Ch 5 Nevojtore

Nevojtore 5

5:1 Pas këtyre gjërave,, there was a feast day of the Jews, dhe kështu Jezusi u ngjit në Jeruzalem.
5:2 Now at Jerusalem is the Pool of Evidence, which in Hebrew is known as the Place of Mercy; it has five porticos.
5:3 Along these lay a great multitude of the sick, të verbërit, Nga çalamanët, and the withered, waiting for the movement of the water.
5:4 Now at times an Angel of the Lord would descend into the pool, and so the water was moved. And whoever descended first into the pool, after the motion of the water, he was healed of whatever infirmity held him.
5:5 And there was a certain man in that place, having been in his infirmity for thirty-eight years.
5:6 Pastaj, when Jesus had seen him reclining, and when he realized that he had been afflicted for a long time, ai tha:, “Do you want to be healed?"
5:7 The invalid answered him: "Lord, I do not have any man to put me in the pool, when the water has been stirred. For as I am going, another descends ahead of me.”
5:8 Jezusi i tha:, “Rise, merr vigun tënd, and walk.”
5:9 And immediately the man was healed. And he took up his stretcher and walked. Now this day was the Sabbath.
5:10 Prandaj, the Jews said to the one who had been healed: “It is the Sabbath. It is not lawful for you to take up your stretcher.”
5:11 He answered them, “The one who healed me, ai më tha:, ‘Take up your stretcher and walk.’ ”
5:12 Prandaj, they questioned him, “Who is that man, që të tha:, ‘Take up your bed and walk?'"
5:13 But the one who had been given health did not know who it was. For Jesus had turned aside from the crowd gathered in that place.
5:14 Afterwards, Jesus found him in the temple, dhe ai tha:: "Ja, ju keni qenë shëruar. Do not choose to sin further, otherwise something worse may happen to you.”
5:15 This man went away, and he reported to the Jews that it was Jesus who had given him health.
5:16 Për shkak të kësaj, the Jews were persecuting Jesus, for he was doing these things on the Sabbath.
5:17 But Jesus answered them, "Edhe tani, my Father is working, and I am working.”
5:18 Dhe kështu, për shkak të kësaj, the Jews were seeking to kill him even more so. For not only did he break the Sabbath, but he even said that God was his Father, making himself equal to God.
5:19 Then Jesus responded and said to them: "Amen, amin, Unë po ju them, the Son is not able to do anything of himself, but only what he has seen the Father doing. For whatever he does, even this does the Son do, në mënyrë të ngjashme.
5:20 For the Father loves the Son, and he shows him all that he himself does. And greater works than these will he show him, so much so that you shall wonder.
5:21 For just as the Father raises the dead and gives life, so also does the Son give life to whomever he wills.
5:22 For the Father does not judge anyone. But he has given all judgment to the Son,
5:23 so that all may honor the Son, just as they honor the Father. Whoever does not honor the Son, does not honor the Father who sent him.
5:24 Amin, amin, Unë po ju them, that whoever hears my word, and believes in him who sent me, has eternal life, and he does not go into judgment, but instead he crosses from death into life.
5:25 Amin, amin, Unë po ju them, that the hour is coming, and it is now, when the dead shall hear the voice of the Son of God; and those who hear it shall live.
5:26 For just as the Father has life in himself, so also has he granted to the Son to have life in himself.
5:27 And he has given him the authority to accomplish judgment. For he is the Son of man.
5:28 Do not be amazed at this. For the hour is coming in which all who are in the grave shall hear the voice of the Son of God.
5:29 And those who have done good shall go forth to the resurrection of life. Megjithatë, me të vërtetë, those who have done evil shall go to the resurrection of judgment.
5:30 I am not able to do anything of myself. As I hear, so do I judge. And my judgment is just. For I do not seek my own will, por vullnetin e atij që më ka dërguar.
5:31 Nëse unë të ofrojë dëshmi për veten time, dëshmia ime nuk është e vërtetë.
5:32 Éshtë një tjetër që ofron dëshmi për mua, dhe unë e di se dëshmia që ai ofron për mua është e vërtetë.
5:33 Ju keni dërguar te Gjoni, dhe ai ofroi dëshmi të vërtetës.
5:34 Por unë nuk e pranoj dëshminë nga asnjë njeri. Në vend të kësaj, I them këto gjëra, kështu që ju mund të shpëtohet.
5:35 Ai ishte një dritë digjet e ndriçon. Pra, ju deshët, në atë kohë, të ngazëllojë në dritën e tij.
5:36 Por unë të mbajë një dëshmi më e madhe nga ajo e Gjonit. Sepse veprat që Ati më ka dhënë mua, në mënyrë që të mund të përfunduar ato, këto vepra që bëj unë, ofrojnë dëshmi për mua: se Ati më ka dërguar.
5:37 Dhe Ati, që më dërgoi, ai vetë ka ofruar dëshmi për mua. Dhe ju nuk keni dëgjuar zërin e tij, as nuk ju vura re pamjen e tij.
5:38 Dhe ju nuk e keni fjalën e tij që të banojë në ju. Për atë që ai ka dërguar, të njëjtën gjë ju nuk do të besojnë.
5:39 Studioni shkrimet e shenjta. Për ju mendoni se keni nëpërmjet tyre jetë të përjetshme. E megjithatë, ata gjithashtu ofrojnë dëshmi për mua.
5:40 Dhe ju nuk jeni të gatshëm për të ardhur tek unë, kështu që ju mund të keni jetën.
5:41 Unë nuk e pranoj lavdi nga njerëzit.
5:42 Por unë ju njoh, që nuk keni dashurinë e Perëndisë në ju.
5:43 Unë kam ardhur në emër të Atit tim, dhe ju nuk më pranoni. Në qoftë se një tjetër do të mbërrijë në emër të vet, Ai do të pranojë.
5:44 Si jeni në gjendje për të besuar, ju që pranoni lavdinë njëri-tjetrit dhe ende nuk e kërkoni lavdinë që është nga Perëndia vetëm?
5:45 A nuk mendojnë se unë mund të ju padis me Atin. Ka kush t'ju padisë, Moisiu, në të cilin ju shpresë.
5:46 Sepse, në qoftë se ju janë besuar në Moisiun, Ndoshta ju do të besojnë në mua edhe. Sepse ai ka shkruar për mua.
5:47 Por në qoftë se ju nuk besoni me shkrimet e tij, si do t'u besoni fjalëve të mia nga?"