Kukadzi 15, 2020

Kuverenga

Bhuku Rokutanga raMadzimambo 12: 26-32; 13: 33-34

12:26And Jeroboam said in his heart: “Now the kingdom will return to the house of David,
12:27if this people ascend to offer sacrifices in the house of the Lord at Jerusalem. And the heart of this people will be converted to their lord Rehoboam, mambo waJudha, and they will put me to death, and return to him.”
12:28And devising a plan, he made two golden calves. Iye akati kwavari: “No longer choose to ascend to Jerusalem. Tarirai, these are your gods, Izirayeri, akakubudisa kubva munyika yeIjipiti!”
12:29And he stationed one in Bethel, and the other in Dan.
12:30And this word became an occasion of sin. For the people went to adore the calf, even to Dan.
12:31And he made shrines on the high places, and he made priests out of the lowest people, who were not of the sons of Levi.
12:32And he appointed a solemn day in the eighth month, on the fifteenth day of the month, in imitation of the solemnity that was celebrated in Judah. And ascending to the altar, he acted similarly in Bethel, so that he immolated to the calves, zvaakanga aita. uye paBheteri, he appointed priests of the high places, zvaakanga aita.
12:33And he ascended to the altar, which he had raised up in Bethel, on the fifteenth day of the eighth month, the day that he had decided in his own heart. And he made a solemnity to the sons of Israel, and he ascended to the altar, so that he might burn incense.
13:33After these words, Jeroboam did not turn back from his very evil way. Pane kudaro, zvakasiyana, he made priests for the high places out of the least of the people. Whosoever was willing, he filled his hand, and he became a priest of the high places.
13:34Uye nokuda kwechikonzero ichi, the house of Jeroboam sinned, and was uprooted, and was wiped from the face of the earth.

Vhangeri

Mark 8: 1-10

8:1Mumazuva iwayo, zvakare, when there was a great crowd, and they did not have anything to eat, akadana vadzidzi vake pamwe chete, akati kwavari:
8:2“I have compassion for the multitude, nokuti, tarirai, they have persevered with me now for three days, uye havana chokudya.
8:3And if I were to send them away fasting to their home, they might faint on the way.” For some of them came from far away.
8:4And his disciples answered him, “From where would anyone be able to obtain enough bread for them in the wilderness?”
8:5Iye akavabvunza, “How many loaves do you have?” Ivo vakati, “Manomwe.”
8:6And he instructed the crowd to sit down to eat on the ground. And taking the seven loaves, kupa kutenda, he broke and gave it to his disciples in order to place before them. And they placed these before the crowd.
8:7And they had a few small fish. Uye akavaropafadza, and he ordered them to be placed before them.
8:8And they ate and were satisfied. And they took up what had been leftover from the fragments: seven baskets.
8:9And those who ate were about four thousand. And he dismissed them.
8:10And promptly climbing into a boat with his disciples, he went into the parts of Dalmanutha.