Letra e Jude

Jude 1

1:1 Jude, një shërbëtor i Jezu Krishtit, and brother of James, to those who are beloved in God the Father, and who are guarded and called in Jesus Christ:
1:2 May mercy, dhe paqe, and love be fulfilled in you.
1:3 Më i dashur, taking all care to write to you about your common salvation, I found it necessary to write to you in order to beg you to contend earnestly for the faith that was handed down once to the saints.
1:4 For certain men entered unnoticed, who were written of beforehand unto this judgment: impious persons who are transforming the grace of our God into self-indulgence, and who are denying both the sole Ruler and our Lord Jesus Christ.
1:5 So I want to caution you. Those who once knew everything that Jesus did, in saving the people from the land of Egypt, afterwards perished because they did not believe.
1:6 Dhe me të vërtetë, the Angels, who did not keep to their first place, but instead abandoned their own domiciles, he has reserved with perpetual chains under darkness, unto the great day of judgment.
1:7 And also Sodom and Gomorrah, and the adjoining cities, in similar ways, having given themselves over to fornication and to the pursuing of other flesh, were made an example, suffering the punishment of eternal fire.
1:8 Në mënyrë të ngjashme edhe, these ones certainly defile the flesh, and they despise proper authority, and they blaspheme against majesty.
1:9 When Michael the Archangel, disputing with the devil, contended about the body of Moses, he did not dare to bring against him a judgment of blasphemy, so instead he said: “The Lord commands you.”
1:10 But these men certainly blaspheme against whatever they do not understand. Dhe akoma, whatever they, like mute animals, know from nature, in these things they are corrupted.
1:11 Mjerë ata! For they have gone after the way of Cain, and they have poured out the error of Balaam for profit, and they have perished in the sedition of Korah.
1:12 These ones are defiled within their banquets, enjoying themselves and feeding themselves without fear; waterless clouds, which are tossed about by winds; autumn trees, unfruitful, twice dead, uprooted;
1:13 raging waves of the sea, foaming from their own confusion; wandering stars, for whom the whirlwind of darkness has been reserved forever!
1:14 And about these, Enoku, the seventh from Adam, also prophesied, duke thënë se: "Ja, the Lord is arriving with thousands of his saints,
1:15 to execute judgment against everyone, and to reprove all the impious concerning all the works of their impiety, by which they have acted impiously, and concerning all the harsh things that impious sinners have spoken against God.”
1:16 These ones are complaining murmurers, ecin sipas dëshirave të veta. And their mouth is speaking arrogance, admiring persons for the sake of gain.
1:17 Por sa për ju, më i dashur, të jenë të ndërgjegjshëm për fjalët që kanë parathënë apostujt e Zotit tonë Jezu Krisht,
1:18 who declared to you that, në kohën e fund, there would arrive mockers, ecin sipas dëshirave të veta, in impieties.
1:19 These are the ones who segregate themselves; they are animals, not having the Spirit.
1:20 Por ju, më i dashur, duke ndërtuar veten tuaj me anë të besimit tuaj shumë të shenjtë, duke u lutur në Frymën e Shenjtë,
1:21 duke e mbajtur veten në dashurinë e Perëndisë, dhe parashikuar mëshirën e Zotit tonë Jezu Krisht, për jetën e përjetshme.
1:22 Pra sigurisht, qortoni, pasi ata kanë qenë të gjykuar.
1:23 Megjithatë, me të vërtetë, shpëtuar ata, kapjen e tyre nga zjarri. Dhe ki mëshirë për të tjerët: ne frike, urren edhe ajo që është nga mishi, veshje ndotur.
1:24 Pastaj, atij që ka fuqinë për të mbajtur të lirë nga mëkati dhe për të ju paraqesim, i papërlyer, me ngazëllim, para lavdisë së tij në ardhjen e Zotit tonë Jezu Krisht,
1:25 të vetmit Perëndi, Shpëtimtari ynë, me anë të Jezu Krishtit, Zotit tonë: atij i qoftë lavdia dhe madhështia, sundim dhe pushtet, para të gjitha moshat, dhe tani, dhe në çdo moshë, përgjithmonë. Amin.