Ch 8 maka

maka 8

8:1 Mumazuva iwayo, zvakare, when there was a great crowd, and they did not have anything to eat, kudana pamwe vadzidzi vake, akati kwavari:
8:2 “I have compassion for the multitude, because, tarira, they have persevered with me now for three days, uye havana chokudya.
8:3 And if I were to send them away fasting to their home, they might faint on the way.” For some of them came from far away.
8:4 And his disciples answered him, “From where would anyone be able to obtain enough bread for them in the wilderness?"
8:5 Akavabvunza, “How many loaves do you have?"Vakati, “Seven.”
8:6 And he instructed the crowd to sit down to eat on the ground. And taking the seven loaves, muchivonga, he broke and gave it to his disciples in order to place before them. And they placed these before the crowd.
8:7 And they had a few small fish. Akavaropafadza, and he ordered them to be placed before them.
8:8 And they ate and were satisfied. And they took up what had been leftover from the fragments: seven baskets.
8:9 And those who ate were about four thousand. And he dismissed them.
8:10 And promptly climbing into a boat with his disciples, he went into the parts of Dalmanutha.
8:11 And the Pharisees went out and began to contend with him, seeking from him a sign from heaven, vachimuidza.
8:12 And sighing deeply in spirit, akati: “Why does this generation seek a sign? Amen, Ndinoti kwamuri, if only a sign will be given to this generation!"
8:13 And sending them away, he climbed into the boat again, and he went away across the sea.
8:14 And they forgot to take bread. And they did not have any with them in the boat, except one loaf.
8:15 Uye akavarayira, vachiti: “Consider and beware of the leaven of the Pharisees and of the leaven of Herod.”
8:16 And they discussed this with one another, vachiti, “For we have no bread.”
8:17 Jesu, knowing this, akati kwavari: “Why do you consider that it is because you have no bread? Do you not yet know or understand? Do you still have blindness in your heart?
8:18 Having eyes, do you not see? And having ears, do you not hear? Do you not remember,
8:19 when I broke the five loves among the five thousand, how many baskets full of fragments you took up?"Ivo vakati kwaari, “Twelve.”
8:20 “And when the seven loaves were among the four thousand, how many baskets of fragments did you take up?"Ivo vakati kwaari, “Seven.”
8:21 Akati kwavari, “How is it that you do not yet understand?"
8:22 And they went to Bethsaida. And they brought a blind man to him. Ivo kumuteterera, so that he would touch him.
8:23 And taking the blind man by the hand, he led him beyond the village. And putting spit on his eyes, laying his hands on him, he asked him if he could see anything.
8:24 And looking up, akati, “I see men but they are like walking trees.”
8:25 Next he placed his hands again over his eyes, and he began to see. And he was restored, so that he could see everything clearly.
8:26 And he sent him to his house, vachiti, “Go into your own house, and if you enter into the town, tell no one.”
8:27 And Jesus departed with his disciples into the towns of Caesarea Philippi. And on the way, he questioned his disciples, achiti kwavari, “Who do men say that I am?"
8:28 And they answered him by saying: "Johani Mubhabhatidzi, others Elijah, still others perhaps one of the prophets.”
8:29 Ipapo akati kwavari, "Asi zvechokwadi, who do you say that I am?” Peter responded by saying to him, “You are the Christ.”
8:30 And he admonished them, not to tell anyone about him.
8:31 And he began to teach them that the Son of man must suffer many things, and be rejected by the elders, and by the high priests, uye vanyori, ourayiwa, and after three days rise again.
8:32 And he spoke the word openly. And Peter, akamuburusa parutivi, began to correct him.
8:33 And turning away and looking at his disciples, he admonished Peter, vachiti, "Ibva shure kwangu, Satani, for you do not prefer the things that are of God, but the things that are of men.”
8:34 And calling together the crowd with his disciples, akati kwavari, “If anyone chooses to follow me, ngaazvirambe, atakure muchinjikwa wake, uye anonditevera.
8:35 For whoever will have chosen to save his life, acharasikirwa nawo. But whoever will have lost his life, nokuda kwangu uye nokuda kwevhangeri, shall save it.
8:36 Nokuti zvichabatsirei murume, kana akawana nyika yose, and yet causes harm to his soul?
8:37 kana, what will a man give in exchange for his soul?
8:38 For whoever has been ashamed of me and of my words, among this adulterous and sinful generation, the Son of man also will be ashamed of him, when he will arrive in the glory of his Father, with the holy Angels.”
8:39 Akati kwavari, "Amen ndinoti kwamuri, that there are some among those standing here who shall not taste death until they see the kingdom of God arriving in power.”