Ch 13 Nevojtore

Nevojtore 13

13:1 Para ditës së festës së Pashkës, Jezusi e dinte se ora po i afrohej, kur ai do të kalojë nga kjo botë tek Ati. Dhe pasi ai kishte dashur gjithmonë të vetët që ishin në botë, i deshi deri në fund.
13:2 Dhe kur vakt kishte ndodhur, kur djalli tani kishte vënë në zemër Judë Iskariotit, bir i Simonit, ta tradhtonte,
13:3 duke ditur se Ati i kishte dhënë gjithçka në duar e tij dhe se ai erdhi nga Perëndia dhe te Perëndia po kthehej,
13:4 u ngrit nga darka, dhe ai i lënë mënjanë rrobat e tij, dhe kur ai kishte marrë një peshqir, e mbështolli rreth vetes.
13:5 Next ai hodhi ujë në një tas cekët, dhe ai filloi të lante këmbët e dishepujve dhe t'ua fshijnte me peshqirin, me të cilin ishte ngjeshur.
13:6 Dhe pastaj ai erdhi te Simon Pjetri. Dhe Pjetri i tha:, "Lord, do të m'i lash këmbët '?"
13:7 Jezusi u përgjigj dhe i tha:: "Ajo që unë jam duke bërë, ju nuk e kuptoni tani. Por ju do të kuptoni atë më pas. "
13:8 Pjetri i tha:, "Ti kurrë nuk do të m'i lash këmbët!"Jezusi iu përgjigj:, "Nëse unë nuk të lava, ju nuk do të ketë vend me mua. "
13:9 Simon Pjetri i tha:, "Pastaj Zoti, jo vetëm këmbët, por edhe duart dhe kokën ''!"
13:10 Jezusi i tha:: "Ai që është i larë, duhet të lajë vetëm këmbët, dhe atëherë ai do të jetë tërësisht i pastër. Dhe ju jeni të pastër, por jo të gjithë. "
13:11 Sepse ai e dinte që një do ta tradhtonte;. Për këtë arsye, tha ai, "Nuk jeni të gjithë të pastër."
13:12 Dhe kështu, pasi ai lau këmbët dhe mori rrobat e tij, kur ai u ul në tryezë përsëri, ai u tha atyre: "A e di se çfarë kam bërë për ty?
13:13 Ju më quani Mësues dhe Zot, dhe ju flisni mirë: sepse jam.
13:14 Prandaj, nese une, Zoti dhe Mësuesi, ju kam larë këmbët, edhe ju duhet t'i lani këmbët njëri-tjetrit.
13:15 Sepse unë ju kam dhënë shëmbullin, me qëllim që ashtu siç kam bërë unë për ty, kështu që edhe duhet të bëni.
13:16 Amin, amin, Unë po ju them, Shërbëtori nuk është më i madh se padroni i tij, dhe apostulli nuk është më i madh se ai që e ka dërguar.
13:17 Nëse ju e kuptoni këtë, ju do të bekohen në qoftë se ju do të bëni atë.
13:18 Nuk po flas për ju të gjithë. Unë i njoh ata që kam zgjedhur. Por kjo është në mënyrë që Shkrimi duhet të përmbushet, "Ai që ha bukën me mua, do të ngre thembrën kundër meje. '
13:19 Dhe unë ju them që tani, para se të ndodhë, në mënyrë që kur ajo ka ndodhur, ju mund të besoni se unë jam.
13:20 Amin, amin, Unë po ju them, kushdo që pranon të gjithë ata që kam dërguar, më pranon mua. Dhe kushdo që më pranon mua, pranon atë që më ka dërguar. "
13:21 Mbasi i tha këto gjëra, he was troubled in spirit. And he bore witness by saying: "Amen, amin, Unë po ju them, that one among you shall betray me.”
13:22 Prandaj, the disciples looked around at one another, uncertain about whom he spoke.
13:23 And leaning against the bosom of Jesus was one of his disciples, the one whom Jesus loved.
13:24 Prandaj, Simon Peter motioned to this one and said to him, “Who is it that he is speaking about?"
13:25 Dhe kështu, leaning against the chest of Jesus, ai tha:, "Lord, who is it?"
13:26 Jezui u përgjigj, “It is he to whom I shall extend the dipped bread.” And when he had dipped the bread, he gave it to Judas Iscariot, son of Simon.
13:27 And after the morsel, Satan entered into him. Dhe Jezusi i tha:, “What you are going to do, do quickly.”
13:28 Now none of those sitting at table knew why he had said this to him.
13:29 For some were thinking that, because Judas held the purse, that Jesus had told him, “Buy those things which are needed by us for the feast day,” or that he might give something to the needy.
13:30 Prandaj, having accepted the morsel, he went out immediately. And it was night.
13:31 Pastaj, kur ai kishte dalë, Jezusi tha: "Tani Biri i njeriut është përlëvduar, dhe Perëndia është përlëvduar në të.
13:32 Në qoftë se Perëndia është përlëvduar në të, atëherë Perëndia do ta përlëvdojë edhe në vetvete, dhe do ta përlëvdojë pa vonesë.
13:33 djemtë e vegjël, për një kohë të shkurtër, Unë jam me ju. Do të më kërkoni, dhe ashtu siç u kam thënë Judenjve, "Ku shkoj unë, ju nuk jeni në gjendje për të shkuar,"Kështu që edhe unë po ju them tani.
13:34 Po ju jap një urdhërim të ri: Duam njëri-tjetrin. Ashtu si unë ju kam dashur juve, kështu që edhe duhet ta doni njëri-tjetrin.
13:35 me këtë, të gjithë do të njohin se jeni dishepujt e mi: në qoftë se ju do të keni dashuri për njëri-tjetrin. "
13:36 Simon Pjetri i tha:, "Lord, where are you going?” Jesus responded: “Where I am going, you are not able to follow me now. But you shall follow afterward.”
13:37 Pjetri i tha:: “Why am I unable to follow you now? I will lay down my life for you!"
13:38 Jezusi iu përgjigj:: “You will lay down your life for me? Amin, amin, Unë po ju them, the rooster will not crow, until you deny me three times.”