa ia fai mai ia i latou: "O se tupulaga leaga ma le mulilulua e saili i se faailoga. Ae o le a lē tuuina se faailoga i ai, vagana ai o le faailoga o le perofeta o Iona.
12:40 Aua e pei lava ona sa i ai Iona i le manava o le tafola mo aso e tolu ma po e tolu, o lea o le a avea le Atalii o le tagata i le loto o le lalolagi mo aso e tolu ma po e tolu.
12:41 le a tutu mai tagata o Nineva i le faamasinoga faatasi ma le tupulaga lenei, ma o le a tauleagaina. mo, i le talaiga o Iona, latou salamo. ma faauta, o loo i ai a sili atu nai lo Iona iinei.
12:42 O le a tulai mai Queen o le South i le faamasinoga faatasi ma le tupulaga lenei, ma o le a ia tauleagaina. Aua ua oo mai le tuluiga o le lalolagi e faalogo i le poto o Solomona. ma faauta, o loo i ai a sili atu nai lo Solomona iinei.
12:43 Now when an unclean spirit departs from a man, he walks through dry places, le sailia o le malologa, and he does not find it.
12:44 Then he says, 'Ou te toe foi atu i loʻu fale, from which I departed’. ma taunuu, he finds it vacant, swept clean, and decorated.
12:45 Then he goes and takes with him seven other spirits more wicked than himself, and they enter in and live there. And in the end, the man becomes worse than he was at first. O lea la,, foʻi, shall it be with this most wicked generation.”
12:46 A o tautala pea i le motu o tagata, faauta, sa tu lona tina ma lona uso i fafo, saili e tautala atu ia te ia.
12:47 Ma fai mai se tasi ia te ia: "Faauta, lou tina ma lou uso o loo tutu i fafo, saili ia te oe. "
12:48 Ae o le tali atu i se tasi ua tautala atu ia te ia, sa ia fai mai, "O se tasi o loʻu tina, ma o loo oʻu uso?"
12:49 Ma tuuina atu lona lima i ona soo, sa ia fai mai: "Faauta: loʻu tina ma loʻu uso.
12:50 Mo soo se tasi e faia le finagalo o loʻu Tama, oi le lagi, O loʻu tuagane o ia lava lea, ma le tuafafine, ma tina. "