Ch 20 Luke

Luke 20

20:1 Dhe ndodhi që, on one of the days when he was teaching the people in the temple and preaching the Gospel, krerët e priftërinjve, dhe skribët, gathered together with the elders,
20:2 and they spoke to him, duke thënë se: “Tell us, by what authority do you do these things? Ose, who is it that has given you this authority?"
20:3 Dhe në përgjigje, Jezusi u tha atyre: “I will also question you about one word. Përgjigjet për mua:
20:4 Pagëzimi i Gjonit, was it from heaven, or of men?"
20:5 So they discussed it among themselves, duke thënë se: "Po të themi, 'Nga qielli,"Ai do të thotë, "Atëherë pse ju nuk i besuat?'
20:6 But if we say, ‘Of men,’ the whole people will stone us. For they are certain that John was a prophet.”
20:7 And so they responded that they did not know where it was from.
20:8 Dhe Jezusi u tha atyre:, "As unë do t'ju them me ç'pushtet i bëj këto gjëra."
20:9 Then he began to tell the people this parable: “A man planted a vineyard, and he loaned it to settlers, and he was on a sojourn for a long time.
20:10 And in due time, dërgoi një shërbëtor tek ata vreshtarë, so that they would give to him from the fruit of the vineyard. And they beat him and drove him away, empty-handed.
20:11 And he continued to send another servant. But beating him and treating him with contempt, they likewise sent him away, empty-handed.
20:12 And he continued to send a third. And wounding him also, they drove him away.
20:13 Then the lord of the vineyard said: "Çfarë duhet të bëj? I will send my beloved son. Perhaps when they have seen him, they will respect him.’
20:14 And when the settlers had seen him, they discussed it among themselves, duke thënë se: ‘This one is the heir. Let us kill him, so that the inheritance will be ours.’
20:15 And forcing him outside of the vineyard, ata e vranë atë. What, pastaj, will the lord of the vineyard do to them?"
20:16 “He will come and destroy those settlers, and he will give the vineyard to others.” And upon hearing this, Ata i thanë:, “Let it not be.”
20:17 Pastaj, vështruar ato, tha ai: “Then what does this mean, which is written: "Guri që ndërtuesit e kanë hedhur poshtë, the same has become the head of the corner?'
20:18 Everyone who falls on that stone will be shattered. And anyone upon whom it falls will be crushed.”
20:19 Dhe krerët e priftërinjve, dhe skribët, were seeking to lay hands on him in that same hour, but they feared the people. For they realized that he had spoken this parable about them.
20:20 And being attentive, they sent traitors, who would pretend that they were just, so that they might catch him in his words and then hand him over to the power and authority of the procurator.
20:21 Dhe e pyetën, duke thënë se: "Mësues, we know that you speak and teach correctly, and that you do not consider anyone’s status, por u mëson udhën e Perëndisë në të vërtetë.
20:22 Is it lawful for us to pay the tribute to Caesar, ose jo?"
20:23 But realizing their deceitfulness, ai u tha atyre: "Pse më tundoni?
20:24 Show me a denarius. Whose image and inscription does it have?"Në përgjigje, Ata i thanë:, "E Cezarit ''."
20:25 Dhe kështu, ai u tha atyre: “Then repay the things that are Caesar’s, to Caesar, and the things that are God’s, to God.”
20:26 And they were not able to contradict his word before the people. And being amazed at his answer, ata ishin të heshtur.
20:27 Tani disa saducej, të cilët mohojnë se ka ringjallje, iu afrua atij. Dhe e pyetën,
20:28 duke thënë se: "Mësues, Moisiu i shkroi për ne: Nëse vëllai i dikujt do të kishte vdekur, kishte grua, dhe në qoftë se ai nuk ka asnjë fëmijë, pastaj i vëllai ta marrë atë si gruan e tij, dhe ai duhet t'i ngjallë pasardhës vëllait të tij.
20:29 Dhe kështu ishin shtatë vëllezër. I pari u martua, dhe ai vdiq pa lënë fëmijë.
20:30 Dhe një tjetër u martua, dhe ai gjithashtu vdiq pa një djalë.
20:31 Dhe e treta u martua, dhe në mënyrë të ngjashme të shtatë, dhe asnjëri prej tyre nuk la pas asnjë pasardhës, dhe ata çdo vdiqën.
20:32 Më së fundi, vdiq edhe gruaja.
20:33 Në ringjallje, pastaj, gruaja e të cilit ajo do të jetë? Për siguri të gjithë e shtatë e morën atë si një grua ".
20:34 Dhe kështu, Jezusi u tha atyre: "Bijtë e kësaj bote martohen dhe martojnë.
20:35 Megjithatë, me të vërtetë, ata që do të mbahet të denjë për atë moshë, dhe në ringjalljen e të vdekurve, as nuk do të jenë të martuar, nuk do të marrësh gra.
20:36 Sepse ata mund të vdesin më. Sepse janë të barabartë me engjëjt, dhe janë bij të Perëndisë, pasi ata janë bij të ringjalljes.
20:37 Sepse në të vërtetë, të vdekurit do të rritet përsëri, ashtu si Moisiu e tregoi gjithashtu pranë shkurret, kur e quan Zot: "Perëndia e Abrahamit, dhe Perëndia i Isakut, dhe Perëndia i Jakobit ".
20:38 Dhe kështu që ai nuk është perëndi i të vdekurve, por i të gjallëve. Sepse të gjithë jetojnë për të. "
20:39 Atëherë disa skribë, ne pergjigje, i tha:, "Mësues, ke folur mirë. "
20:40 Dhe ata nuk guxuan ta pyesnin për ndonjë gjë.
20:41 Por ai u tha atyre: “How can they say that the Christ is the son of David?
20:42 Even David himself says, in the book of Psalms: "Zoti i ka thënë Zotit tim, sit at my right hand,
20:43 derisa unë vendosur armiqtë e tu si stol të këmbëve tuaj ".
20:44 Prandaj, David calls him Lord. So how can he be his son?"
20:45 Now in the hearing of all the people, ai u tha dishepujve të vet:
20:46 “Be cautious of the scribes, who choose to walk in long robes, and who love greetings in the marketplace, dhe karrige e para në sinagoga, and the first places at table during feasts,
20:47 who devour the houses of widows, feigning long prayers. These will receive the greater damnation.”